ترجمة "تكريس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تكريس - ترجمة : تكريس - ترجمة :
الكلمات الدالة : Devote Dedication Dedicate Devoting Consecration

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إتلوا عليها تكريس الصلاة وستشفى
Say the consecration prayer, and she shall heal.
انه يشبه تكريس القديس للسيد
Nearly saintlike in his devotion to his master.
وستواصل إسرائيل تكريس جهودها لتحقيق ذلك الهدف.
Israel will continue to dedicate all its efforts to achieve that goal.
أسسوا نقطة عملي للعرض وتميل إلى تكريس ذلك.
They established a workable point of view and tend to perpetuate that.
10 وقرر الخبير المستقل تكريس هذا التقرير للمسائل التالية
The independent expert has decided to focus in this report on the following issues
وربما كان من الضروري تكريس المزيد من العناية لهذه المجالات.
It may not always be possible to anticipate such problems however, for many countries the banking, airline and agriculture sectors appear to present
ويمكن عندئذ تكريس وقت لبحث القضايا التي لم تتم تسويتها.
Time can then be dedicated to unresolved issues.
وتدعو الحاجة إلى تكريس مستوى اهتمام أعلى بكثير بالقضايا البيئية.
A much higher level of attention needed to be devoted to environmental issues.
)ب( العوامل اﻻقتصادية التي تساعد في تكريس العنصرية والتمييز العنصري
(b) Study of the economic factors contributing to perpetuation of racism and racial discrimination
وعلى هـــذه الجمعيـــة أن تواصـل تكريس اهتمامها ومواردها لحقوق اﻻنسان.
This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights.
قدمت لي مصممة على الإطلاق إلى تكريس حياتي لإيجاد الحلول.
It made me absolutely determined to devote my life to finding solutions.
و هذه الحالة بالذات تم تكريس قسم خاص لتصميم المعلومات
In this particular case a section will be devoted to information design.
والذي سيبدأ العمل قريبا. يبدو ذلك. تم تكريس هذا البناء بأكمله.
It looks like this, this whole building dedicated.
وسرعان ما تم تكريس المال والاهتمام لجهود الوقاية من مرض الايدز وعلاجه.
More money and attention was soon devoted to HIV prevention and treatment.
ومن شأن إلغاء الديون أن يمكننا من تكريس جميع مواردنا المالية للتنمية.
Debt cancellation would enable us to devote all of our financial resources to development.
1 1 تكريس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في النصوص التشريعية للنيجر
1.1 Incorporation of the principle of equality between men and women as laid down in legal texts of the Niger
82 وتشكل آليات الحقيقة والمصالحة خطوة هامة نحو تكريس المساءلة وتحقيق العدالة.
Truth and reconciliation mechanisms constitute an important step in establishing accountability and achieving justice.
وأغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تكريس التزام نيبال شعبا وحكومة تجاه اﻷمم المتحدة.
I take this opportunity to rededicate the commitment of the people and the Government of Nepal to the United Nations.
بتخصيص فصل بشأن تكريس حقوق اﻷشخاص المعوقين في إعﻻن وبرنامج عمل فيينا.
That importance had been reaffirmed by the World Conference on Human Rights which had devoted a chapter to the rights of the disabled persons in the Vienna Declaration and Programme of Action.
وتعتزم اللجنة مواصلة تكريس جانب كبير من برنامج عملها لتحقيق هذا الهدف.
The Committee intends to continue to devote a major part of its programme of work to this objective.
وسيبقى هكذا لسنوات عديدة مقبلة، على الرغم من تكريس جل تفكيرنا له.
It will remain so for many years to come, even though all our best thinking is to be devoted to it.
لذا أود أن أشكرك على تكريس وقتك لأمر كلنا نؤمن بأهميته الكبيرة.
So I want to personally thank you for dedicating your time to something we all believe is so incredibly important.
ولهذا السبب قررت ألمانيا في عام 2009 تكريس قواعد مالية صارمة في دستورها.
This is why Germany decided in 2009 to enshrine strict fiscal rules in its constitution.
ويصح لنا في هذه المناسبة أن نعيد تكريس أنفسنا للسعي تحقيقا لهذا الهدف.
It is right that, on this occasion, we rededicate ourselves to the pursuit of that objective.
أولا ، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار.
First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non proliferation.
ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل.
We must also rededicate our efforts towards the total elimination of all weapons of mass destruction.
