ترجمة "إحراز تقدم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : إحراز - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجري إحراز تقدم كبير.
Considerable progress is being made.
والتصور هو عدم إحراز تقدم.
The perception is that progress is not being made.
توصيات يجري إحراز تقدم بصددها
Recommendations for which progress is under way
ولقد تم إحراز تقدم كبير.
Considerable progress has been made.
ولكن إحراز تقدم منتظم سيتطلب التالي.
However, sustained progress will require the following.
وقد تم إحراز تقدم بالنسبة للمجموعة اﻷولى.
Progress had been made on the former.
لقد تم إحراز تقدم واضح على الجانب الضريبي.
On the tax side, there has clearly been progress.
وأبلغ عن إحراز تقدم في الدورة العادية الثالثة.
Progress was reported at the Third Regular Session.
زاي العقبات التي تحول دون إحراز تقدم متسارع
Obstacles to accelerated progress
فيبدو أنه يتم حاليا إحراز تقدم بطيء ومنتظم.
Slow, steady movement forward seems to be under way.
وفي ذلك يكمن أساس إحراز تقدم نحو السلام.
In it lies the key to progress towards peace.
وأعتقد أنه ما زال يجري إحراز تقدم حقيقي.
I think real progress continues to be made.
ومع ذلك، ينبغي ألا يحول العجز المؤسف عن إحراز تقدم في مجال التوسيع دون إحراز تقدم في المجالات الأخرى لإصلاح الأمم المتحدة.
However, the regrettable inability to make progress in the area of expansion should not inhibit progress in other areas of United Nations reform.
فعلى كل الجبهات، لم يتم إحراز أي تقدم حقيقي.
On all fronts, there has not been much progress.
ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير وحاسم في مجال اللامركزية.
We also expect concrete, decisive progress in the area of decentralization.
وما برح يجري إحراز تقدم جوهري في شتى المجالات.
Significant progress has been made in a variety of areas.
فتخفيف حدة الفقر لا يعني إحراز تقدم نحو التنمية.
Reducing extreme poverty is not the same thing as making progress towards development.
وأتطلع إلى إحراز تقدم مماثل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
I look forward to parallel progress in the Democratic Republic of the Congo.
وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
The Advisory Committee looks forward to progress in this area.
وأن انعدام الثقة بين الطرفين يحول دون إحراز تقدم.
Mutual distrust between the two camps was preventing progress.
وتم إحراز تقدم كبير هذا العام في التكامل الإقليمي.
Considerable advances have been made this year in regional integration.
فبفضل جهودهما، تم إحراز تقدم في هذه المهمة الصعبة.
Thanks to their efforts, progress has been made in this difficult exercise.
إن إحراز أي تقدم سوف يتطلب تغييرا كبيرا في الاتجاه.
A breakthrough will require a major change in direction.
62 ويجري إحراز تقدم بوجه عام نحو تحسين معدلات التنفيذ.
Overall progress is being made towards improving implementation rates.
ولم يتم إحراز أي تقدم في جعل التعليم الابتدائي مجانا .
No progress has been made in making primary education free of charge.
وشهدنا إحراز تقدم حقيقي في توفير إمكانية الحصول علــى العلاج.
And we have seen real progress in providing access to treatment.
وتواصل المحكمة إحراز تقدم مطرد في اعتقال الفارين من العدالة.
The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives.
ويستمر إحراز تقدم كبير نحو تشكيل جيشنا الوطني وشرطتنا الوطنية.
Substantial progress continues to take place towards the formation of our national army and police.
14 وتم إحراز تقدم ملحوظ في عملية توحيد مدينة موستار.
Significant progress has been achieved in unifying the city of Mostar.
التحدي الأول يتمثل في إحراز تقدم في الأهداف الإنمائية للألفية.
The first challenge is to make progress on the Millennium Development Goals (MDGs).
وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة.
Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics.
وآمل أن نتمكن من إحراز تقدم في أربعة مجالات كبيرة.
I hope we can make progress in four broad areas.
وتؤمن سويسرا بأنه لا بد من إحراز تقدم حيثما أمكن.
Switzerland believes that progress must be made where possible.
وحيث مكنتنا الوحدة من إحراز تقدم أولي، يجب أن نستمر.
Where unity has enabled us to achieve initial success, we must persevere.
ويتعي ن علينا أن نسعى إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
We need to find a way to make progress in this area.
وبدلا من إحراز تقدم عام، تقهقرنا في كثير من الأماكن.
Far from making general progress, in too many places we have regressed.
٢٢٩ وجرى إحراز تقدم هام منذ استقرار البعثة في السلفادور.
229. Important progress has been made since the Mission established itself in El Salvador.
وتم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ برنامج وثائق اثبات الهوية.
Significant progress has been made with PRODOC.
وتواصل بوتان إحراز تقدم ملموس في ميدان التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
Bhutan continues to make considerable progress in the field of social and economic development.
وقد تم إحراز تقدم في تحسين وسائل وطرق العمل الدولي.
Progress has been made in improving ways and means of international action.
ونأمل في إحراز تقدم قريبا فيما يتصل بالمفاوضات اﻻسرائيلية السورية.
It is our expectation that progress will soon be achieved regarding the Israeli Syrian negotiations.
ونعتقد أن إحراز تقدم حقيقي في هذا المجال ممكن أيضا.
We believe that genuine progress can be achieved in this area too.
أهيب بممثل الهند أن يساعدنا على إحراز تقدم في عملنا.
I appeal to the representative of India to help us make progress in our work.
وحتى اﻵن لم يتم إحراز تقدم ي ذكر في هذا المجال.
Up to now there has been little progress in this area.
عندما تتوفر روح المسؤولية، فإنها تؤدي الى إحراز تقدم حقيقي.
When the spirit of responsibility exists, it leads to real progress.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إحراز تقدم كبير - إحراز تقدم حقيقي - إحراز تقدم كبير - إحراز تقدم نحو - إحراز تقدم سريع - إحراز تقدم ضئيل - إحراز تقدم حقيقي - إحراز تقدم جيد - عدم إحراز تقدم - إحراز تقدم كبير - تم إحراز تقدم - يتم إحراز تقدم - إحراز تقدم كبير - إحراز تقدم نحو