ترجمة "تم إحراز تقدم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : إحراز - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تم - ترجمة : تقدم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولقد تم إحراز تقدم كبير.
Considerable progress has been made.
وقد تم إحراز تقدم بالنسبة للمجموعة اﻷولى.
Progress had been made on the former.
لقد تم إحراز تقدم واضح على الجانب الضريبي.
On the tax side, there has clearly been progress.
فبفضل جهودهما، تم إحراز تقدم في هذه المهمة الصعبة.
Thanks to their efforts, progress has been made in this difficult exercise.
وقد تم إحراز تقدم في تحسين وسائل وطرق العمل الدولي.
Progress has been made in improving ways and means of international action.
ولكن تم إحراز تقدم في إيجاد السبل للسيطرة على تفاعلات الأكسدة هذه.
But progress has been made in finding ways to control these oxidation reactions.
لقد تم إحراز تقدم، ولكن في نفس الوقت ما زالت المشاكل قائمة.
So there is progress, but at the same time problems do remain.
فلقد تم إحراز تقدم كبير في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع.
Considerable progress has been achieved in the eradication of poverty and hunger.
وإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم ملموس في مجال المساواة بين الجنسين.
In addition, considerable headway has been achieved in the area of gender equality.
كما أنه اضطلع أيضا بتقييم دوري لﻷنشطة التي تم إحراز تقدم فيها.
It has also carried out periodic evaluation of the progress activities.
٨ وقالت إنه تم إحراز تقدم هام في مجال إبراز شأن المرأة.
8. Substantial progress had been made in the area of making women visible.
وقد تم إحراز تقدم واضح في مجالات الأولوية التي حددها برنامج العمل العالمي.
Certain progress has been achieved in priority areas defined by the World Programme of Action.
وخلال الأعوام الخمسة الماضية، تم إحراز تقدم مثير للإعجاب في العديد من المجالات.
During the past five years, there has been impressive progress in many areas.
وقد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ مراجعة المجلس للحسابات في آب أغسطس 2005.
The Service indicated that the Chief Procurement Officers at the missions could be authorized to review the registration and performance of vendors.
غير أنه تم إحراز تقدم جيد في قطاعات الصحة واﻷغذية ومرافق الصرف الصحي.
Nevertheless, good progress was made in the sectors of health, nutrition and sanitation.
ولحسن الحظ أنه تم إحراز تقدم ملحوظ أثناء السنة الماضية فيما يتصل ببعضها.
Fortunately, considerable progress has been achieved during the past year with regard to some of them.
ويجري إحراز تقدم كبير.
Considerable progress is being made.
ولكن تم إحراز تقدم كبير في العديد من المجالات، ووضعنا جدول أعمال صعبا للمستقبل.
But significant progress has been achieved in several areas, and we have established a demanding agenda for the future.
30 ومنذ كانون الأول ديسمبر 2003، تم إحراز تقدم في تعزيز أداء البرامج وتقييمها.
Since December 2003, progress has been made in strengthening the monitoring of programme performance and evaluation.
ورغم التحديات الأمنية المتواصلة، تم إحراز تقدم كبير في انتزاع الأراضي من سيطرة العدو.
Despite persistent security challenges, significant progress has been made in wresting territory from enemy control.
٢٩ ١٤ وبصفة عامة تم إحراز تقدم في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الﻻجئات.
29.14 Overall, progress has been made in the implementation of the guidelines on the protection of refugee women.
ويسرنا أن نﻻحظ أنه قد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ بدء إطار العمل للعقد.
We are pleased to note that there has been notable progress since the launching of the Framework of Action for the Decade.
والتصور هو عدم إحراز تقدم.
The perception is that progress is not being made.
توصيات يجري إحراز تقدم بصددها
Recommendations for which progress is under way
فخلال عام 2004، تم إحراز تقدم كبير في مجالات من أصعب المجالات وأكثرها إثارة للجدل.
During 2004, substantial progress had been made in some of the most difficult and controversial areas.
