ترجمة "تقدم سلس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه شديده الخشونة، وهذا سلس نوعا ما، وهذا سلس تماما. | This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth. |
وكان سلوكه حادا ولكنه سلس. | His demeanor was crisp yet easy going. |
اد سلس أحد التحديات الرئيسية | Ed Sells |
إن العمل التحضيري في ﻻهاي، الذي أحرز فيه تقدم سلس، أعاقته مصاعب في التوصل إلى حلول بشأن بعض المسائل الهامة والمستمرة. | The preparatory work at The Hague, which has otherwise moved forward smoothly, has been marred by difficulties in arriving at solutions on some significant and contentious issues. |
أنت ترغب في تطور منطقي سلس ولطيف. | You want a nice logical progression. |
كما أن التعاون القضائي مستمر بشكل سلس. | Judicial cooperation also continues smoothly. |
في الطريق السريع 101 وبشكل سلس جدا | And I will vouch that it handled the stop and go traffic on US 101 very smoothly. |
وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس. | Only then will the nuclear issue be resolved smoothly. |
وينبغي القيام بذلك بأسلوب سلس لا عوائق فيه. | This has to be done in a seamless flow. |
١٤١ وتتصل الفئة الثانية بالحاجة إلى انتقال سلس. | 141. The second category relates to the need for a smooth transition. |
وهناك شرطان لضمان انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن. | There are two requirements to ensure as smooth a transition as possible. |
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
وينبغي أن ينصب التركيز اليوم على كفالة انتقال إداري سلس. | Attention should now be focused on ensuring a seamless transition. |
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس | But I teach spoken word poetry because it's accessible. |
من بعيد، هذا الخط يبدو على نحو سلس جدا، هكذا. | From far, this line looks very smooth, like that. |
لدينا طبقة متوسطة صحية بشكل ممتاز مع انتقال سلس إلى الثروة | We have a super healthy middle class, with a smooth transition into wealth. |
المسار bachata سلس يتميز غناء من المناطق الحضرية bachata نجم روميو سانتوس . | The smooth bachata track features vocals from urban bachata superstar Romeo Santos. |
إد سلس أحد الشخصيات الرئيسية الذي وضع التصميم الميكانيكي لـ ريب راب | Ed Sells is one of the principle people involved in the mechanical design of RepRap |
أنت تتوقف, عليك أنت تستبين الأمر. أنت ترغب في تطور منطقي سلس ولطيف. | You stop, you need to figure out a nice, logical progression. |
سلس جدا , فوج , و لكنى أريد أن أراك تجوب العالم فى ثمانين يوما | All very glib, Fogg, but I'd like to see you do it in 80 days. |
تقدم، تقدم، تقدم. | Go, go, go. |
وقد تكون تمارين كيجل مفيدة في علاج سلس البول في كل من الرجال والنساء. | Kegel exercises may be beneficial in treating urinary incontinence in both men and women. |
ثامنا التحديات المقبلة كفالة انتقال سلس من مرحلة حفـظ السـلام إلى مرحلة بناء القدرات | Challenges ahead ensuring a smooth transition from peacekeeping to capacity building |
وشملت المحادثات عدة مواضيع حاسمة تتعلق بسبل تشغيل دوائر المحكمة على نحو سلس وفعال. | Discussions also included various issues crucial to the smooth and efficient operation of the courts. |
في البداية انه انزلق أسفل عدة مرات على صدره على نحو سلس من الأدراج. | At first he slid down a few times on the smooth chest of drawers. |
وهو تمزق يحدث أثناء الولادة المتعسرة يترك المرأة عاجزة عن التحكم بالإخراج (سلس مزمن). | It's a tearing during obstructed labor that leaves a woman incontinent. |
وإذ تلاحظ أيضا سير العملية الديمقراطية وتغيير الحكومة بشكل سلس في تشرين الثاني نوفمبر 1998، | Noting also the functioning of the democratic process and the smooth transition of government in November 1998, |
وللعمل على نحو سلس فإن سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية تتطلب قواعد متوافقة تحكم الاقتصاد الجزئي. | To work smoothly, expansive macroeconomic policies require compatible microeconomic rules. |
