ترجمة "تقديم دعم قوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : قوي - ترجمة : قوي - ترجمة : تقديم - ترجمة : قوي - ترجمة : قوي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن سنواصل تقديم دعم قوي الى الصندوق وأنشطته في المستقبل.
We will continue to provide strong support to UNFPA and its activities in the future.
كما تم تقديم دعم قوي لفكرة انشاء شبكة محكمة، تربط المركز وفروعه في المنطقة، كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السﻻح واﻷمن.
Also, strong support was expressed for the idea of creating a close network, linking the Centre and its constituencies within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security.
كما تم تقديم دعم قوي لفكرة إنشاء شبكة محكمة تربط المركز وفروعه في المنطقة كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السﻻح واﻷمن.
Also, strong support was expressed for the idea of the creation of a close network, linking the Centre and its constituencies within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security.
وسيلزم أيضا تقديم دعم لوجيستي.
The office would also require logistical support.
تقديم دعم فني والتزويد بالمعدات
Technical support and materiel procurement support
لن أستطيع تقديم أي دعم
I have none to give you.
ويلزم بالمثل الحصول على دعم قوي منسق من جانب المجتمع الدولي.
Likewise, strong and coordinated support by the international community is essential.
ونحن بصدد تقديم التزام قوي مماثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
We are making an equally strong commitment to the United Nations Population Fund.
وتم تقديم احتجاج قوي على هذه الحادثة الى السلطات اﻻسرائيلية.
This incident was strongly protested to the Israeli authorities.
لذا نظرنا الى الطيور ، وحاولنا تقديم نموذج خفيف و قوي ،
So we looked at the birds, and we tried to make a model that is powerful, ultralight, and it must have excellent aerodynamic qualities that would fly by its own and only by flapping its wings.
٦٤ يكتسي تعزيز النظام العام وتأمين انتخابات حرة تتسم بالشفافية والمشاركة، أهمية خاصة في اﻷشهر القادمة مما يتطلب تقديم دعم قوي للشرطة المدنية الوطنية وعملية اﻻنتخابات.
64. The strengthening of public order and the holding of free, transparent and participatory elections will be particularly important in the coming months. The National Civil Police and the electoral process will require strong support.
ومثل هذه المبادرة سوف تحتاج أيضا إلى دعم قوي من جانب الاتحاد الأوروبي.
Such an initiative would need to be supported strongly by the European Union.
إن المؤسسات الديمقراطية الهشة والتقاليد في الديمقراطيات الجديدة بحاجة إلى دعم دولي قوي ومستدام.
Fragile democratic institutions and traditions in new democracies need strong and sustained international support.
تقديم دعم لتقوية آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا
Support for the launching of MARAC
ويساورنا شعور قوي بوجوب تقديم المسؤولين عن المذابح إلى المحاكمة أمام محكمة دولية.
We strongly feel that those responsible for the massacres must be brought to trial through an international tribunal.
2 يشجع المؤتمر على تقديم دعم سياسي ومالي قوي لتنفيذ ضمانات الوكالة تنفيذا دقيقا مما يهيب بجميع الدول أن تزود الوكالة بمعلومات ذات مصداقية تتعلق بالامتثال للالتزامات المتعلقة بالضمانات.
The Conference encourages strong political and financial support for the rigorous implementation of IAEA safeguards and calls upon all states to provide the IAEA with credible information relevant to compliance with safeguards obligations.
وتدعو نيجيريا إلى تقديم دعم قوي من أجل التكملة التامة للآلية الأفريقية للسلام والأمن، والنظام القاري للإنذار المبكر للاتحاد الأفريقي وتعزيز الجهود الإقليمية لتشكيل ألوية من القوة الاحتياطية الأفريقية.
Nigeria calls for robust support for the establishment of the full complement of the African Peace and Security Architecture, the AU's Continental Early Warning System and the strengthening of regional efforts to raise brigades for the African Standby Force.
وترتبط فعاليتهما ارتباطا مباشرا بتوافر عزم جماعي قوي لدى الدول على دعم تنفيذهما، سياسيا وماليا.
Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Milan, 26 August 6 September 1985 report prepared by the Secretariat (United Nations publication, Sales No. E.86.IV.1), chap. I, sect.
فرغم أن مثل هذه الجماعات معروفة بارتكاب أعمال وحشية ضد أعدائها إلا أنها نجحت في تأسيس دعم سياسي قوي من خلال تقديم خدمات اجتماعية منظمة مثل المدارس والعيادات الطبية للفقراء.
Although these terrorist groups are better known internationally for atrocities against Israel, they have established strong political support by providing organized social services such as schools and clinics for poor people.
والنداء المؤثر الذي أطلقه رئيس الحكومة الانتقالية للصومال يعزز اعتقادنا بأن أفضل طريقة لتفادي حالات التدهور، التي من العسير والمكلف جدا أن تتم إدارتها، هي تقديم دعم قوي لإعادة التعمير.