وفيما يتصل بتنفيذ اتفاقات السلم، تم إحراز تقدم هام هذا العام في مجال السﻻمة العامة.
With regard to implementation of the peace agreements, significant progress has been made this year in the area of public safety.
ويسرنا أنه قد تم إحراز تقدم كبير في عدد من البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
We are pleased that substantial progress has been made on a number of items listed on the agenda.
الى المستوى المطلوب تماما ولكن تم إحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في ذلك الإتجاه.
Not perhaps entirely to the level required but huge progress has been made in recent years in that direction.
وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Slow but steady progress had been made in the universalization of the IAEA additional protocol.
17 كما تم تسجيل إحراز تقدم في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا، وإن كان ذلك بمعدل محدود.
Progress was also recorded in the Middle East and North Africa, though at a more limited pace.
٦ وفيما يتعلق بالقطاع الصحي أيضا، تم إحراز تقدم في العمل في إحﻻل الﻻمركزية في الخدمات.
6. Progress has also been achieved in the decentralization of services in the health sector.
وقد تم إحراز حاﻻت تقدم ﻻ بد أن يتابع على أساسها اﻹجراء المطلوب وتوسيع التعاون وتعميقه.
Progress had been made actions must continue on that basis, and agreement and cooperation must be broadened and deepened.
ولكن إحراز تقدم منتظم سيتطلب التالي.
However, sustained progress will require the following.
وقيل إنه تم إحراز تقدم في عملية التوصل إلى فهم مشترك للمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
Progress has been made towards a common understanding of the methodologies regarding free, prior and informed consent.
٥٤٣ تم خﻻل العام المنصرم إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
During the past year significant progress has taken place with respect to the activities of the Special Commission and the International Atomic Energy Agency.
وخﻻل العام الماضي تم إحراز تقدم بين أطراف المفاوضات، مع تفاوت درجات ذلك التقدم بين المسارات المختلفة.
Last year, progress continued to be made by the parties negotiating with varying degrees of success between the various tracks.
ونتيجة لهذا تم إحراز تقدم كبير في منع العدوى ومساعدة الأشخاص المصابين بالفيروس في البقاء على قيد الحياة.
As a result, huge progress has been made in preventing infections and keeping people living with HIV alive.
وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، الذي يشرف عليه شخصيا رئيس الدولة، تم إحراز تقدم ملموس.
In the fight against HIV AIDS, which is being personally overseen by the head of State, considerable progress has been achieved.
41 أشار العديد من الممثلين إلى أنه قد تم إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
Several representatives pointed out that there had been progress in implementing the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, even though many HIPC countries still had a huge debt burden.
فبفضل المثابرة على هذا التعاون، التي تدفعه قدما نحو آفاق جديدة، تم إحراز تقدم كبير في العام الماضي.
Thanks to the perseverance behind this cooperation, which is moving it towards new horizons, considerable progress has been made over the past year.
وﻻحظوا مع التقدير أنه تم بفضل جهوده إحراز تقدم، خﻻل هذه السنة، نحو التوصل الى اتفاق إطاري شامل.
They noted with appreciation that thanks to his efforts progress was made during this year towards achieving an overall framework agreement.
وأبلغ عن إحراز تقدم في الدورة العادية الثالثة.
Progress was reported at the Third Regular Session.
زاي العقبات التي تحول دون إحراز تقدم متسارع
Obstacles to accelerated progress
فيبدو أنه يتم حاليا إحراز تقدم بطيء ومنتظم.
Slow, steady movement forward seems to be under way.
وفي ذلك يكمن أساس إحراز تقدم نحو السلام.
In it lies the key to progress towards peace.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إحراز تقدم - إحراز تقدم كبير - إحراز تقدم حقيقي - إحراز تقدم كبير - إحراز تقدم نحو - إحراز تقدم سريع - إحراز تقدم ضئيل - إحراز تقدم حقيقي - إحراز تقدم جيد - عدم إحراز تقدم - إحراز تقدم كبير - يتم إحراز تقدم - إحراز تقدم كبير - إحراز تقدم نحو