ومن الواضح أن هذه الدعاوى تمنع تمركز القوات المسلحة في الدولة المضيفة على نحو سلس. | Such proceedings might obviously prevent the stationing of armed forces in the host State from being carried out smoothly. |
ويوجه الهواء من خلال HEPA فلتر ونفخ في، على نحو سلس جدا تدفق رقائقي نحو المستخدم. | Air is drawn through a HEPA filter and blown in a very smooth, laminar flow towards the user. |
ويحدونا الأمل في أن تستفيد المحكمتان فائدة كاملة من الموارد المتاحة بغية إنجاز محاكماتهما بشكل سلس. | We hope that the Tribunals will make full use of the available resources so as to complete their trials smoothly. |
وفي هذا الوقت الحرج، لن تكفي مجرد فترة انتقال سلس للتخرج من مركز أقل البلدان نموا. | At this critical time, a mere smooth transition period of graduation from the status of least developed country would not be adequate. |
و كنتيجة لذلك هو انتاج إطارات عرض متناسقة إلى حد كبير، و ذات آداء سلس للغاية. | The result is a more consistent rendering framework, and everything feels a lot smoother. |
ومن الأهمية بمكان أن يتم التنسيق مع السلطة الفلسطينية، كيما يتسنى القيام بهذه العملية بشكل سلس ومنظم. | Coordination with the Palestinian Authority, so that the operation can be undertaken in a smooth and orderly manner, is of crucial importance. |
وفي غضون ذلك، بدأت في 21 آب أغسطس عملية تسجيل الناخبين في المقاطعتين، وسارت العملية عموما بشكل سلس. | Meanwhile, voter registration started in the two provinces on 21 August and has generally proceeded smoothly. |
وجرى في الداخل انتقال سلس للحكم في السلطة الفلسطينية، وحظيت الوكالة بعلاقات عمل ممتازة معها على كل المستويات. | Internally, there had been a smooth transition of power within the Palestinian Authority, and the Agency enjoyed excellent working relations with it at all levels. |
وينبغي للأمانة أن تعد سيناريو شاملا لإكمال هذا الاتفاق بمجرد الانتهاء من مرحلته التجريبية، لضمان تحقيق تحو ل سلس. | The Secretariat should draw up a comprehensive scenario for completion of the Agreement once the pilot phase was over, so as to ensure a smooth transformation. |
آه ، وسوء سيدي ، ماذا يجب على نحو سلس اللسان اسم خاصتك ، وعندما ، خاصتك ثلاث ساعات 'زوجة ، وحطام ذلك | Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name, When I, thy three hours' wife, have mangled it? |
الغازية، لينة جديدة، فاتنة، والعصير والنبيذ على نحو سلس ، كبيرة وحلوة، موضح لكم جميعا من اللون والملمس على الحائط. | Fizzy, fresh, soft, luscious, juicy, smooth, big and sweet wines, all explained to you by color and texture on the wall. |
ما تقدم لنا وما تقدم للمتجهات | See what it does for us, what it does to the vectors. |
وتتمثل الفكرة في توفير المساعدة الضرورية للبلدان التي تمر بحالة ما بعد الصراع بغية تحقيق انتقال سلس نحو بناء الأمة. | The idea is to provide the necessary assistance for countries in post conflict situations to make a smooth transition towards nation building. |
السطح على نحو سلس باستثناء مسحوق البرتقال بالقرب من أعلى، في حين يتم تغطية قاعدة مع الشعر البرتقالي اللون الصلبة. | The surface is smooth except for orange powder near the top, while the base is covered with stiff orange hairs. |
وتجري المحادثات أيضا بين قلم المحكمة والادعاء ورابطة محاميي الدفاع لإيجاد طرائق تضمن سير هذه المحاكمات بشكل سلس قدر الإمكان. | Talks are also underway between the Registry, Prosecution and Association of Defence Counsel to devise ways to ensure these trials run as smoothly as possible. |
وعلى مدى السنوات، ساعد التعاون المنسجم المستمر بين اﻷمانة العامة واللجنة الخاصة على اضطﻻع اللجنة الخاصة بمهامها بشكل سلس وفعال. | Over the years, the continued harmonious collaboration between the Secretariat and the Special Committee has contributed to the smooth and effective implementation of the Special Committee apos s tasks. |
و على فرض أن جميع الأمور سارت بشكل سلس من أسبوع إلى أسبوعين من الآن ستعلم أين كان الوباء اليوم. | And if everything goes smoothly, one to two weeks from now you'll know where the epidemic was today. |
عمليات البحث ذات الصلة : سلس - سلس - تقدم - تقدم - تقدم - تقدم