ترجمة "تلبية الطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : تلبية الطلب - ترجمة : تلبية الطلب - ترجمة : تلبية الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : تلبية الطلب - ترجمة : تلبية الطلب - ترجمة : تلبية الطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقررت اللجنة تلبية الطلب. | The Committee decided to accede to the request. |
وتقدم هذه الوثيقة تلبية لذلك الطلب. | The present document is submitted in accordance with that request. |
وتقد م هذه الوثيقة تلبية لذلك الطلب. | The present document is submitted in accordance with that request. |
ويقدم التقرير الحالي تلبية لهذا الطلب. | The present report is submitted pursuant to that request. |
2 وهذا التقرير مقدم تلبية لذلك الطلب. | The present report is prepared pursuant to that request. |
2 وهذا التقرير مقد م تلبية لذلك الطلب. | The present report is submitted pursuant to that request. |
وقد أعد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. | The present report has been prepared in response to that request. |
وقد أ عد هذا التقرير تلبية لهذا الطلب. | The present report has been prepared in compliance with that request. |
وقد أع د هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. | The present report has been prepared in response to that request. |
وعليه، فهذا التقرير مقدم تلبية لذلك الطلب. | The present report is in response to that request. |
3 وقد أ عد ت هذه المذك رة تلبية لذلك الطلب. | The present note has been prepared pursuant to that request. |
وقد تم إعداد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. | The present report has been prepared in response to that request. |
وهذه الوثيقة تتضمن المعلومات المقدمة تلبية لهذا الطلب. | The present document contains information submitted pursuant to that request. |
وقد حثت مجلس اﻷمن على تلبية هذا الطلب. | I urged the Security Council to accede to this request. |
فالزراعة ﻻ يمكنها تلبية الطلب المحلي على الغذاء. | Agriculture cannot meet the local demand for food. |
بيد أن تلبية ذلك الطلب تعود إلى تقدير منظ م المناقصة العلنية. | However, it is within the discretion of auctioneer to satisfy such a request. |
ورئي أنه ينبغي تعزيز الموارد البشرية والتكنولوجية الﻻزمة بغية تلبية الطلب. | It was felt that the necessary human and technological resources would have to be increased in order to cope with the demand. |
(د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة. | (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. |
إن تلبية الطلب على هذه السلع هو في حد ذاته مصدر للنمو. | Satisfying the demand for such goods is itself a source of growth. |
إن على اسرائيل واجب تلبية هذا الطلب وفقا للمعاهدات واﻻتفاقات الدولية ذات الصلة. | Israel is in duty bound to grant this request in compliance with the relevant international treaties and conventions. |
اﻹجراء المتخذ لم تتمكن اﻷمم المتحدة من تلبية هذا الطلب لوروده قبيل إجراء اﻻنتخابات. | Action taken Owing to the lack of lead time, the United Nations could not comply with the request. |
الواقع أن أميركا المتعطشة للطاقة اعتمدت لفترة طويلة على السوق العالمية في تلبية الطلب المحلي. | Energy hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand. |
ونظمت فضلا عن ذلك تدريبات مصممة حسب الطلب من أجل تلبية احتياجات تدريبية محددة للبعثة. | In addition, custom made trainings were provided to respond to specific mission training needs. |
ذ ك ر ت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه. | Democratization and decentralization were cited as necessary to meet increasing water demands. |
وبالتالي، انخفضت حصة الناتج المحلي في تلبية الطلب المحلي على السلع المصنعة خﻻل العقد الماضي. | Thus the share of domestic output in meeting local demand for manufactured goods has decreased over the last decade. |
وسواء أكان الطلب اجتماعيا أو تجاريا مسألة أهميتها أقل من أهمية تقييم الطلب وتحديده بصورة دقيقة وتوفر القدرة على تلبية اﻻحتياجات ذات الصلة. | Whether demand is social or commercial is less important than whether it is being accurately assessed and identified and whether the capacity to serve the relevant needs exists. |
ود عي المطالبون الأفراد الذين تعذر عليهم تقديم الأدلة المطلوبة إلى شرح أسباب عدم قدرتهم على تلبية الطلب. | Individual claimants who were unable to submit the evidence requested were asked to provide reasons for their inability to comply with the requests. |
وقد أجرت المكسيك إصﻻحات تعليمية واسعة النطاق من أجل مساعدة سكانها على تلبية الطلب المتزايد على الموظفين المدربين. | Mexico had carried out sweeping educational reforms in order to help its population meet the increasing demand for trained personnel. |
المسار الأول يتلخص في دعم الطلب على السلع والخدمات، ثم مراقبة ارتفاع مستويات تشغيل العمالة مع استئجار الشركات للناس لتصنيع السلع وتقديم الخدمات من أجل تلبية الطلب. | The first path is to boost demand for goods and services, and then sit back and watch employment rise as businesses hire people to make the goods and services to meet that demand. |
وكما هي الحال مع أغلب الأمور في آسيا اليوم، فإن الصين تحمل مفتاح تلبية الطلب الاستهلاكي المفقود في آسيا. | As with most things in Asia nowadays, China holds the key to supplying Asia s missing consumer demand. |