The moving appeal made by the President of the Transitional Government of Somalia strengthens us in our belief that the best way to avoid relapses, which are very difficult and costly to manage, is to provide strong support for reconstruction.
1 دعم تقديم التقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا
Support to reporting on implementation of the Convention in Africa
(د) تقديم دعم هادف للبلدان المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية.
(d) Targeted support to affected countries in the implementation of the Convention.
)ب( تقديم دعم في مجال تقييم اﻻحتياجات وإصدار النداءات
Providing support for needs assessment and appeal production
٢ تقديم دعم في مجال تقييم اﻻحتياجات وإصدار النداءات
2. Providing support for needs assessments and appeal production
وقال إن بلده ترحب بالصلة القوية بين السكان والتنمية اﻻقتصادية المستمرة التي انعكست في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحث المجتمع الدولي على تقديم دعم قوي لبرنامج العمل.
His country welcomed the strong relationship between population and sustained economic development reflected in the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development and urged the international community to lend solid support to the Programme of Action.
تقديم دعم تام للهياكل السياسية والمؤسسية للديمقراطيات الناشئة في أفريقيا.
To give full support to the political and institutional structures of emerging democracies in Africa.
تقديم خدمات دعم على الصعيد الميداني لصوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع
The programme is promoting the use of information and communication technologies (ICT) to make enterprises, in particular SMEs, better fit for the e economy and increase their competitiveness.
(د) تقديم دعم هادف للبلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية.
In all these areas, progress has been made, although the limited resources available prevented the secretariat from fulfilling its tasks in an optimal manner.
دعم تقديم المساعدة والحماية للاجئين في السودان من بلدان أخرى
To support the provision of assistance and protection in the Sudan for refugees from other countries
وهم يناشدون الجانب القبرصي التركي تقديم دعم نشط لهذا الجهد.
They call on the Turkish Cypriot side to give its active support to the effort.
وهذا يعني أن المعارضة سوف تحتاج إلى دعم قوي على المستوى الفيدرالي لضمان حصولها على نصيبها العادل.
Thus, they will need strong advocacy at the federal level to ensure they receive their fair due.
ولكن مشاكل التعليم ليست فحسب في المدارس بل هي في المجتمع والعائلات والذي نحتاجه حقا هو دعم قوي
But because so many of the issues in education aren't just in school, they're in family and community, what you also need, definitely, is more on the right hand side.
٢٦٨ وأعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن شكره للوفود على ما قدمته من دعم قوي ومقترحات بناءة.
268. The Director, APD, thanked delegations for their strong support and constructive suggestions.
23 73 تتولى دائرة الشؤون الإدارية والتنظيمية تقديم خدمات دعم البرنامج.
23.73 Programme support services are provided by the Administration and Management Service.
دعم العمل على تقديم المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني (info susiladharma.org )
Supporting Information Available by Email (info susiladharma.org )
أما القرار 1373 فيمنع كل الدول من تقديم أي دعم للإرهابيين.
UNSCR 1373 obligates countries to prohibit support to all terrorists, in part by applying targeted financial sanctions against those individuals and entities associated with terrorists that are not specifically designated by the UN.
تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات لأفراد بعثات حفظ السلام بشأن برنامج EarthMed
Payroll Section
٢١ تحث الحكومات والوكاﻻت المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.
12. Urges Governments and donor agencies to provide financial support for such activities.
)أ( تقديم دعم مباشر للمفاوضات عن طريق توفير خدمات لدورات اللجنة
(a) Direct support of negotiations by servicing sessions of the Committee
و هذا شيء قوي جدا . التقدم قوي
And that's a very powerful thing. Progression is powerful.
قوي
Strong!
فليس من الممكن أن نطلب من الدول الديمقراطية أن تجازف بدماء جنودها من دون دعم قوي من جانب مواطنيها.
Democratic countries cannot be asked to risk the blood of their soldiers without the solid backing of their citizens.
وظلت أكاديمية العلوم للعالم النامي تحصل على دعم قوي من البلدان النامية التي تتمتع بقدرات علمية متطورة بدرجة كبيرة.
TWAS has continued to receive strong support from developing countries that have well developed capacities in science.
تقديم كل ما يلزم من دعم لرئيس الوزراء الجديد وللحكومة التي سيشكلها.
To give to the new Prime Minister and his cabinet all the necessary support.
وتعزيزا ﻷمن القوة، طلبت تقديم دعم جوي وثيق ﻹقليم كرواتيا (S 26468).
To enhance the security of the Force, I have requested the extension of close air support to the territory of Croatia (S 26468).

 

عمليات البحث ذات الصلة : دعم قوي - دعم قوي - دعم قوي - دعم قوي - دعم قوي - دعم قوي - دعم تقديم - دعم قوي ل - دعم مالي قوي - دعم سياسي قوي - دعم العملاء قوي - تقديم أداء قوي - تقديم الخدمات قوي - تقديم أي دعم