ترجمة "تم الإبقاء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تم - ترجمة : تم الإبقاء - ترجمة :
الكلمات الدالة : Maintain Keeping Hold Secret Alive Arrested Taken Done Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي الإشارة إلى أنه قد تم الإبقاء على اتصالات مع بعض جهات التنسيق الرسمية الحكومية الدولية عند الاقتضاء.
It is important to note that contacts were maintained with some of the official intergovernment focal points when it was necessary.
' ' لوضع الحزم قيد الإبقاء
' ' to place packages on hold
سيتم الإبقاء على الحزم التالية
The following packages have been kept back
واقترح الإبقاء على هذه العبارة.
He proposed that those words should be retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 4.
Paragraph 4 was retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 5.
Paragraph 5 of the report was adopted.
وسعت السلطات النازية بكثير حدود بوزنان لتشمل معظم المنطقة الوقت الحاضر من المدينة تم الإبقاء على هذه الحدود بعد الحرب.
The Nazi authorities significantly expanded Poznań's boundaries to include most of the present day area of the city these boundaries were retained after the war.
وقال إنه يفضل الإبقاء على الفقرة كما هي وعلى أي حال، ينبغي الإبقاء على عبارة اتخاذ قرار .
He would prefer to retain the paragraph as it stood at any rate, the reference to taking a decision should be kept.
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبسط
(b) Maintaining a streamlined agenda
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبس ط
(b) Maintaining a streamlined agenda
هذا ارتباط لا أنوى الإبقاء عليه
This is one engagement that I have no intention of keeping.
لا ي مكن الإبقاء على هذا الأبل ه
Tu peux pas faire attention, espèce d'imbécile?
بعد سقوط نظام تشاوشيسكو ، ذهبت إلى رومانيا وأكتشفت نوعا من معسكرات الأطفال، حيث مئات الإيتام تم الإبقاء عليهم في ظروف القرون الوسطى.
After the fall of Ceausescu, I went to Romania and discovered a kind of gulag of children, where thousands of orphans were being kept in medieval conditions.
ويسرنا كثيرا أن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تزود كل بلد من بلداننا بمجموعة من المعايير المحددة لمعالجة قضايا التنمية الحاسمة، تم الإبقاء عليها.
We are extremely pleased that the Millennium Development Goals (MDGs), which provide each of our countries with a set of focused benchmarks for addressing critical development issues, have been maintained in full.
تقرر الإبقاء على الفقرة 7، بصيغتها المعد لة.
Paragraph 7, as amended, was retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 8، بصيغتها المعدلة.
Paragraph 8, as amended, was retained.
تقرر الإبقاء على الفقرة 9، بصيغتها المعدلة.
Paragraph 9, as amended, was retained.
وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم.
Others opted to maintain the existing system.
وأتوقع الإبقاء على هذا الدعم في المستقبل.
I expect that this support will be maintained in the future.
وينبغي أيضا الإبقاء على نظام الإجراءات الخاصة.
The special procedures system should also be retained.
فقط الجيدة منها التي يتم الإبقاء عليها
Only the best ones can survive.
إنه يتعلم كيفية الإبقاء على النار مشتعلة.
He's learning about how to keep a fire going.
لا يمكن إزعاجه ، يجب الإبقاء عليه هادئا
He can't be disturbed. He must be kept quiet.
لا يمكننى الإبقاء على شئ حى هنا
Can't keep anything alive up here.
وفي قطاع غزة والضفة الغربية، تم الإبقاء على مستوى فعال من التعاون والتنسيق مع وزارات الشؤون الاجتماعية والتربية والتعليم والصحة والتخطيط التابعة للسلطة الفلسطينية.
In the Gaza Strip and the West Bank, an effective level of cooperation and coordination was maintained with the Palestinian Authority Ministries of Social Affairs, Education, Health and Planning.
ويجب الإبقاء على الجزاءات مطروحة على بساط البحث.
Sanctions must also be kept on the table.
الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح
Separation of forces and areas of limitation maintained
وتقترح البعثة الإبقاء على الوظيفة برتبة مد 1.
UNOCI proposes to maintain the post at the D 1 level.
الإدارة تخفيض المدخلات مع الإبقاء على نفس النواتج
Management reduced inputs and same outputs
لم نعد نحاول الإبقاء على شركات الإعلان حية.
We're not in the business of keeping media companies alive.
فالمنافسة تدفع كل شركة إلى الإبقاء على التكاليف منخفضة.
Competition presses each company to keep its costs down.
فما هو المقصود بالضبط من الإبقاء على الهياكل القائمة
What precisely was meant by maintaining existing structures ?
والاتحاد يؤيد الإبقاء على نظام معدلي العزوبة والإعالـة الراهـن.
FICSA supported the maintenance of the current system of single and dependency rates.
ولهذا السبب أردنا الإبقاء على الإشارة إلى العام 2006.
That is why we wanted to keep the reference to 2006.
ويمكنك أيض ا الإبقاء عليها أو الاستغناء عن أي منها.
You can also keep or exclude any of those.
فالمال شيء جيد ، لم لا يتم الإبقاء عليه كله
They assumed money is good, why not keep it all?
إنهم لم يستطيعوا الإبقاء عليها فى سانت مارى ،لماذا
At St. Mary's, they couldn't keep her.
37 وتم الإبقاء على الفقرة 15 (د) من المنطوق بعد أن نال الإبقاء عليها تأييد 125 عضوا مقابل 17 مع امتناع 13 عن التصويت.
Operative paragraph 15 (d) was retained by a recorded vote of 125 to 17, with 13 abstentions.
39 وتم الإبقاء على الفقرة 28 بعد أن حظي ذلك الإبقاء، في تصويت مسجل، بتأييد 123 عضوا مقابل 14 مع امتناع 20 عن التصويت.
Operative paragraph 28 was retained by a recorded vote of 123 to 14 with 20 abstentions.
كما يدعم الإبقاء على الإنفاق الدفاعي عند مستواه الحالي أو عند مستوى قريب منه ــ بهدف مقاومة التخفيضات التي تم إقرارها بموجب قانون مراقبة الميزانية لعام 2011.
He also supports maintaining defense spending at or near its current level resisting the cuts that were put in place under the Budget Control Act of 2011.
' ' لإبقاء الحزم على وضعها الحالي دون جعلها في وضع الإبقاء
' ' to keep packages in their current state without placing them on hold
وعملت المؤسسة العسكرية على الإبقاء على الولايات المتحدة حرة وآمنة.
The military has kept the US safe and free.
(ب) الإبقاء على النظر في البند كل سنتين بعد ذلك.
(b) Maintain biennial consideration of the item thereafter.
وأشير إلى أن الورقة تجسد ضرورة الإبقاء على الفريق العامل.
It was noted that the paper illustrated the necessity of the continuation of the existence of the Working Group.
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير.
II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الإبقاء على اسم - الإبقاء على العميل - الإبقاء على وثائق - الإبقاء على المهارات - الإبقاء على العمال - الإبقاء على امتياز - الإبقاء على الودائع - الإبقاء على النداء - الإبقاء على المكثفات - الإبقاء على نفس - الإبقاء على البيانات - الإبقاء على قيمة - الإبقاء على الناس - الإبقاء على محام