ترجمة "تم تجنبها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تم - ترجمة : تم تجنبها - ترجمة : تم تجنبها - ترجمة : تم تجنبها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الصور الأدبية والانجيلية لا يمكن تجنبها. | The literary and biblical allusions cannot be avoided. |
المبادرة اﻷولية لمكافحة اﻹعاقة الممكن تجنبها | Initial Initiative against Avoidable Disablement (IMPACT) |
ليس فقط تجنبها، ولكنها في الواقع | It's not only preventable it's actually reversible. |
ثلاثة أشياء حاولت تجنبها كل حياتي. | Three things I've tried to avoid my entire life. |
إذا في نهاية المطاف، 20 مليون قدم مربع من الأسفلت استبدلت أو تم تجنبها، وانخفض استهلاك الكهرباء لأجهزة تكييف الهواء, | So ultimately, 20 million square feet of asphalt was replaced or avoided, and electrical consumption for air conditioning went down, while employment for people to maintain those grounds went up, resulting in a net savings to the system, but also healthier students and schools system employees as well. |
امتدادات الملفات التي يجب على mplayerthumbs تجنبها | File extensions that mplayerthumbs should avoid |
واﻷزمات والصراعات يمكن تجنبها بإزالة أسبابها الجذرية. | Crises and conflicts may be averted by eliminating their root causes. |
عبارات يجب تجنبها عند كتابة سيرتك الذاتية | english |
هناك الكثير من المشاكل التي لا يمكننا تجنبها. | There are a lot of problems we can't avoid. |
وهذه حقيقة ﻻ يمكن تجنبها أو السكوت عنها. | This fact can neither be avoided nor hushed up. |
ويقيس عنصر تخفيض التكاليف من عناصر الأثر التكاليف التي تم تجنبها أو تخفيضها إلى الحد الأدنى عن طريق تنفيذ تدبير لتحسين الإدارة. | The cost reduction impact element measures the costs avoided or minimized through implementation of a management improvement measure. |
وفي هذا الصدد تبرز بضعة أسئلة ﻻ يمكن تجنبها. | In this regard, a few unavoidable questions arise. |
وتعتقد شيلي مع ذلك أن هذه الحالة يمكن تجنبها. | Chile none the less believed that that situation was avoidable. |
لكن الكثير من هذه المشاكل يمكن تجنبها بتذكر التعريف | But a lot of these problems can be avoided by remembering the definition. |
والعواقب غير المحسوبة ليس من الممكن تجنبها في كل الأحوال. | Unintended consequences cannot always be prevented. |
أنه، كل يوم، يموت 25,000 طفل لأسباب يمكن تماما تجنبها. | That is, every day, 25,000 children die of entirely preventable causes. |
ومع ذلك نرى مستويات الضمير الوفاة والعجز التي يمكن تجنبها. | And yet we see unconscionable levels of death, disability that could be avoided. |
والحقيقة أن هذا يشكل مأساة يسهل تجنبها على الرغم من ضخامتها. | This represents a tragedy that is as avoidable as it is immense. |
فالقانون يحمي الضعيف ويضفي صفة الشرعية على القوة حيثما يتعذر تجنبها. | The law protects the weak and legitimizes force where it is unavoidable. |
50 والتكاليف التي تم تجنبها أو تخفيضها في سنة 2004 كانت في مجالات إصلاح الخدمات المشتركة وجعل الأمم المتحدة إلكترونية، كما هي موضحة في الشكل 6 أدناه. | The costs avoided or reduced in 2004 were in the reform areas of common services and an electronic United Nations, as illustrated in figure 6. |
عمل تجاري من واقع الحياة، انخفضت فيه التكاليف ولم ترتفع وهذا يعكس 400 مليون دولار من النفقات التي تم تجنبها من أجل الوصول إلى صفر من المخلفات | From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste the first face of Mount Sustainability. |
وفي رأينا أن تسليح الفضاء الخارجي ليس نتيجة حتمية لا يمكن تجنبها. | Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion. |
فينبغي لنا إما تجنبها أو إجراء اﻻستعدادات الكافية للتصدي لها وقت بروزها. | We should either avoid them or make adequate preparations to deal with them, should they arise. |
كنت انظر الى كل حرص وجهه ، لكنه احتفظ تجنبها لبعض الوقت بينما | I was all eagerness to see his face, but he kept it averted for some time while employed in unlacing the bag's mouth. |
إن عملية إضفاء الطابع العالمي السريعة التي نشهدها ﻻ يمكن وقفها وﻻ تجنبها. | The rapid process of globalization we are witnessing is unstoppable and unavoidable. |
وفي حاﻻت أخرى، نشأت الحاجة إلى البحوث نتيجة استمرار عدم وجود بيانات عن مواضيع تم تجنبها تقليديا بسبب حساسيتها، مثل محددات ونتائج الحض على اﻹجهاض أو اﻻعتداء الجنسي والعنف العائلي. | In other cases, the need for research emerged from the continued lack of data on topics traditionally avoided because of their sensitivity, such as the determinants and consequences of induced abortion, or sexual abuse and domestic violence. |
