ترجمة "تم الإبقاء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي الإشارة إلى أنه قد تم الإبقاء على اتصالات مع بعض جهات التنسيق الرسمية الحكومية الدولية عند الاقتضاء. | It is important to note that contacts were maintained with some of the official intergovernment focal points when it was necessary. |
' ' لوضع الحزم قيد الإبقاء | ' ' to place packages on hold |
سيتم الإبقاء على الحزم التالية | The following packages have been kept back |
واقترح الإبقاء على هذه العبارة. | He proposed that those words should be retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 4. | Paragraph 4 was retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 5. | Paragraph 5 of the report was adopted. |
وسعت السلطات النازية بكثير حدود بوزنان لتشمل معظم المنطقة الوقت الحاضر من المدينة تم الإبقاء على هذه الحدود بعد الحرب. | The Nazi authorities significantly expanded Poznań's boundaries to include most of the present day area of the city these boundaries were retained after the war. |
وقال إنه يفضل الإبقاء على الفقرة كما هي وعلى أي حال، ينبغي الإبقاء على عبارة اتخاذ قرار . | He would prefer to retain the paragraph as it stood at any rate, the reference to taking a decision should be kept. |
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبسط | (b) Maintaining a streamlined agenda |
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبس ط | (b) Maintaining a streamlined agenda |
هذا ارتباط لا أنوى الإبقاء عليه | This is one engagement that I have no intention of keeping. |
لا ي مكن الإبقاء على هذا الأبل ه | Tu peux pas faire attention, espèce d'imbécile? |
بعد سقوط نظام تشاوشيسكو ، ذهبت إلى رومانيا وأكتشفت نوعا من معسكرات الأطفال، حيث مئات الإيتام تم الإبقاء عليهم في ظروف القرون الوسطى. | After the fall of Ceausescu, I went to Romania and discovered a kind of gulag of children, where thousands of orphans were being kept in medieval conditions. |
ويسرنا كثيرا أن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تزود كل بلد من بلداننا بمجموعة من المعايير المحددة لمعالجة قضايا التنمية الحاسمة، تم الإبقاء عليها. | We are extremely pleased that the Millennium Development Goals (MDGs), which provide each of our countries with a set of focused benchmarks for addressing critical development issues, have been maintained in full. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 7، بصيغتها المعد لة. | Paragraph 7, as amended, was retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 8، بصيغتها المعدلة. | Paragraph 8, as amended, was retained. |
تقرر الإبقاء على الفقرة 9، بصيغتها المعدلة. | Paragraph 9, as amended, was retained. |
وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم. | Others opted to maintain the existing system. |
وأتوقع الإبقاء على هذا الدعم في المستقبل. | I expect that this support will be maintained in the future. |
وينبغي أيضا الإبقاء على نظام الإجراءات الخاصة. | The special procedures system should also be retained. |
فقط الجيدة منها التي يتم الإبقاء عليها | Only the best ones can survive. |
إنه يتعلم كيفية الإبقاء على النار مشتعلة. | He's learning about how to keep a fire going. |
لا يمكن إزعاجه ، يجب الإبقاء عليه هادئا | He can't be disturbed. He must be kept quiet. |
لا يمكننى الإبقاء على شئ حى هنا | Can't keep anything alive up here. |
وفي قطاع غزة والضفة الغربية، تم الإبقاء على مستوى فعال من التعاون والتنسيق مع وزارات الشؤون الاجتماعية والتربية والتعليم والصحة والتخطيط التابعة للسلطة الفلسطينية. | In the Gaza Strip and the West Bank, an effective level of cooperation and coordination was maintained with the Palestinian Authority Ministries of Social Affairs, Education, Health and Planning. |
ويجب الإبقاء على الجزاءات مطروحة على بساط البحث. | Sanctions must also be kept on the table. |
الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح | Separation of forces and areas of limitation maintained |
وتقترح البعثة الإبقاء على الوظيفة برتبة مد 1. | UNOCI proposes to maintain the post at the D 1 level. |
الإدارة تخفيض المدخلات مع الإبقاء على نفس النواتج | Management reduced inputs and same outputs |
لم نعد نحاول الإبقاء على شركات الإعلان حية. | We're not in the business of keeping media companies alive. |
فالمنافسة تدفع كل شركة إلى الإبقاء على التكاليف منخفضة. | Competition presses each company to keep its costs down. |
فما هو المقصود بالضبط من الإبقاء على الهياكل القائمة | What precisely was meant by maintaining existing structures ? |
والاتحاد يؤيد الإبقاء على نظام معدلي العزوبة والإعالـة الراهـن. | FICSA supported the maintenance of the current system of single and dependency rates. |
ولهذا السبب أردنا الإبقاء على الإشارة إلى العام 2006. | That is why we wanted to keep the reference to 2006. |
ويمكنك أيض ا الإبقاء عليها أو الاستغناء عن أي منها. | You can also keep or exclude any of those. |
فالمال شيء جيد ، لم لا يتم الإبقاء عليه كله | They assumed money is good, why not keep it all? |
إنهم لم يستطيعوا الإبقاء عليها فى سانت مارى ،لماذا | At St. Mary's, they couldn't keep her. |
37 وتم الإبقاء على الفقرة 15 (د) من المنطوق بعد أن نال الإبقاء عليها تأييد 125 عضوا مقابل 17 مع امتناع 13 عن التصويت. | Operative paragraph 15 (d) was retained by a recorded vote of 125 to 17, with 13 abstentions. |
39 وتم الإبقاء على الفقرة 28 بعد أن حظي ذلك الإبقاء، في تصويت مسجل، بتأييد 123 عضوا مقابل 14 مع امتناع 20 عن التصويت. | Operative paragraph 28 was retained by a recorded vote of 123 to 14 with 20 abstentions. |
كما يدعم الإبقاء على الإنفاق الدفاعي عند مستواه الحالي أو عند مستوى قريب منه ــ بهدف مقاومة التخفيضات التي تم إقرارها بموجب قانون مراقبة الميزانية لعام 2011. | He also supports maintaining defense spending at or near its current level resisting the cuts that were put in place under the Budget Control Act of 2011. |
' ' لإبقاء الحزم على وضعها الحالي دون جعلها في وضع الإبقاء | ' ' to keep packages in their current state without placing them on hold |
وعملت المؤسسة العسكرية على الإبقاء على الولايات المتحدة حرة وآمنة. | The military has kept the US safe and free. |
(ب) الإبقاء على النظر في البند كل سنتين بعد ذلك. | (b) Maintain biennial consideration of the item thereafter. |
وأشير إلى أن الورقة تجسد ضرورة الإبقاء على الفريق العامل. | It was noted that the paper illustrated the necessity of the continuation of the existence of the Working Group. |
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير. | II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإبقاء على اسم - الإبقاء على العميل - الإبقاء على وثائق - الإبقاء على المهارات - الإبقاء على العمال - الإبقاء على امتياز - الإبقاء على الودائع - الإبقاء على النداء - الإبقاء على المكثفات - الإبقاء على نفس - الإبقاء على البيانات - الإبقاء على قيمة - الإبقاء على الناس - الإبقاء على محام