ترجمة "تفي بالمعايير الدولية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي ألا تقتصر هذه البرامج على التعويض المالي فحسب، بل أن تكون برامج شاملة تفي بالمعايير الدولية. | They should not be limited to financial compensation only, but should be designed in a comprehensive manner in accordance with international standards. |
بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻻبﻻغ | STANDARDS OF ACCOUNTING AND REPORTING |
وقد أ بلغت المقررة الخاصة بأنه من الممكن زيادة تحسين التشريعات الحالية لكي تفي بالمعايير الدولية، وبالتالي توفير حماية أفضل لضحايا الاتجار بالأشخاص. | The Special Rapporteur was informed that the current legislation could be improved further to meet international standards, thus providing better protection to victims of trafficking. |
محتوى الجزء المتعلق بالمعايير الدولية التكميلية | Content of the session on complementary international standards |
وسيساعد المشروع في رفع مستوى جودة المنتجات الغذائية حتى تفي بالمعايير الدولية وسيوفر معلومات شاملة عن معايير اﻹنتاج، بما في ذلك المعايير المتصلة بالبيئة. | The project will assist in upgrading the quality of food products to fulfil international standards and will provide comprehensive information on product standards, including environment related standards. |
ونظرا لحالة الإدارة المحلية لإقامة العدل في بوروندي، فقد استنتجت اللجنة أيضا أن احتمال إجراء عملية محاكمة محلية تفي بالمعايير الدولية للعدالة أمر مشكوك فيه. | Given the state of the local administration of justice in Burundi, it also concluded that the likelihood of a local trial process meeting international standards of justice was questionable. |
والسمة الأخرى هي العنف المؤسسي، وخاصة في السجون والمؤسسات المغلقة الأخرى، التي لا تفي بالمعايير المعتادة. | The other feature is institutional violence, particularly in prisons and other closed institutions, which are substandard. |
وساعد البرنامج على تخفيض الخسائر البحرية، واستبعاد عمليات الشحن التي لا تفي بالمعايير القياسية، وحماية البيئة البحرية. | The programme promoted the reduction of marine casualties, the elimination of substandard shipping and the protection of the marine environment. |
314 وأخضعت المعايير للاستعراض وقيست بالمعايير التجارية الدولية. | The Department informed the Board that the errors had been rectified. |
وقد لاحظ أمين المظالم، في زيارته للمؤسسات النسائية، أن ظروف الحبس في هذه المؤسسات تفي بالمعايير الدنيا لمعاملة السجناء. | In a visit to the women's colonies, the Ombudsman noted that the prison conditions in those facilities met the minimum standards for the treatment of prisoners. |
تقديم المشورة إلى البلدان بشأن مسائل التنفيذ المتعلقة بالمعايير الدولية | Advising countries on implementation issues concerning international standards |
فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ | Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals |
فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻻبﻻغ | 8. Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting |
تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ | Report of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting |
ونفذت الحكومة أيضا بنجاح تشريعا بخصوص اللاجئين امتثالا منها بالمعايير الدولية. | It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards. |
18 ويقتضي الحكم الرشيد التقيد بالمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان. | Good governance requires adherence to international standards in the area of human rights. |
'9 فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ | (ix) Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting |
وذكرت أن الأطراف قد ترغب في مد الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية مما يسمح بإعفاء استخدامات بروميد الميثيل التي تفي بالمعايير المناسبة. | It also suggests that the Parties may wish to extend the laboratory and analytical use exemption to allow an exemption for uses of methyl bromide that meet appropriate standards. |
وقد انقضت الآن عشر سنوات منذ إنشاء المحكمتين، ونعتقد أن الإنجازات التي حققتاها نتيجة لتلك الجهود التعاونية ينبغي أن ت حول، عند الاقتضاء، إلى ممارسات على المستوى المحلي ومستوى الدولـة، كيما تفي بالمعايير الدولية. | Ten years have now passed since the establishment of both Tribunals, and we believe that the achievements they have accomplished as a result of those cooperative efforts should be firmly transferred, where appropriate, to practices at the local and State levels with a view to meeting international standards. |
