ترجمة "تكاليف وحدة الأجور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وحدة - ترجمة : وحدة - ترجمة : وحدة - ترجمة : الأجور - ترجمة : تكاليف - ترجمة : تكاليف - ترجمة : وحدة - ترجمة : وحدة - ترجمة : وحدة - ترجمة : وحدة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتعكس تكاليف وحدة العمل مستويات الأجور والإنتاجية فمن الممكن أن تعادل مكاسب الإنتاجية تأثير نمو الأجور.
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity gains in productivity can offset the effect of wage growth.
والواقع أنه على الرغم من انخفاض الأجور الحقيقية بنسبة 1,3 في عام 2011، فإن تكاليف وحدة العمل ظلت بلا تغيير.
Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged.
وهناك فارق شاسع بين تكاليف وحدة العمل ــ الأجور الحقيقية معدلة وفقا للإنتاجية ــ في ألمانيا وفي دول الجنوب المثقلة بالديون.
There is a vast difference between unit labor costs real wages adjusted for productivity in Germany and in the heavily indebted southern countries.
كان ضعف نمو إنتاجية العمل المتواصل سببا في خلق موقف أصبح من غير الممكن معه أن تنخفض تكاليف وحدة العمل، حتى إذا ظلت الأجور الحقيقية راكدة أو انخفضت. والواقع أنه على الرغم من انخفاض الأجور الحقيقية بنسبة 1,3 في عام 2011، فإن تكاليف وحدة العمل ظلت بلا تغيير.
Persistently weak labor productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline. Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged.
ومن غير المرجح أيضا حدوث انخفاض سريع في تكاليف وحدة العمل من خلال الإصلاحات البنيوية التي زادت من نمو الإنتاجية بما يتجاوز نمو الأجور.
A rapid reduction in unit labor costs, through structural reforms that increased productivity growth in excess of wages, is just as unlikely.
وبعد عشرة أعوام من نمو الأجور بسرعة أكبر من نمو الإنتاجية، سجلت تكاليف وحدة العمل (وسعر الصرف الحقيقي استنادا إلى هذه التكاليف) ارتفاعا حادا .
After a decade that saw wages grow faster than productivity, unit labor costs (and the real exchange rate based on those costs) appreciated sharply.
ثم أدى عقد من نمو الأجور الاسمية الذي تجاوز مكاسب الإنتاجية إلى ارتفاع في تكاليف وحدة العمل، وتقدير سعر الصرف الحقيقي، والعجز الضخم في الحساب الجاري.
Then a decade of nominal wage growth that out paced productivity gains led to a rise in unit labor costs, real exchange rate appreciation, and large current account deficits.
وقد يتحقق التعديل من خلال زيادة الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أقل، بدلا من خفض الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أعلى مما ينبغي.
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high.
وعلى نحو مماثل، تراجعت خسائر القدرة التنافسية جزئيا مع تسبب الأجور في تأخير نمو الإنتاجية، وبالتالي تقليل تكاليف وحدة العمل، فضلا عن بعض الإصلاحات البنيوية الجارية الآن.
Likewise, competitiveness losses have been partly reversed as wages have lagged productivity growth, thus reducing unit labor costs, and some structural reforms are ongoing.
كان ضعف نمو إنتاجية العمل المتواصل سببا في خلق موقف أصبح من غير الممكن معه أن تنخفض تكاليف وحدة العمل، حتى إذا ظلت الأجور الحقيقية راكدة أو انخفضت.
Persistently weak labor productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline.
كما ارتفعت تكاليف وحدة العمل وانخفضت احتمالات نمو الناتج.
Unit labor costs have risen, and potential output growth has fallen.
إن زيادة تكاليف تغطية أجور القطاع العام تعني زيادة إنفاق الحكومة على الأجور.
Increased public sector wage costs mean increased government spending on wages.
وكلما ارتفعت تكاليف الأجور، تنخفض الإعانات، إلى أن تتضاءل في النهاية حتى الصفر.
The higher the wage cost, the lower the subsidy, until it has tapered off to zero.
ففي أي اتحاد نقدي لابد أن تسفر التناقضات في نمو الأجور نسبة إلى مكاسب الإنتاجية ــ أو تكاليف وحدة العمل ــ عن تراكم مزمن من الفوائض التجارية أو العجز.
In a monetary union, discrepancies in wage growth relative to productivity gains that is, unit labor costs will result in a chronic accumulation of trade surpluses or deficits.
وتقدر تكاليف التشييد بحوالي ٨ مﻻيين وحدة نقد أوروبية )١٩٩٢(.