وأنا أكتب اليكم تلبية لهذا الطلب بوصفي رئيس كل من فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات. | I am writing in response to this request in my capacity as Chairman of both the Panel of External Auditors and the Board of Auditors. |
ومضى يقول إن الصناعة الفلسطينية قادرة على تلبية الطلب المحلي والاقليمي والعالمي لتوريد الحجارة والرخام والمستحضرات الصيدلانية والمنتجات الزراعية والمنسوجات. | Palestinian industry was capable of meeting local, regional and global demand for stone, marble, pharmaceuticals, agricultural products and textiles. |
٦٦ ﻻ يمكن تلبية الطلب المتزايد على أماكن المكاتب في زغرب في حدود المرافق القائمة في موقع مقر القوة في إليكا. | The growing demand for office space in Zagreb cannot be accommodated within the existing facilities at the Force apos s Ilica headquarters site. |
لقد صمم كيمبتو وبودشاك نموذج حاسوبي للرياح والطاقة الشمسية والتخزين من اجل تلبية الطلب من ما نسبته خمس شبكة الولايات المتحدة الامريكية. | Kempton and Budischak designed a computer model for wind, solar, and storage to meet demand for one fifth of the US grid. |
وفي المستقبل، عند تلبية ذلك الطلب، ينبغي توفير بيانات التدفقات المالية وتحليلها والديون الخارجية فيما يتعلق بأقل البلدان نموا على وجه التحديد. | In the future, as that request was fulfilled, data and analysis of financial flows and external debt should be provided specifically with respect to least developed countries. |
١٢ يجري، بنشاط، تعيين موظفين جدد من مصادر غير حكومية خارج منظومة اﻷمم المتحدة وذلك للمساعدة في تلبية الطلب المتزايد على أفراد البعثات. | 12. Recruitment of new staff members from non governmental sources outside the United Nations system has been actively pursued to help satisfy the increased demand for mission personnel. |
ومن ذلك أن تدريس التعاليم المسيحية في مدارس الدولة في الشمال صار متاحا للمرة اﻷولى في ظل هذه الحكومة، تلبية ﻻزدياد الطلب عليه. | For example, the teaching of Christianity in State schools in the north has been made available for the first time under this Government to cater to rising demand. |
وستظل ندرة العرض محليا وإقليميا تشكل ضغطا على بعض مناطق الغابات الطبيعية غير أن غابات العالم قادرة إجمالا على تلبية هذه الزيادة في الطلب. | Local and regional supply scarcities will continue to put pressure on some areas of natural forest but, on a broad scale, the world's forests have the capacity to meet this increase in demand. |
٧٧٣ ولم تتسن تلبية خمسة من هذه الطلبات )أذربيجان وبيﻻروس واستونيا وهنغاريا وﻻتفيا( نظرا لعدم توافر وقت كاف بين تسلم الطلب والوقت المحدد لﻻنتخابات. | Five of those requests, (Azerbaijan, Belarus, Estonia, Hungary and Latvia) could not be fulfilled owing to lack of lead time between receipt of the request and the scheduled date of elections. |
تلبية اﻻحتياجات الحيوية. | Satisfaction of critical needs. |
ويتعين علي الحكومة أن تضمن تطابق المعروض من المال مع الطلب على المال في ظل مستويات التشغيل الكامل للعمالة، وأن المعروض من أدوات الادخار الآمنة، حيث يستطيع المستثمرون أن يضعوا ثرواتهم، قادر أيضا على تلبية الطلب. | The government must ensure that the money supply matches the full employment level of money demand, and that the supply of safe savings vehicles in which investors can park their wealth also meets demand. |
والواقع أن تلبية الطلب المتوسع السريع على العمال المهرة لن تكون بالمهمة اليسيرة ما دام متوسط التعليم في المدارس لا يتجاوز في مجموعة ثماني سنوات. | Rapidly expanding demand for skilled workers cannot be satisfied as long as average schooling still totals eight years. |
681 هناك أداة تخطيط لبناء المدارس الجديدة ت يس ر تحليل الأقاليم الصغرى من أجل تحديد مواقع المدارس الجديدة بطريقة تتيح تلبية الطلب في مناطق التجم ع الخاصة. | There is a planning tool for building new schools which makes it possible to analyse microregions for determining the location of new schools in such a way as to meet the demand in the particular catchment area. |
وتؤمن عقود المقاوﻻت هذه استجابة فورية للطلبات ذات اﻷولوية، عندما تقتصر موارد اﻷمم المتحدة عن تلبية الطلب على توزيع حموﻻت كبيرة الحجم والنقل الجماعي لﻷفراد. | These contracts ensure an immediate response to priority requests when United Nations resources are not sufficient to meet the demand for high volume cargo distribution and group transportation of troops. |
في عام 1825، أدرك محافظ بنك انجلترا كورنيليوس بولر أن البنك مسؤول، عندما يشهد القطاع الخاص ارتفاعا حادا في الطلب على الأصول المالية الآمنة والسائلة نتيجة لموجة ذعر مفاجئة، عن تلبية ذلك الطلب وبالتالي إبعاد شبح الإفلاس والكساد. | Back in 1825, the Bank of England s Governor Cornelius Buller understood that when the private sector had a sudden panic driven spike in demand for safe and liquid financial assets, it was the Bank s responsibility to meet that demand and so keep bankruptcy and depression at bay. |
عمليات البحث ذات الصلة : الطلب تلبية - الطلب تلبية - تلبية الطلب من - تلبية هذا الطلب - تلبية الطلب العالمي - تلبية هذا الطلب - تلبية الطلب المستقبل