كليا، لقد حتى وضعت جانبا بحثي الخاص تكريس وقتي كامل إلى التعاون معها
Entirely, I have even put aside my own research to devote my entire time to collaborating with her in the isolation of this new element.
ولقد تمت بالفعل تحويلات هائلة، كما تم تكريس موارد وطنية لمشاريع البنية الأساسية الهائلة.
There were massive transfers, and national resources were devoted to gigantic infrastructure projects.
في حزيران يونيو 2009، تم تكريس مدونة ومجموعة على فيس بوك لدعم عمر سليمان.
In June 2009, a blog and Facebook group were dedicated to support Omar Soliman.
وأكدت اللجنة الحاجة الى تكريس جهود خاصة لحماية النظم اﻻيكولوجية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
The Commission stressed the need to devote special efforts to the protection of Mediterranean ecosystems.
١٠ ونرى ضرورة تكريس اهتمام ذي أولوية، من خﻻل خطة العمل، للقضاء على الفقر.
10. It is our view that through the plan of action, priority attention should be devoted to the eradication of poverty.
ونحن ﻻ نرى أية ميزة في تكريس الوقت والموارد المحدودة للنظر في بند آخر.
We see no merit in devoting scarce time and resources to another item.
أو تكريس جماله لأشعة الشمس. ولكن يمكننا أن نتعلم من أين له أحزان تنمو ،
Or dedicate his beauty to the sun. Could we but learn from whence his sorrows grow,
ولا يزال في عام 1232، تم تكريس الكنيسة في نورسينيان بشفاعة القديسة مريم العذراء فقط.
Still in 1232, the church in Nousiainen was consecrated to the Virgin Mary only.
إن إصلاح بعض الجوانب دون غيرها لا يعني سوى تكريس الخلل في الهيكل والأداء معا.
We all agree that we cannot resolve international crises if reform does not reflect the will of the international community, as expressed through negotiation and consensus.
وقـد تعـزز الالتـزام وتعـززت الإرادة في تنفيذ هذا منذ تكريس سنة 2002 سنة دولية للجبال.
Commitment and will to implement have been strengthened since the International Year of Mountains in 2002.
ونحن نأمل في أن نتمكن من اﻵن فصاعدا من تكريس طاقاتنا لمناقشة شروط هذا التوسيع.
We hope that we will be able from now on to devote our energies to discussing the terms of expansion.
إنه يتطلب منا تكريس كل إنتباهنا إلى المهمة، وأننا نطبق أفضل مافي تفكيرنا، مشاعرنا وفعلنا
It demands that we bring all of our senses to the task, and that we apply the very best of our thinking, our feeling and our doing to the challenge that we have at hand.
ولقد ساند الشعب الرئيس فلاديمير بوتن الذي كان مخلصا في تكريس الجهود لتحقيقأجندة تثبيت الاستقرار هذه.
People supported a president, Vladimir Putin, who was devoted to this stabilization agenda.
يتعين على البلدان النامية أن تعمل أيضا على تكريس مفهوم الحيز السياسي في منظمة التجارة العالمية.
Developing nations also need to enshrine the notion of policy space in the World Trade Organization.
البناء بدأت أخيرا في شباط 1968، واكتمل في الصخر من أجل تكريس المعبد في سبتمبر 1969.
Construction finally began in February 1968, and the rock temple was completed for consecration in September 1969.
الحوار يعني العمل على تكريس وجود الآخر من خلال اختلافه وليس العمل على إبعاده أو إلغائه.
Dialogue means affirming the existence of the other, who is by definition different. It does not mean trying to eliminate or alienate that other.
ويمكن للجنة أن تؤدي دورا أساسيا في مرحلة الإنعاش بعد انتهاء الصراع وفي تكريس السلام المستدام.
The Commission can fill a vital role in post conflict recovery and consolidation of sustainable peace.
ويسهم عدم التساوي الاجتماعي الاقتصادي في تكريس العلاقات غير المتساوية بين الرجل والمرأة، حتى في الزيجات.
Socio economic inequalities contribute to unequal relationships between males and females, even within marriages.
ويتطلب الأمر من المجتمع الدولي إعادة تكريس جهوده لمساعدة شعب سيراليون الذي يعاني منذ وقت طويل.
The international community needs to rededicate itself to assisting the long suffering people of Sierra Leone.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكريس نفسه - تكريس الفصل - تكريس وقتي - تكريس نفسها - تكريس نفسه - تكريس ل - تكريس حياتي - تكريس الحياة - تكريس حياتي - الوقت تكريس - تكريس أنفسهم - تكريس الجهود - تكريس الوقت