Construction costs are estimated at ECU 8 billion (1992).
ولكن كيف يتأتى ذلك إن زيادة الإنتاجية تعني انخفاض تكاليف وحدة العمل. ولكن التحسن في الإنتاجية من الممكن أن تطغي عليه بسهولة التغيرات الطارئة على الأجور. ففي حين لا يتجاوز النمو في الإنتاجية عادة كسور النقطة المئوية، فإن الزيادة في الأجور كانت أكبر كثيرا .
But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages. While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger.
وبوسعنا أن ندرك مدى انحدار القدرة التنافسية بشكل أفضل من خلال الاستعانة بمؤشر واحد أو تكاليف وحدة العمل، التي تقيس متوسط تكاليف العمل عن كل وحدة من الناتج.
Declining competitiveness is best captured in a single indicator unit labor costs, which measure the average cost of labor per unit of output.
لقد استغرق الحل الألماني لهذه المعضلة ـ لإبقاء على نمو الأجور عند مستوى أدنى من نمو الإنتاجية، وبالتالي خفض تكاليف وحدة العمل ـ أكثر من عقد من الزمان قبل أن يسفر عن نتائج.
The German solution to this conundrum keeping wage growth below that of productivity, thereby reducing unit labor costs took more than a decade to yield results.
ولكن كيف يتأتى ذلك إن زيادة الإنتاجية تعني انخفاض تكاليف وحدة العمل.
How is this possible? After all, higher productivity should bring lower unit labor costs.
طاء المبالغ المسددة من الوكاﻻت المتخصصة عن نصيبها في تكاليف وحدة التفتيش المشتركة
I. Reimbursement by the specialized agencies of their share of the costs of the Joint Inspection Unit 622
طاء المبالغ المسددة من الوكاﻻت المتخصصة عن نصيبها في تكاليف وحدة التفتيش المشتركة
I. Reimbursement by the specialized agencies of their share of the costs of the Joint Inspection Unit
ولكن مثل هذه التعديلات من غير الممكن أن تحدث في ظل اتحاد نقدي، لذا فإن تكاليف وحدة العمل تتقارب ببطء من خلال عملية مطولة من نمو الأجور الاسمية الراكد تقريبا والانحدار البطيء في الأجور الحقيقية (وهي العملية التي كانت لتصبح أسرع في ظل معدل تضخم أعلى في ألمانيا وشمال أوروبا).
But such adjustments cannot happen in a monetary union, so unit labor costs are slowly re converging via a protracted process of flat nominal wage growth and slowly declining real wages (a process that would be quicker with higher inflation in Germany and Northern Europe).
الأجور
(c) Wages
وبالتالي فإن عكس الفارق الضخم في تكاليف وحدة العمل الذي نشأ أثناء العقد الأول من عمر اليورو لا يتطلب الإصلاحات الرامية إلى تقييد الأجور وتعزيز الإنتاجية في الجنوب فحسب، بل ويتطلب أيضا زيادات أعلى للأجور في الشمال.
Reversing the large differential in unit labor costs that has emerged in the euro s first decade thus requires not only wage restraint and productivity enhancing reforms in the south, but also higher wage gains in the north.
وتقدر تكاليف الوحدة بمبلغ ٥٠٠ ٩ دوﻻر لما مجموعه ١٠٠ وحدة )٠٠٠ ٩٥٠ دوﻻر(.
The unit cost is estimated at 9,500 for a total of 100 units ( 950,000).
في الواقع,انخفضت تكاليف وحدة الطاقة الشمسية هذه حتى وصلت إلى أسفل الرسم البياني.
In fact, these solar power module costs have just fallen off the bottom of the chart.
أما في أفريقيا فإن تكاليف الغذاء والمواصلات على وجه الخصوص مرتفعة نسبيا ، الأمر الذي يؤدي بالتالي إلى ارتفاع الأجور.
Although Africa is the world's poorest region on average, wages in the formal economy generally exceed those paid in China and India, where government keeps basic food, housing, and transport costs relatively low through subsidies and controls.
ذلك أن القدرة التنافسية، التي تقاس عادة من حيث تكاليف وحدة العمل، تشكل مفهوما نسبيا.
Competitiveness, which is usually measured in terms of unit labor costs, is a relative concept.
أي أن الزيادة في تكاليف الأجور منذ عام 1999 كانت في ألمانيا أقل من نظيراتها في جنوب أوروبا بنسبة 20 .
In other words, since 1999, wage costs have increased by about 20 less in Germany than in southern Europe.
