ترجمة "تقع خارج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقع - ترجمة : تقع - ترجمة : خارج - ترجمة : تقع - ترجمة : تقع - ترجمة : خارج - ترجمة : خارج - ترجمة : تقع - ترجمة : خارج - ترجمة : خارج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي تقع خارج هذه المعادلة | And this actually just falls straight out of this equation. |
وكانت المنطقة تقع خارج خطوط هدنة 1949. | The area was left outside the 1949 armistice lines. |
هذه من شركة تسمى زابوس، تقع خارج لاس فيغاس. | This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. |
تقع بربادوس خارج حزام الأعاصير الرئيسي في المحيط الأطلسي. | Barbados is outside of the principal Atlantic hurricane belt. |
وهكذا فإن توفير المساعدة الطارئة تقع خارج وﻻية الصندوق. | The provision of emergency assistance thus falls beyond the Fund apos s mandate. |
انت تقع الى خارج الطائرة ويتحكم بك تيار الهواء | You fall outside the door, you're caught in the slipstream. |
حيث يصعب عليك الوقوف خارج الخيمة دون أن تقع | You can barely stand outside the tent. |
هذه من شركة تسمى زابوس(Zappos)، تقع خارج لاس فيغاس. | This is from a company called Zappos, located outside Las Vegas. |
بالنسبة لمعظم المذنبات، في الحضيض من مدارها تقع خارج مدار الأرض. | For most comets, the perihelion of their orbit lies outside the Earth's orbit. |
هذه مدرسة تقع خارج سان باولو على بعد 3 ساعات منها | This is a school three hours outside of Sao Paulo. |
هذا يعني ان قياس هذه الزاوية ، التي هنا اذا كانت تقع خارج الدائرة اتوقع ان يكون بعض الزوايا تقع داخل الدائرة فيما بعد ولكن اذا كان يقع خارج الدائرة | It's that this angle measure, right here, if it's sitting outside of the circle I think there might be ones sitting inside the circle later on but if it's sitting outside of the circle, it's equal to 1 2 the difference of the arc measures that it intersects. |
)أ( الحماية البيئية للمناطق التي تقع خارج حدود نطاق الوﻻية القضائية الوطنية | (a) Environmental protection of areas beyond the limits of national jurisdiction |
وتعرضت مقاطعــة غدباي التي تقع خارج منطقة كاراباخ لهجمات عسكرية مكثفة أيضا. | The Gadabay district that is outside the Karabakh area has been subjected to intensive military attacks, as well. |
١٠٥ تقع المجاﻻت الفنية لبرنامج العمل خارج الوﻻية المباشرة لصندوق النقد الدولي. | 105. The substantive areas of the Programme of Action lie outside the immediate mandate of the International Monetary Fund (IMF). |
١ حجم المشكلة وحاﻻت الغش التي تقع من خارج اﻷمم المتحدة وداخلها. | 1. Magnitude of the problem and frauds committed from outside and inside the United Nations. |
3 القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية | Economic value of biodiversity in areas beyond national jurisdiction |
مثل هذا الحاسب سيفتح أكوان والتي تقع في الوقت الحالي خارج نطاق الأدوات | Such a computer would open up universes, which are, at the present, outside the range of any instruments. |
أما الرقعة السفلية فهي ساحة المعاملات العابرة للحدود والتي تقع خارج نطاق سيطرة الحكومات. | The bottom chessboard is the realm of cross border transactions that occur outside of government control. |
كما أظهرت أن المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية تؤدي دورا هاما للغاية. | It also showed that the areas beyond national jurisdiction had a very significant role to play. |
والمنطقة التي تقع خارج الدائرة لانهائية، مما يعني أن إمكانية الاختراع لا حدود لها. | And the area outside of the circle is infinite, meaning the potential for invention is limitless. |
ويجري التركيز على بناء إطار لتبادل المعلومات، وإنشاء المحتوى، ونشر المعلومات خارج الشبكة، وإقامة شراكات عن طريق الإنترنت مع منظمات تقع خارج المنطقة. | The emphasis is on building a framework for information sharing, content creation, off line information dissemination and web based partnerships with organizations located outside the region. |
فقد اعتاد الناس ببساطة على الشعور بالانعزال عن المشاكل الاقتصادية التي تقع خارج حدود بلدانهم. | No more. Fear of competition from abroad is now fundamental, and will change the political process in advanced and relatively advanced emerging countries throughout the world. |
معظم البريطانيين والهجرة، والتجارة، ورأس المال، وذهب إلى مناطق تقع خارج الرسمية في الامبراطورية البريطانية. | The bulk of British emigration, trade, and capital went to areas outside the formal British Empire. |
فعلا تقع في الظل وتعكس نفس كمية الضوء إلى عينيك كما تلك التي خارج الظل .. | Because if the tile in that shadow were in fact in shadow, and reflecting the same amount of light to your eye as the one outside the shadow, it would have to be more reflective just the laws of physics. |
وبعض خطوط طيف الهيدروجين تقع خارج تلك المسلسلات ، مثل خط الهيدروجين ذو طول الموجة 21 سنتيمتر . | There are emission lines from hydrogen that fall outside of these series, such as the 21 cm line. |
في السابع عشر من مارس آذار، عقد شباب المعارضة اجتماعا نادرا في منطقة تقع خارج العاصمة باكو. | This post is part of our special coverage Eurovision Azerbaijan 2012. On 17 March, 2012, opposition youth in Azerbaijan held a rare sanctioned rally in one of the outer districts of Baku, the country's capital. |
