ترجمة "تكريس الفصل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الفصل - ترجمة : الفصل - ترجمة : تكريس - ترجمة : الفصل - ترجمة : تكريس - ترجمة : الفصل - ترجمة : تكريس الفصل - ترجمة : الفصل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إتلوا عليها تكريس الصلاة وستشفى | Say the class='bold'>consecration prayer, and she shall heal. |
انه يشبه تكريس القديس للسيد | Nearly saintlike in his devotion to his master. |
وستواصل إسرائيل تكريس جهودها لتحقيق ذلك الهدف. | Israel will continue to dedicate all its efforts to achieve that goal. |
أسسوا نقطة عملي للعرض وتميل إلى تكريس ذلك. | They established a workable point of view and tend to perpetuate that. |
10 وقرر الخبير المستقل تكريس هذا التقرير للمسائل التالية | The independent expert has decided to focus in this report on the following issues |
وربما كان من الضروري تكريس المزيد من العناية لهذه المجالات. | It may not always be possible to anticipate such problems however, for many countries the banking, airline and agriculture sectors appear to present |
ويمكن عندئذ تكريس وقت لبحث القضايا التي لم تتم تسويتها. | Time can then be dedicated to unresolved issues. |
وتدعو الحاجة إلى تكريس مستوى اهتمام أعلى بكثير بالقضايا البيئية. | A much higher level of attention needed to be devoted to environmental issues. |
)ب( العوامل اﻻقتصادية التي تساعد في تكريس العنصرية والتمييز العنصري | (b) Study of the economic factors contributing to perpetuation of racism and racial discrimination |
وعلى هـــذه الجمعيـــة أن تواصـل تكريس اهتمامها ومواردها لحقوق اﻻنسان. | This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights. |
قدمت لي مصممة على الإطلاق إلى تكريس حياتي لإيجاد الحلول. | It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions. |
و هذه الحالة بالذات تم تكريس قسم خاص لتصميم المعلومات | In this particular case a section will be devoted to information design. |
ومع ذلك، يعتقد عدد من المشاركين أن هذا التركيز غير المتوازن هو سمة لتنظيم المؤتمر ذاته وليس سمة من سمات تقرير الأمين العام، الذي تم فيه تكريس الفصل الأول والأطول للمسائل الإنمائية. | However, a number of participants believed that this perceived lopsided emphasis was more a feature of the organization of the Conference itself than of the report of the Secretary General, the first and longest class='bold'>chapter of which is devoted to development issues. |
والذي سيبدأ العمل قريبا. يبدو ذلك. تم تكريس هذا البناء بأكمله. | It looks like this, this whole building dedicated. |
وسرعان ما تم تكريس المال والاهتمام لجهود الوقاية من مرض الايدز وعلاجه. | More money and attention was soon devoted to HIV prevention and treatment. |
ومن شأن إلغاء الديون أن يمكننا من تكريس جميع مواردنا المالية للتنمية. | Debt cancellation would enable us to devote all of our financial resources to development. |
1 1 تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في النصوص التشريعية للنيجر | 1.1 Incorporation of the principle of equality between men and women as laid down in legal texts of the Niger |
82 وتشكل آليات الحقيقة والمصالحة خطوة هامة نحو تكريس المساءلة وتحقيق العدالة. | Truth and reconciliation mechanisms constitute an important step in establishing accountability and achieving justice. |
وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة. | I take this opportunity to class='bold'>rededicate the commitment of the people and the Government of Nepal to the United Nations. |
بتخصيص فصل بشأن تكريس حقوق اﻷشخاص المعوقين في إعﻻن وبرنامج عمل فيينا. | That importance had been reaffirmed by the World Conference on Human Rights which had devoted a class='bold'>chapter to the rights of the disabled persons in the Vienna Declaration and Programme of Action. |
وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف. | The Committee intends to continue to devote a major part of its programme of work to this objective. |
وسيبقى هكذا لسنوات عديدة مقبلة، على الرغم من تكريس جل تفكيرنا له. | It will remain so for many years to come, even though all our best thinking is to be devoted to it. |
لذا أود أن أشكرك على تكريس وقتك لأمر كلنا نؤمن بأهميته الكبيرة. | So I want to personally thank you for dedicating your time to something we all believe is so incredibly important. |
ولهذا السبب قررت ألمانيا في عام 2009 تكريس قواعد مالية صارمة في دستورها. | This is why Germany decided in 2009 to enshrine strict fiscal rules in its constitution. |
ويصح لنا في هذه المناسبة أن نعيد تكريس أنفسنا للسعي تحقيقا لهذا الهدف. | It is right that, on this occasion, we class='bold'>rededicate ourselves to the pursuit of that objective. |
أولا ، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار. | First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non proliferation. |
ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل. | We must also class='bold'>rededicate our efforts towards the total elimination of all weapons of mass destruction. |
كليا، لقد حتى وضعت جانبا بحثي الخاص تكريس وقتي كامل إلى التعاون معها | Entirely, I have even put aside my own research to devote my entire time to collaborating with her in the isolation of this new element. |
الفصل ___ | class='bold'>Chapter ____ Attendance and organization of work |
الفصل | class='bold'>Chapter Page |
الفصل | Organization of work |
الفصل | Promotion and protection of human rights |
الفصل | follow up to the World Conference on Human Rights |
الفصل | Specific groups and individuals |
الفصل | Summary |
الفصل __ | class='bold'>Chapter ________ Panels |
الفصل | Organization of the work of the session |
الفصل | Information received following consideration by the Committee of a State party report and adoption of concluding observations 44 45 12 |
الفصل | class='bold'>Chapter |
الفصل | class='bold'>chapter |
الفصل | class='bold'>Chapter |
ولقد تمت بالفعل تحويلات هائلة، كما تم تكريس موارد وطنية لمشاريع البنية الأساسية الهائلة. | There were massive transfers, and national resources were devoted to gigantic infrastructure projects. |
في حزيران يونيو 2009، تم تكريس مدونة ومجموعة على فيس بوك لدعم عمر سليمان. | In June 2009, a blog and Facebook group were dedicated to support Omar Soliman. |
وأكدت اللجنة الحاجة الى تكريس جهود خاصة لحماية النظم اﻻيكولوجية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط. | The Commission stressed the need to devote special efforts to the protection of Mediterranean ecosystems. |
١٠ ونرى ضرورة تكريس اهتمام ذي أولوية، من خﻻل خطة العمل، للقضاء على الفقر. | 10. It is our view that through the plan of action, priority attention should be devoted to the eradication of poverty. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكريس نفسه - تكريس وقتي - تكريس نفسها - تكريس نفسه - تكريس ل - تكريس حياتي - تكريس الحياة - تكريس حياتي - الوقت تكريس - تكريس أنفسهم - تكريس الجهود - تكريس الوقت