فتجارتها المنقولة بحرا تعتمد بصورة لا يمكن تجنبها على النقل العابر خلال بلدان أخرى. | Their seaborne trade unavoidably depends on transit through other countries. |
عمل تجاري من واقع الحياة، انخفضت فيه التكاليف ولم ترتفع وهذا يعكس 400 مليون دولار من النفقات التي تم تجنبها من أجل الوصول إلى صفر من المخلفات الواجهة الأولى لجبل الاستدامة | From real life experience, costs are down, not up, reflecting some 400 million dollars of avoided costs in pursuit of zero waste the first face of Mount Sustainability. |
بل وقد يضطر هذا إسرائيل إلى اتخاذ قرارات كانت تجد أن تجنبها أسهل حتى الآن. | It might even force Israel to make decisions that until now it found easier to avoid. |
لقد ارتكب الأطباء العديد من الأخطاء التي كان بوسعهم تجنبها في حالة تطبيق هذه المبادئ. | Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied. |
إن اللقاحات اليوم هي أنجع وسيلة لمكافحة الأمراض التي يمكن تجنبها، وخلق جيل وبيئة سليمين. | Vaccination constituted the most effective means of combating preventable illnesses and producing a more healthy generation and environment. |
وعلى الرغم من حساسية هذه المسألة، فإن تجنبها من شأنه تقليل فرص التنفيذ الناجح للمشاريع. | Although this is potentially a sensitive issue, avoiding it reduces the chances of successful project implementation. |
ومن أوجه الخلط اﻷخرى التي ينبغي تجنبها الربط بشكل تلقائي ما بين حجم المجلس وكفاءته. | Another confusion that should be avoided is to automatically correlate the size of the Council with its efficiency. |
أن مأساة اسرائيل تكمن في هوسها بإتخاذ القرارات (أو تجنبها ) فقط على اساس اسوأ السيناريوهات المحتملة. | Israel s tragedy lies in its obsession with taking (or avoiding) decisions only on the basis of worst case scenarios. |
وقد تطول عملية طرح العطاءات والمفاوضات التعاقدية والقانونية، اﻷمر الذي يؤدي الى تأخيرات ﻻ يمكن تجنبها. | The bidding process, contractual and legal negotiations can also become protracted, resulting in unavoidable delays. |
ولابد من محاكاة هذه الخطة في دول أخرى نامية، وليس نبذها بسبب كارثة كان من الممكن تجنبها. | It should be emulated by other developing countries, not shunned because of a preventable disaster. |
وعلى هذا فقد أصبح الهبوط الاقتصادي السريع وتباطؤ الاقتصاد العالمي من الأمور المحتومة التي لا يمكن تجنبها. | Monetary policy alone cannot resolve the consequences of inaction by regulators and supervisors amid the credit excesses of the last few years. |
كل المخاطر لا يمكن تجنبها أو تقليص حدتها بشكل كامل وذلك ببساطة يعود لوجود عوائق عملية ومالية. | All risks can never be fully avoided or mitigated simply because of financial and practical limitations. |
ونعرف كيفية تجنبها بتكلفة تقل عن التكلفة الناجمة من الكارثة لذا ليس هناك مجال كبير للجدال، حقيقتا. | When we know of an impending disaster, and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really. |
ولكن بالنسبة ليوجيش فيسواناثان، يعد عدم الوقوف أثناء عزف النشيد الوطني علامة على عدم احترام من الممكن تجنبها | But for Yogesh Viswanathan, not standing up while the national anthem is being played is indeed a mark of disrespect that can be avoided |
ونتيجة للاستجابات المخططة لها لاعتبارات التنمية المستدامة، حققت أطراف كثيرة تخفيضات كبيرة في الانبعاثات أو تمكنت من تجنبها. | As a result of planned responses to sustainable development, many Parties achieved substantial emission reductions or avoidance. |
إن التدمير التدريجي للنظم اﻻيكولوجية وتدهور مستوى حياة اﻻنسان عنصران ﻻ يمكن تجنبها في الحياة اليومية لشعوب العالم. | The gradual destruction of ecosystems and the deteriorating quality of life of human beings are unavoidable aspects of everyday existence for the peoples of the world. |
وهذه اﻷعمال بالطبع ستهدد في نهاية اﻷمر قدرة اﻻتفاقية ذاتها على البقاء وبناء على ذلك ﻻبد من تجنبها. | Of course, such actions would eventually threaten the very viability of the Convention and must therefore be avoided. |
وفي الوقت نفسه، ي لم ح برنامج هولاند إلى أن هذه الآلام من الممكن تجنبها بالكامل من خلال تخفيف القيود الأوروبية. | Hollande s program, meanwhile, implies that pain can be avoided altogether by loosening European constraints. |
ومنذ أحداث القتل في ميدان السلام السماوي، التي حاول تجنبها من خلال التسوية، وضع زهاو زيانج تحت الإقامة الجبرية. | Since the Tiananmen killings, which he had tried to avert through compromise, he had been under house arrest. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكاليف تجنبها - يمكن تجنبها - الأفضل تجنبها - يجب تجنبها - سيتم تجنبها - يمكن تجنبها - يجب تجنبها - يمكن تجنبها - يمكن تجنبها - يمكن تجنبها - والأفضل تجنبها - خسارة تجنبها