تحديد الأجور.
Determination of wages.
ويتلخص العلاج الأمثل في تقديم الإعانات للعمالة ذات الأجور المتدنية، بحيث تدفع هذه الإعانات لأصحاب العمل عن كل عامل يستخدمونه بدوام كامل من ذوي الأجور المتدنية ويدرجونه ضمن تكاليف أجور الموظفين العاملين لديهم.
The best remedy is a subsidy for low wage employment, paid to employers for every full time low wage worker they hire and calibrated to the employee s wage cost to the firm.
منذ استخدام اليورو، ارتفعت تكاليف وحدة العمل في فرنسا بسرعة أكبر كثيرا من نظيراتها في ألمانيا.
Since the euro s introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany.
عندما نتحدث عن تكاليف الفرصة البديلة لإنتاج وحدة واحدة أكثر يسمى في بعض الأحيان التكلفة الحدية
When we talk about the opportunity cost of producing one more unit is sometimes called the marginal cost.
وتستطيع الحكومات أن تتحمل تكاليف دعم الأجور، وذلك لأن انخفاض معدلات البطالة لن يؤدي إلى انخفاض تكاليف توفير الأمن العام فحسب، بل سيؤدي أيضا إلى تقليص الحاجة إلى برامج الضمان الاجتماعي.
Governments could afford the cost of the subsidies since cutting unemployment would not only lower public security costs, but would also reduce the need for welfare programs.
تحر كات الأجور الدنيا
Movements in minimum wages
٦٨ رصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لتجهيز سيارة اسعاف واقامة وحدة طبية داخلية.
Provision is made to cover the cost of medical and dental supplies required to equip an ambulance and set up an in house medical unit.
فقد كان نمو تكاليف وحدة العمل في اليونان والبرتغال وأسبانيا وإيطاليا أسرع من نمو نظيراتها في ألمانيا بنسبة 20 إلى 30 أثناء الأعوام العشرة الأولى من عمر اليورو، وأسرع بعض الشيء من نمو تكاليف وحدة العمل في شمال أوروبا ككل.
Unit labor costs in Greece, Portugal, Spain, and Italy grew 20 30 faster than in Germany in the euro s first decade, and somewhat faster than unit labor costs in northern Europe as a whole.
ففي المتوسط لا تتجاوز تكاليف الأجور في الدول العشر التي انضمت في عام 2004 إلى الاتحاد الأوروبي 14 من المتوسط في ألمانيا الغربية.
Low wage competition has led to substantial outsourcing and off shoring activities that have kept German firms competitive by reducing their demand for domestic labor.
ومنذ تنفيذ قانون الإنصاف في الأجور، أ حرز تقدم في سد الفجوة في الأجور.
Since the implementation of the Pay Equity Act, progress has been made in closing the gap in salaries.
تحديد الأجور وتقييم العمل.
Wage determination and job evaluation.
(الأجور السخيفة في (أمريكا
For a small fee in America
وقد أ بلغ عن هذا التغير في السياسة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم (JIU REP 2002 3).
This policy change was informed by the report of the Joint Inspection Unit on support costs (JIU REP 2002 3).
وهي توصي بأن يؤذن في هذه المرحلة بمبلغ )٠٠٠ ١٥٠( دوﻻر لتغطية تكاليف سفر أفراد وحدة إدارة القوات اﻻحتياطية.
It recommends that an amount of 150,000 be authorized at this stage to cover the travel of the Stand by Forces Management Unit.
إن ارتفاع تكاليف تشغيل العمالة في فرنسا لا يرجع إلى الأجور والمنافع بقدر ما يرجع إلى الضرائب المفروضة على الرواتب والتي ت ح ص ل من أصحاب العمل.
The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers.
على وجه التحديد، تستطيع برامج دعم الأجور التي تعمل على تخفيض تكاليف استئجار العمال غير المهرة بدوام كامل أن تجعل استئجارهم أكثر جاذبية بالنسبة للشركات.
Specifically, a wage subsidy program that lowers the cost of hiring full time unskilled workers could make it more attractive for firms to hire them.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكاليف الأجور - تكاليف الأجور - تكاليف الأجور - تكاليف الأجور - وحدة الأجور - انخفاض تكاليف الأجور - تكاليف غير الأجور - تكاليف الأجور العرضية - تكاليف الأجور الإضافية - تكاليف وحدة عالية - تكاليف وحدة مماثلة - تكاليف التصنيع وحدة - تكاليف وحدة العمل - تكاليف وحدة العمل