ترجمة "تمديد مدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تمديد - ترجمة : تمديد - ترجمة : مدة - ترجمة : تمديد مدة - ترجمة : مدة - ترجمة : مدة - ترجمة : تمديد مدة - ترجمة : مدة - ترجمة : تمديد - ترجمة : تمديد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتم تمديد مدة العقد مرتين حتى أيار مايو ١٩٩٣.
The term of the contract was extended twice until May 1993.
بعد 24 شهرا من الخدمة، يستطيع المتطوعون أن يطلبوا تمديد مدة خدمتهم.
After 24 months of service, volunteers can request an extension of service.
2 يجوز للمجلس ، بتصويت خاص، أن يقرر تمديد هذا الاتفاق لفترتين مدة كل منهما ثلاث خمس سنوات.
The Council may, by special vote, decide to extend this Agreement for two periods of three five years each.
واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي تمديد سريان أحكام المقرر 15 3 مدة سنتين حتى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
One representative suggested that the provision in decision XV 3 should be extended by two years, to the Nineteenth Meeting of the Parties.
وقالت بوجاسيو أن العديد من عملائها يخشون إجبار الحكومة لهم على الرحيل بعد انتهاء مدة برنامج الحماية المؤقتة بينما استطاع البعض الآخر تمديد مدة الإقامة بسبب حالاتهم الصحية.
Bogaciu says some of her clients who lost TPS worry the government will start enforcing deportations against them. Some are able to apply for other forms of temporary protection due to medical issues.
وتعمل اللجنة مدة ستة أشهر ابتداء من تاريخ تنصيبها، ويمكن تمديد هذه الفترة ستة أشهر أخرى إذا قررت اللجنة ذلك.
The Commission shall work for a period of six months starting from the date of its installation this period may be extended for a further six months if the Commission so decides.
31 وفيما يتعلق بموضوع طلب اللجنة تمديد مدة الاجتماع، شددت على أن اللجنة قد نقحت الطريقة التي تنظر بها في التقارير.
On the subject of the Committee's request for extension of meeting time, she stressed that the Committee had streamlined the manner in which it considered reports.
المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال مدة خمس سنوات.
The Executive Board is requested to approve a five year extension of cooperation with Rotary International for polio eradication.
وعليه فإن المحاكم حرة في تمديد مدة اﻻحتجاز وفقا ﻷحكام القانون القديم للتهم الجنائية، والذي ﻻ يزال معموﻻ به حتى اﻵن.
The courts would thus be free to extend the duration of detention according to the provisions of the old law for criminal charges, which is still in force.
11 وقد تقرر تمديد مدة عقود التوظيف لفترة سنتين بالنسبة لجميع موظفي المحكمتين، وذلك من أجل دعم الشعور بالأمن الوظيفي ورفع معنويات الموظفين.
In order to provide a stronger sense of career security and to improve staff morale, it was decided to extend the length of employment contracts to a period of two years for all Tribunal staff.
تمديد البانيا.
Extension Albania.
تمديد الخدمة
Extension of service
وحسب المادة 66 من قانون المسطرة الجنائية، يمكن بإذن كتابي من النيابة العامة لضرورة البحث، تمديد مدة الحراسة النظرية لمرة واحدة أربعا وعشرين ساعة .
As for the period of police custody prescribed in the Code of Criminal Procedure, it is short when compared with those prescribed in the legislation of other countries and it protects the freedom of suspects, while offering them legal guarantees.
واستنادا إلى نتيجة ذلك التقييم، وبالتشاور مع اليونديب، ستقوم اليونيدو إما بتوسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغرة أو تغيير النهج والترتيبات أو تمديد مدة المرحلة التجريبية.
Based on the outcome of the assessment, and in consultation with UNDP, UNIDO would either expand the network of UNIDO Desks, modify the approach and arrangements or extend the duration of the pilot phase.
لا تمديد _BAR_
No extension.
بالرغم من الطلبات المتكررة لمنظمة التحرير الفلسطينية وإصرارها على تمديد وﻻية الوجود الدولي المؤقت في الخليل الذي أقيم في الخليل في ٨ أيار مايو ١٩٩٤، ما تزال حكومة إسرائيل ترفض تمديد الوﻻية بغية إطالة مدة إقامة الوجود الدولي لغاية إنجاز مهمته.
