ترجمة "الوقت تكريس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تكريس - ترجمة : تكريس - ترجمة : الوقت تكريس - ترجمة : الوقت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن ﻻ نرى أية ميزة في تكريس الوقت والموارد المحدودة للنظر في بند آخر. | We see no merit in devoting scarce time and resources to another item. |
وبرغم هذا، استمر زعماء أوروبا في تكريس المزيد من الوقت والجهد للقضايا المالية والمؤسسية مقارنة بالقضايا الجيوسياسية. | Nevertheless, European leaders have continued to devote more time and effort to financial and institutional questions than to geopolitical issues. |
إتلوا عليها تكريس الصلاة وستشفى | Say the consecration prayer, and she shall heal. |
انه يشبه تكريس القديس للسيد | Nearly saintlike in his devotion to his master. |
وهناك طريقة أخرى اتﱡبعت في العديد من البلدان وهي إتاحة تكنولوجيات توفير الوقت للمرأة، وهي التكنولوجيات التي تمكنها من تكريس مزيد من الوقت لﻷنشطة اﻻجتماعية والتعليمية والسياسية. | Another method used in many countries was to make available for rural women time saving technologies that enabled them to devote more time to social, educational and political activities. |
وستواصل إسرائيل تكريس جهودها لتحقيق ذلك الهدف. | Israel will continue to dedicate all its efforts to achieve that goal. |
ويحدونا الأمل في أن يترجم تكريس كل هذا الوقت وهذا المجهود إلى حلول مطلوبة، مع ما يناسب من دعم سياسي ومن موارد. | It is our hope that the devotion of such time and effort will be translated into needed solutions, with appropriate political support and resources. |
وثمة إجماع على ضرورة تكريس المزيد من الوقت لهذه القضايا في إطار أعمال التقييم والمقابلات التي تجرى مع المشاركين في دورات سابقة. | There was a general request for more time to be devoted to these issues in evaluations and interviews with former participants. |
أسسوا نقطة عملي للعرض وتميل إلى تكريس ذلك. | They established a workable point of view and tend to perpetuate that. |
ولقد تم تكريس الكثير من الوقت والجهد لضمان تقاسم العبء الكبير المتمثل في ضرورة استعادة المرونة والإنتاجية والقدرة التنافسية بالتساوي بين جميع السكان. | Much time and effort was devoted to ensuring that the considerable burden of restoring flexibility, productivity, and competitiveness was shared equitably across the population. |
بل وفي نواح أخرى عديدة هم في الحقيقة أسوأ من ذلك، حيث نحتاج إلى تكريس الكثير من الوقت والجهد فقط لإبقائهم على قيد الحياة. | And actually in many ways, they're worse than useless, because we have to put so much time and energy into just keeping them alive. |
10 وقرر الخبير المستقل تكريس هذا التقرير للمسائل التالية | The independent expert has decided to focus in this report on the following issues |
وربما كان من الضروري تكريس المزيد من العناية لهذه المجالات. | It may not always be possible to anticipate such problems however, for many countries the banking, airline and agriculture sectors appear to present |
ويمكن عندئذ تكريس وقت لبحث القضايا التي لم تتم تسويتها. | Time can then be dedicated to unresolved issues. |
وتدعو الحاجة إلى تكريس مستوى اهتمام أعلى بكثير بالقضايا البيئية. | A much higher level of attention needed to be devoted to environmental issues. |
)ب( العوامل اﻻقتصادية التي تساعد في تكريس العنصرية والتمييز العنصري | (b) Study of the economic factors contributing to perpetuation of racism and racial discrimination |
وعلى هـــذه الجمعيـــة أن تواصـل تكريس اهتمامها ومواردها لحقوق اﻻنسان. | This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights. |
قدمت لي مصممة على الإطلاق إلى تكريس حياتي لإيجاد الحلول. | It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions. |
و هذه الحالة بالذات تم تكريس قسم خاص لتصميم المعلومات | In this particular case a section will be devoted to information design. |
والذي سيبدأ العمل قريبا. يبدو ذلك. تم تكريس هذا البناء بأكمله. | It looks like this, this whole building dedicated. |
وأيا كانت الأسباب ــ الافتقار إلى الوقت أو الطاقة أو الموارد، أو البصيرة الاستراتيجية ــ فإن هذه المنظمات فشلت في تكريس القدر الكافي من التركيز والاهتمام لهذه المسألة. | For whatever reason lack of time, energy, resources, or strategic foresight they have failed to devote sufficient focus and attention to the matter. |
وختاما ، فقد حان الوقت للجميع لإعادة تكريس جهودنا الفعالة والمنسقة والمستمرة لتحقيق الأهداف النبيلة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الالتزامات لضمان العدالة والإنصاف والتقدم للبشرية كافة. | It is high time for all of us to rededicate our continued, coordinated and effective efforts to achieving the noble goals of UNCLOS and of other commitments to ensure equity, justice and progress for all humankind. |
وقد جرى تكريس قدر كبير من الوقت والموارد لمشروع quot نظام منضدة العمل واﻹبﻻع المتعلق بموظفي البرامج quot الذي لم يف تمام باحتياجات عدد كبير من المكاتب القطرية. | Considerable time and resources have been devoted to a project (POWER) that did not fully meet the needs of a significant number of country offices. |
