ترجمة "تلبية جميع التحديات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
جميع - ترجمة : التحديات - ترجمة : جميع - ترجمة : تلبية جميع التحديات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبغية تلبية هذه التحديات اختارت الكونغو برنامجا لﻻنتعاش اﻻقتصادي واﻻجتماعي بدأ العمل به فعﻻ. | In order to meet these challenges, Congo has opted for a programme of economic and social recovery that is already under way. |
وقال إن وفده يدعو لذلك جميع الدول إلى تلبية التزاماتها. | His delegation therefore called on all countries to meet their obligations. |
٤٤ تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند. | 44. The immediate requirements of the Mission have been satisfied. |
٤٢ تمت تلبية جميع احتياجات البعثة العاجلة تحت هذا البند. | 42. The immediate requirements of the mission have been satisfied. |
والآن بعد إذنكم، أود أن يكون لك تلبية جميع هذه صديقان حميمان. | And now with your permission, I would like to have you meet all these good friends. |
وبهذه الطريقة سنكون مخلصين لمثلنا وقادرين على مواجهة جميع التحديات. | In that way we will be true to our ideals and able to meet all the challenges. |
اﻷهداف ضرورية للعمل المتوسط اﻷجل ﻷنه ﻻ يمكن تلبية جميع اﻻحتياجات مرة واحدة. | Targets are necessary for the medium term since not all needs can be achieved at once. |
وأحد تلك التحديات يتمثل في الصراع المسلح من جميع جوانبه ومظاهره. | One of those challenges is armed conflict in all its aspects and manifestations. |
لذلك، يعد التصحر من بين أكبر التحديات البيئية في هذه الأيام ويشكل عائقا رئيسيا أمام تلبية احتياجات الإنسان الأساسية في الأراضي الجافة. | Therefore, desertification ranks among the greatest environmental challenges today and is a major impediment to meeting basic human needs in drylands. |
إﻻ أنه من واجب اللجنة التيقن من تلبية جميع معايير القبول المبينة في البروتوكول اﻻختياري. | Nevertheless, it is the Committee apos s duty to ascertain whether all the admissibility criteria laid down in the Optional Protocol have been met. |
1 193 تلبية جميع طلبات الشراء وفقا للمواصفات اللازمة وفي الوقت المحدد وضمن الجداول المحددة للمشتريات. | 1.193 All requests for procurement will have been fulfilled according to the required specifications, on time and within established procurement schedules. |
وستساعد هذه المصفوفة على التخطيط للتدخﻻت المقبلة وعلى كفالة تلبية جميع اﻻحتياجات على أساس القطاع والمنطقة. | The matrix will aid planning for future interventions and will help ensure that all needs are met by sector and region. |
ولذلك، فإن أحد التحديات الكبرى للألفية الجديدة يتمثل في ضمان أن تتمتع جميع الدول بما يكفي لها من قوة لمجابهة التحديات الكثيرة التي تواجهها. | Therefore, one of the great challenges of the new millennium is to ensure that all States are strong enough to meet the many challenges they face. |
ويبدو حتى الآن أن النهج الجديد يساعد على تحديد التحديات المشتركة والثغر القطاعية ويركز الإغاثة على تلبية الاحتياجات الإنسانية، وليس على أعمال أي وكالة بعينها. | So far, it appears that the new approach has helped to identify common challenges and sectoral gaps and has focused relief on meeting humanitarian needs and not on the work of any one agency alone. |
تلبية اﻻحتياجات الحيوية. | Satisfaction of critical needs. |
٢٥ ويجب أن تكون تلبية اﻻحتياجات وزيادة طاقات جميع أفراد المجتمع الى أقصى حد أحد اﻷهداف الرئيسية ... . | 25. A primary objective must be to respond to the needs and maximize the potential of all members of society. ... |
التحديات | Challenge |
التحديات | Challenges. |
برغم جميع الجهود، مازالت الأدوار والصور الجنسية النمطية للمرأة تمثل التحديات الرئيسية إزاء تنفيذ الاتفاقية. | Despite all efforts, women's sex roles and stereotyping remain major challenges to the implementation of the Convention. |
ولا بـد أن تحظى جميع الدول بالوسائل والآليات للتغلب على التحديات والاستجابة بكفـاءة لاحتياجات شعوبها. | Every nation must be endowed with the means and mechanisms to overcome challenges and respond efficiently to the needs of its people. |
إن مواجهة هذه التحديات يقتضي أيضا تعاونا وثيقا وتضامنا بين جميع الﻻعبين على المسرح العالمي. | Meeting these challenges also requires close cooperation and real solidarity amongst all the players on the world stage. |
(د) توفير خدمات ملائمة تراعي الفوارق الجنسانية من أجل تلبية جميع احتياجات الصحة الإنجابية وزيادة الموارد لهذه الخدمات | d) Provide adequate and gender sensitive services to address all reproductive health needs and increase resources to such services |