ويمكن عزو هذه المصاعب، التي تقع خارج قدرتها على حلها مباشرة، الى المثالب البيﱠنة في النظام القضائي. | Such difficulties, which it is beyond its power to resolve directly, can be attributed to the glaring deficiencies of the judicial system. |
وأشار بيليد، الى أن مراكز الشرطة ستنقل خارج اﻷحياء العربية حيث تقع اﻵن، وستنقل الى اﻷحياء اليهودية. | According to Peled, police stations would be moved out of Arab communities, where they were now located, and would be transferred to Jewish communities. |
أوراسيا كانت تقع تحت هيمنة محاربين فرسان منظمين في مجموعات كبيرة خارج أراضي الرعي، ويداهمون الأراضي الزراعي ة | For a thousand years before the 1700s, Eurasia had been dominated by warrior horseman organizing a large groups out of the pasture lands, raiding on agricultural settlements. |
تكفل تقديم تعويض في حالة حدوث خطر ملموس في منطقة تقع تحت الوﻻية الوطنية لدولة أخرى أو في منطقة تقع خارج حدود الوﻻية الوطنية quot )٢٠(. | The quotation is from Environmental Protection and Sustainable Development Legal Principles and Recommendations, adopted by the Experts Group on Environmental Law of the World Commission on Environment and Development (London, Dordrecht, Boston Graham and Trotman Martinus Nijhoff, 1987), p. 75. |
إن العديد من الناس ينظرون إلى المجاعات باعتبارها جزءا من قوى الطبيعة، التي تقع بالكامل خارج نطاق سيطرتنا. | Many people see famines as forces of nature, completely beyond our control. |
عندما تقع معاملات المستخدم خارج التجمع، وينبغي على الأحداث توليد تنبيهات بحيث يمكن لفت الانتباه إلى هذا الوضع. | When user transactions fall out of band, the events should generate alerts so that attention may be applied to the situation. |
ولم ي تخذ قرار بتأجيل الانتخابات، ومن الواضح أن تعليقات اللجنة الاستشارية لتحقيق هذه الغاية تقع خارج نطاق ولايتها. | No decision had been made to delay the elections, and the Advisory Committee's comments to that end clearly fell outside the scope of its mandate. |
على جبل يقع خارج مكة مباشرة إنها اللحظة الروحانية التي تقع في صميم الاسلام، وبذلك، فمن طبيعة الحال، | This is the core mystical moment of Islam, and as such, of course, it defies empirical analysis. |
ويعتقد عدد من الدول أن هذه تقع خارج نطاق بنود القرار، بالرغم من أنه يمكن استخدامها في الأعمال العسكرية. | The justification by the Ivorian authorities for their importation of military vehicles by the National Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) through Abidjan port early in July shows why clearer definition is necessary |
26 وأجاب ممثل البلد المضيف، على هذه الملاحظة، بأن الإجراءات المتعلقة بوصول الطائرات تقع أساسا خارج نطاق عمل اللجنة. | The representative of the host country replied that the procedures for airline arrivals were in essence outside the scope of work of the Committee. |
104 من الصعب إدراك القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي في المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية على وجه الدقة. | The economic value of biodiversity in areas beyond national jurisdiction is especially difficult to ascertain. |
وبين أن ستة من المحلفين ينتمون إلى مناطق تقع خارج أوسلو، وأربعة منهم ينتمون إلى أجزاء مختلفة من أوسلو. | Six of the jurors came from areas outside Oslo, and four from different parts of Oslo. |
وتنبغي مﻻحظة أنه تبين أن مسائل كثيرة، ربما تكون ذات أهمية خاصة لﻷقليات الوطنية. قد تقع خارج نطاق اﻻتفاقية. | It should be noted that many matters which might be of particular importance for national minorities have been found to be outside the ambit of the Convention. |
بلدي أجلكم! السيدة هول ، وقال انه ولكن هذا أمر فظيع الطقس الأحذية رقيقة! كان الثلج قد تقع خارج أسرع. | Mrs. Hall, said he, but this is terrible weather for thin boots! The snow outside was falling faster. |
وقال السيد طلعت إنه يرى أنها تقع خارج إطار خطة الأمم المتحدة تماما وأنها غير مقبولة للعامة من القبارصة الأتراك. | Mr. Talat said that he regarded these as lying well outside the parameters of the United Nations plan and as unacceptable to the Turkish Cypriot public. |
apos ٢ apos تقييم اﻵثار البيئية المحتملة للتدابير المعتزمة على الدول اﻷخرى أو على مناطق تقع خارج حدود الوﻻية الوطنية | (ii) Assessment of possible environmental impacts of planned measures on other States or areas beyond the limits of national jurisdiction |
المربع الثالث خارج. المربع الرابع خارج. | Third box is out. The fourth box is out. |
'5' أعمال المحكمة أو أعمال دوائرها التي تقع خارج لاهاي (المادة 22 من النظام الأساسي)، ولا يتعدى مجموعها 000 25 دولار | (v) The work of the Court or its Chambers away from The Hague (Statute, Article 22), not exceeding a total of 25,000 dollars |
كما شهدت الهند تدخلات اقتصادية واسعة النطاق، بما في ذلك انتشار مؤسسات القطاع العام إلى مناطق تقع خارج نطاق المرافق العامة. | It also witnessed economic interventionism on a massive scale, including the proliferation of public sector enterprises in areas beyond public utilities. |
عمليات البحث ذات الصلة : خارج تقع - خارج تقع - تقع خارج عادل - خارج، خارج - تقع معا - كونها تقع