وسرعان ما تم تكريس المال والاهتمام لجهود الوقاية من مرض الايدز وعلاجه. | More money and attention was soon devoted to HIV prevention and treatment. |
ومن شأن إلغاء الديون أن يمكننا من تكريس جميع مواردنا المالية للتنمية. | Debt cancellation would enable us to devote all of our financial resources to development. |
1 1 تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في النصوص التشريعية للنيجر | 1.1 Incorporation of the principle of equality between men and women as laid down in legal texts of the Niger |
82 وتشكل آليات الحقيقة والمصالحة خطوة هامة نحو تكريس المساءلة وتحقيق العدالة. | Truth and reconciliation mechanisms constitute an important step in establishing accountability and achieving justice. |
وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة. | I take this opportunity to rededicate the commitment of the people and the Government of Nepal to the United Nations. |
بتخصيص فصل بشأن تكريس حقوق اﻷشخاص المعوقين في إعﻻن وبرنامج عمل فيينا. | That importance had been reaffirmed by the World Conference on Human Rights which had devoted a chapter to the rights of the disabled persons in the Vienna Declaration and Programme of Action. |
وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف. | The Committee intends to continue to devote a major part of its programme of work to this objective. |
وسيبقى هكذا لسنوات عديدة مقبلة، على الرغم من تكريس جل تفكيرنا له. | It will remain so for many years to come, even though all our best thinking is to be devoted to it. |
لذا أود أن أشكرك على تكريس وقتك لأمر كلنا نؤمن بأهميته الكبيرة. | So I want to personally thank you for dedicating your time to something we all believe is so incredibly important. |
ولكم أن تتخيلو كيف كانت أختي المسكينة التي تم التلاعب بها كيف كانت تواجه التضارب في الوقت الذي كان فيه عقلها الصغير يحاول تكريس موارده للشعور بالألم والمعاناة والمفاجأة | And you could see how my poor, manipulated sister faced conflict, as her little brain attempted to devote resources to feeling the pain and suffering and surprise she just experienced, or contemplating her new found identity as a unicorn. |
وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يت سم تشكيل الهيئات بالطابع التمثيلي قدر المستطاع من أجل تكريس وتجسيد صفة العالمية والضمانات والمساواة في السيادة بين الدول، ولاسيما فيما بين أصغر تلك الدول. | At the same time, the composition of its bodies should be as representative as possible so as to enshrine and embody its universality and safeguard the sovereign equality of States, especially the smallest among them. |
ولهذا السبب قررت ألمانيا في عام 2009 تكريس قواعد مالية صارمة في دستورها. | This is why Germany decided in 2009 to enshrine strict fiscal rules in its constitution. |
ويصح لنا في هذه المناسبة أن نعيد تكريس أنفسنا للسعي تحقيقا لهذا الهدف. | It is right that, on this occasion, we rededicate ourselves to the pursuit of that objective. |
أولا ، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار. | First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non proliferation. |
ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل. | We must also rededicate our efforts towards the total elimination of all weapons of mass destruction. |
كليا، لقد حتى وضعت جانبا بحثي الخاص تكريس وقتي كامل إلى التعاون معها | Entirely, I have even put aside my own research to devote my entire time to collaborating with her in the isolation of this new element. |
ولقد تمت بالفعل تحويلات هائلة، كما تم تكريس موارد وطنية لمشاريع البنية الأساسية الهائلة. | There were massive transfers, and national resources were devoted to gigantic infrastructure projects. |
في حزيران يونيو 2009، تم تكريس مدونة ومجموعة على فيس بوك لدعم عمر سليمان. | In June 2009, a blog and Facebook group were dedicated to support Omar Soliman. |
وأكدت اللجنة الحاجة الى تكريس جهود خاصة لحماية النظم اﻻيكولوجية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط. | The Commission stressed the need to devote special efforts to the protection of Mediterranean ecosystems. |
١٠ ونرى ضرورة تكريس اهتمام ذي أولوية، من خﻻل خطة العمل، للقضاء على الفقر. | 10. It is our view that through the plan of action, priority attention should be devoted to the eradication of poverty. |
أو تكريس جماله لأشعة الشمس. ولكن يمكننا أن نتعلم من أين له أحزان تنمو ، | Or dedicate his beauty to the sun. Could we but learn from whence his sorrows grow, |
ولا يزال في عام 1232، تم تكريس الكنيسة في نورسينيان بشفاعة القديسة مريم العذراء فقط. | Still in 1232, the church in Nousiainen was consecrated to the Virgin Mary only. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكريس الوقت - تكريس بعض الوقت - تكريس الوقت الكافي - تكريس الوقت ل - تكريس المزيد من الوقت - تكريس المزيد من الوقت - تكريس نفسه - تكريس الفصل - تكريس وقتي - تكريس نفسها - تكريس نفسه - تكريس ل