إننا نفهم وندرك العوامل التي تعرقل بناء منظمة تلبي تلبية كاملة مصالح جميع أعضائها وتوجه بفاعلية الشؤون الدولية. | We understand and are aware of the factors that impede the building of an organization that can fully meet the interests of all its members and effectively guide international affairs. |
53 التعاون الدولي وبناء القدرات تواجه جميع البلدان تقريبا نفس التحديات في مجال التعامل مع التلوث الجوي، بيد أن قدراتها على التصدي لهذه التحديات تتباين بشكل هائل. | International cooperation and capacity building. Almost all nations share similar challenges in dealing with air pollution, but the capacity to address these challenges varies tremendously. |
تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا | Meeting the special needs of Africa |
وقررت اللجنة تلبية الطلب. | The Committee decided to accede to the request. |
لم يتمكنوا من تلبية . | And they couldn't meet. |
وعلاوة على ذلك، تتشاطر الشعوب الأصلية من جميع أرجاء العام نفس التصورات عن طبيعة هذه التحديات. | Furthermore, indigenous communities from around the world share similar perceptions about the nature of these challenges. |
بالنسبة لملديف، كانت اﻷمم المتحدة وستظل أفضل أمل في درء التحديات لسيادة جميع الدول وسيادتها اﻹقليمية. | For Maldives, the United Nations has always been and will always be the best hope for warding off challenges to the sovereignty and territorial integrity of all States. |
وتبقي التحديات التي تكتنف تأمين الهياكل الأساسية للمعلومات هي نفس التحديات التي تواجهها جميع القطاعات، التي ي قد ر أن 90 في المائة منها مملوك للقطاع الخاص الذي يتولى تشغيله. | The challenges of securing the information infrastructure are the same across all sectors, of which up to 90 per cent is estimated to be owned and operated privately. |
وفي خطة العمل التي اعتمدها الرئيس امبيكي، فإنه بذل قصارى جهده من أجل تلبية شواغل جميع الأطراف بصورة موضوعية. | In his plan of action, President Mbeki has gone to considerable pains to address the objective concerns of all parties. |
وأكد أن جميع الحكومات عليها أن تشجع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات الشباب، وخاصة فيما يتصل بالتعليم والرعاية الصحية. | All Governments needed to encourage investment to provide for the needs of young people, especially with regard to education and health care. |
وتيسر هذه الممارسات جميع البيانات في حينها في بلدان ﻻ تستطيع بغير ذلك تلبية المتطلبات اﻻحصائية لصندوق النقد الدولي. | These practices facilitate the timely collection of data in countries that would otherwise be unable to comply with the statistical requirements of the IMF. |
التحديات الرئيسية | Key challenges |
3 التحديات | Challenges |
التحديات الإنسانية | Humanitarian challenges |
التحديات الجديدة | New challenges |
التحديات الخاصة | Special challenges |
وما برحنا نحافظ على موضوعيتنا واستقلالنا في التعامل مع جميع تلك التحديات المتعلقة بالتحقق، فعززنا بذلك مصداقيتنا. | In dealing with all those verification challenges, we have maintained our objectivity and independence, and thereby strengthened our credibility. |
سابعا تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا | VII. Meeting the special needs of Africa |
تلبية الاحتياجات الخاصة في أفريقيا | Meeting the special needs of Africa |
وتصبح لديك مشكلة تلبية احتياجي اتك. | And you have a problem making ends meet. |
و لقد تم تلبية أمنيتي | My wish was granted. |
٧٦ وفي إطار السياسة الشاملة لصندوق النقد الدولي المتمثلة في معاملة جميع أعضائه على قدم المساواة مع السعي إلى تلبية احتياجاتهم ومراعاة ظروفهم الخاصة، ساعدت أنشطة الصندوق في تلبية احتياجات أقل البلدان نموا بطرق مختلفة. | 76. Within the overall policy of IMF of extending uniform treatment to all members, while seeking to meet their particular needs and to respond to their particular circumstances, the Fund apos s activities have helped meet the needs of the LDCs in various ways. |
وحتى تكون هذه المهمة الديمقراطية سليمة يجب أن نسعى إلى مواجهة جميع التحديات القائمة في بلد من البلدان. | To be viable, this democratic undertaking must seek to meet all the challenges of a country. |
عمليات البحث ذات الصلة : تلبية جميع - تلبية جميع المعايير - تلبية جميع التكاليف - تلبية جميع المطالب - تلبية جميع الطلبات - تلبية جميع الاحتياجات - تلبية جميع الاحتياجات - تلبية جميع معا - تلبية جميع متطلبات - تلبية جميع المواصفات - تلبية جميع المعايير - التحديات اليومية - التحديات المقبلة