Despite repeated requests and insistence by the Palestine Liberation Organization for the extension of the mandate of the Temporary International Presence in Hebron (TIPH), which was established in Hebron on 8 May 1994, the Israeli Government has refused to approve extension of the mandate to prolong the stay of TIPH until its mission is completed.
39 ريثما تتخذ الجمعية العامة إجراء نهائيا بشأن تمديد مدة اجتماعات اللجنة، وبناء على مشاورات مع الوحدات المختصة بالأمانة العامة، اقترحت التواريخ التالية لدورات عام 2006
Pending final action by the General Assembly on the extension of the Committee's meeting time and on the basis of consultations with the relevant Secretariat units, the following dates are proposed for the 2006 sessions
مدة
Length
مدة
Duration
)ب( على الموردين أو المقاولين الذين يوافقون على تمديد مدة سريان مفعول عطاءاتهم أن يمددوا أو يؤمنوا تمديد فترة سريان مفعول ضمانات العطاءات التي قدموها أو، إذا لم يكن ذلك ممكنا، أن يقدموا ضمانات عطاءات جديدة، تغطي الفترة الممدة لسريان مفعول عطاءاتهم.
(b) Suppliers or contractors that agree to an extension of the period of effectiveness of their tenders shall extend or procure an extension of the period of effectiveness of tender securities provided by them or provide new tender securities to cover the extended period of effectiveness of their tenders.
تمديد فترة اجتماع اللجنة
Extension of the Committee's meeting time
سيتم تمديد الماكروز التالية
The following macros will be expanded
ويجب تمديد وقف التجارب.
The test moratorium must be extended.
٢ تمديد البرامج القطرية
2. Extension of country programmes Angola
تمديد أجل عقود النظم
Extensions of systems contract
مدة الإبراز
Highlight duration
مدة العضوية
The members of the Committee shall be elected for a term of four years.
مدة الجلسات
e mail xiong un.org
مدة الاشتغال
Uptime
مدة الحركة
Animation duration
مدة الموعد
Appointment Duration
مدة اﻻستئجار
Period of rental
منذ مدة
A Iong time ago.
)ب( تمديد سن التقاعد القانونية
(b) Extend the legal age of retirement
لن أمانع فى تمديد قدماى
I wouldn't mind stretching my legs.
(غويدو) ألا يمكن تمديد مدتها
Guido, couldn't we give her an extension?
(أ) عدم تمديد حالات الطوارئ مدة أطول مما تقتضيه الأوضاع فعلا ، وذلك طبقا لأحكام المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أو الحد من آثار هذه الحالات
(a) Not to extend states of emergency beyond what is strictly required by the situation, in accordance with the provisions of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, or to limit their effect
٦٣ وفيما يتصل بما ورد أعﻻه، يطلب إلى الجمعية الموافقة على تمديد مدة الفترة المالية الثانية للقوة بتسعة أشهر لغاية ٣١ آذار مارس ١٩٩٤، بما في ذلك التاريخ اﻷخير.
In connection with the above, the concurrence of the General Assembly is sought to extend the duration of the second financial period of UNPROFOR by nine months up to and including 31 March 1994.
فقد تستغرق بعض المحاكمات مدة أطول والبعض الآخر مدة أقصر.
Some trials may require longer time, others less.
وتدخل مدة إجازة رعاية الأطفال في مجموع مدة خدمة العامل.
The time that the employee spends in the childcare leave is included in the overall length of in service period.
(أ) طلبت تمديد أجل تقديم التقرير.
a Requested an extension of the submission deadline.
والتمس تمديد ولاية البعثة لمرة أخيرة.
He appealed for a final extension of the mandate of UNMISET.
وأيدت جميع الوفود تمديد ولاية القوة.
All delegations endorsed the extension of the Force's mandate.
تمديد أ للاتينيKCharselect unicode block name
Latin Extended A
تمديد ب للاتينيKCharselect unicode block name
Latin Extended B

 

عمليات البحث ذات الصلة : تمديد مدة البراءة - تمديد مدة الصلاحية - تمديد مدة الصلاحية - مدة التنفيذ