ترجمة "تكريس أنفسهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تكريس - ترجمة : تكريس - ترجمة : أنفسهم - ترجمة : تكريس أنفسهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أزاح هذا عن صغار منظمي المشاريع مشاعر القلق بالنسبة للنواحي المالية، ومكنهم من تكريس أنفسهم بالكامل ﻷنشطة التعدين. | This left the small entrepreneurs free from financial anxieties and able to fully dedicate themselves to mining activities. |
إتلوا عليها تكريس الصلاة وستشفى | Say the consecration prayer, and she shall heal. |
انه يشبه تكريس القديس للسيد | Nearly saintlike in his devotion to his master. |
وستواصل إسرائيل تكريس جهودها لتحقيق ذلك الهدف. | Israel will continue to dedicate all its efforts to achieve that goal. |
والتفسير الوحيد لذلك هو أنه ربما هناك أسباب ذات طابع سياسي نابعة من رغبة الجانب العربي في تكريس جميع مكونات الصراع حتى إن كان ذلك يضر بإخوتهم هم أنفسهم. | The only explanation could be that there were reasons of a political nature stemming from the desire of the Arab side to perpetuate all components of the conflict even when it involved harming their own brethren. |
أسسوا نقطة عملي للعرض وتميل إلى تكريس ذلك. | They established a workable point of view and tend to perpetuate that. |
10 وقرر الخبير المستقل تكريس هذا التقرير للمسائل التالية | The independent expert has decided to focus in this report on the following issues |
وربما كان من الضروري تكريس المزيد من العناية لهذه المجالات. | It may not always be possible to anticipate such problems however, for many countries the banking, airline and agriculture sectors appear to present |
ويمكن عندئذ تكريس وقت لبحث القضايا التي لم تتم تسويتها. | Time can then be dedicated to unresolved issues. |
وتدعو الحاجة إلى تكريس مستوى اهتمام أعلى بكثير بالقضايا البيئية. | A much higher level of attention needed to be devoted to environmental issues. |
)ب( العوامل اﻻقتصادية التي تساعد في تكريس العنصرية والتمييز العنصري | (b) Study of the economic factors contributing to perpetuation of racism and racial discrimination |
وعلى هـــذه الجمعيـــة أن تواصـل تكريس اهتمامها ومواردها لحقوق اﻻنسان. | This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights. |
قدمت لي مصممة على الإطلاق إلى تكريس حياتي لإيجاد الحلول. | It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions. |
و هذه الحالة بالذات تم تكريس قسم خاص لتصميم المعلومات | In this particular case a section will be devoted to information design. |
أنفسهم | Themselves. |
والذي سيبدأ العمل قريبا. يبدو ذلك. تم تكريس هذا البناء بأكمله. | It looks like this, this whole building dedicated. |
وسرعان ما تم تكريس المال والاهتمام لجهود الوقاية من مرض الايدز وعلاجه. | More money and attention was soon devoted to HIV prevention and treatment. |
ومن شأن إلغاء الديون أن يمكننا من تكريس جميع مواردنا المالية للتنمية. | Debt cancellation would enable us to devote all of our financial resources to development. |
1 1 تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في النصوص التشريعية للنيجر | 1.1 Incorporation of the principle of equality between men and women as laid down in legal texts of the Niger |
82 وتشكل آليات الحقيقة والمصالحة خطوة هامة نحو تكريس المساءلة وتحقيق العدالة. | Truth and reconciliation mechanisms constitute an important step in establishing accountability and achieving justice. |
وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة. | I take this opportunity to rededicate the commitment of the people and the Government of Nepal to the United Nations. |
بتخصيص فصل بشأن تكريس حقوق اﻷشخاص المعوقين في إعﻻن وبرنامج عمل فيينا. | That importance had been reaffirmed by the World Conference on Human Rights which had devoted a chapter to the rights of the disabled persons in the Vienna Declaration and Programme of Action. |
وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف. | The Committee intends to continue to devote a major part of its programme of work to this objective. |
وسيبقى هكذا لسنوات عديدة مقبلة، على الرغم من تكريس جل تفكيرنا له. | It will remain so for many years to come, even though all our best thinking is to be devoted to it. |
لذا أود أن أشكرك على تكريس وقتك لأمر كلنا نؤمن بأهميته الكبيرة. | So I want to personally thank you for dedicating your time to something we all believe is so incredibly important. |
إنهم يريدون أن يكونوا أنفسهم...يرغبون في مراقبة أنفسهم. | They want to be self they want to self police themselves. |
جهزوا أنفسهم. | They got themselves ready. |
سألوا أنفسهم، | They have asked themselves, |
ولهذا السبب قررت ألمانيا في عام 2009 تكريس قواعد مالية صارمة في دستورها. | This is why Germany decided in 2009 to enshrine strict fiscal rules in its constitution. |
ويصح لنا في هذه المناسبة أن نعيد تكريس أنفسنا للسعي تحقيقا لهذا الهدف. | It is right that, on this occasion, we rededicate ourselves to the pursuit of that objective. |
أولا ، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار. | First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non proliferation. |
ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل. | We must also rededicate our efforts towards the total elimination of all weapons of mass destruction. |
كليا، لقد حتى وضعت جانبا بحثي الخاص تكريس وقتي كامل إلى التعاون معها | Entirely, I have even put aside my own research to devote my entire time to collaborating with her in the isolation of this new element. |
لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. | So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. |
وجدوا أنفسهم حوامل | They found themselves pregnant. |
أساسا . يحضرون أنفسهم. | They're bringing themselves. |
سيكونون يقتلون أنفسهم | They're killing themselves. |
ولقد تمت بالفعل تحويلات هائلة، كما تم تكريس موارد وطنية لمشاريع البنية الأساسية الهائلة. | There were massive transfers, and national resources were devoted to gigantic infrastructure projects. |
في حزيران يونيو 2009، تم تكريس مدونة ومجموعة على فيس بوك لدعم عمر سليمان. | In June 2009, a blog and Facebook group were dedicated to support Omar Soliman. |
وأكدت اللجنة الحاجة الى تكريس جهود خاصة لحماية النظم اﻻيكولوجية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط. | The Commission stressed the need to devote special efforts to the protection of Mediterranean ecosystems. |
١٠ ونرى ضرورة تكريس اهتمام ذي أولوية، من خﻻل خطة العمل، للقضاء على الفقر. | 10. It is our view that through the plan of action, priority attention should be devoted to the eradication of poverty. |
ونحن ﻻ نرى أية ميزة في تكريس الوقت والموارد المحدودة للنظر في بند آخر. | We see no merit in devoting scarce time and resources to another item. |
أو تكريس جماله لأشعة الشمس. ولكن يمكننا أن نتعلم من أين له أحزان تنمو ، | Or dedicate his beauty to the sun. Could we but learn from whence his sorrows grow, |
و عندما يكون لديهم الوقت للجلوس مع أنفسهم, يكون لديهم الوقت ليفهموا أنفسهم. | And when they have time to be with themselves, they have time to understand themselves. |
أنهم لا يجلسون أمام المرآة في محاولة معرفة أنفسهم، أو يفكرون في أنفسهم. | They're not sitting in front of the mirror trying to figure themselves out, or thinking about themselves. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكريس نفسه - تكريس الفصل - تكريس وقتي - تكريس نفسها - تكريس نفسه - تكريس ل - تكريس حياتي - تكريس الحياة - تكريس حياتي - الوقت تكريس - تكريس الجهود