وعندما ي ب لﱠغ عن وقوع حاﻻت، تفرض رقابة على المعلومات وعلى الوصول إلى اﻹقليم، بحيث يصبح مستحيﻻ تقريبا، حتى بالنسبة للمنظمات اﻻندونيسية غير الحكومية، القيام بتحقيقات من شأنها أن تفي بالمعايير الدولية للنزاهة والشمــول. | When cases are reported, controls on information and access to the Territory are such that it is virtually impossible, even for Indonesian non governmental organizations, to conduct investigations that would meet international standards for impartiality and thoroughness. |
أمثلة للتغريدات مدوني Zone9ers يستحقون محاكمة عادلة بالمعايير الدولية FreeZone9Bloggers http bit. | Hosts Nwachukwu Egbunike ( feathersproject), Ndesanjo Macha ( ndesanjo), Ellery Roberts Biddle ( ellerybiddle) |
(د) يلزم الاسترشاد بالمعايير الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وسائر المعايير المتعلقة بالعدالة. | The Secretary General wishes to express his appreciation to the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy for assisting in the organization of Workshop 2. |
ولابد في إقرار العدالة من الالتزام الدقيق بالمعايير الدولية لسلامة الإجراءات القانونية. | Justice must be served in strict accordance with international standards of due process. |
ودعا إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان. | He also linked past and present human rights violations to broader concerns such as weaknesses in the law enforcement and judicial systems and called for closer coordination in this sector. |
ونحن اﻷوروبيين نناشد بالحاح كوريا الشمالية أن تفي بالتزاماتها الدولية. | We Europeans urgently appeal to North Korea to fulfil its international obligations. |
فعلى سبيل المثال، قد لا تكون هذه المؤسسات قادرة، بسبب قلة مرافق البحث والتطوير، على مواصلة تزويد المؤسسات الفرعية التابعة لها أو شركائها في المشاريع المشتركة بأحدث التكنولوجيات التي تفي بالمعايير الدولية (ويلز 1977). | For example, owing to the lack of R D facilities, they might not be able to provide a continuous flow of upgraded technologies meeting international standards to their subsidiaries or joint venture partners (Wells 1977). |
انتخاب واحد وعشرين عضوا لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ | Election of twenty one members of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting |
وتتعلق أولوية أخرى بالمعايير التي تعمل على أساسها وكالات التنمية الدولية أو الثنائية. | Another related to standards by which international or bilateral development agencies operate. |
فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، الدورة الحادية والعشرون | Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, Twenty first session |
وﻻ يفي المشروع، بصيغته الحالية، بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان )انظر الفقرة ٩٩ أدناه(. | The draft, as it stands, falls short of international human rights standards (see para. 99 below). |
ويشمل ضمان الجودة جميع الإجراءات المتخذة لتأكيد أنه تم الالتزام بالمعايير والإجراءات، وأن المنتجات أو الخدمات التي جرى إنجازها تفي بمتطلبات الأداء المنصوص عليها. | Quality assurance includes all actions taken to confirm that standards and procedures are adhered to and delivered products or services meet stipulated performance requirements. |
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنزاهة | (b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality |
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنـزاهة | (b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality |
تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته العشرين | Report of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting on its Twentieth Session |
وهذا أكثر قليلا من الشيء المثير للاهتمام، لأنها أولا وقبل كل شيء ونحن نعلم أن هناك إمكانيات 52 ولكن كم من هذه الإمكانيات تفي بالمعايير | And this is a little bit more of an interesting thing, because it's we know first of all that there are 52 possibilities but how many of those possibilities meet the criteria meet these conditions, that it is a jack or a heart. |
ونحن على ثقة من أن المحكمتين ستتخذان كل الإجراءات الضرورية لتحقيق ذلك الهدف خلال السنوات الخمس القادمة، مع بذل كل جهد ممكن في نفس الوقت لبناء القدرات في الدول المعنية لضمان إجراء محاكمات عادلة تفي بالمعايير الدولية. | We are confident that they will take all necessary measures to attain that objective during the next five years, while at the same time making every effort for capacity building in the relevant States in order to ensure fair trials that meet international standards. |
والتقيد بالمعايير مكلف. | Compliance with standards is costly. |
الآن وجد معارضو انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي ضالتهم في الأحداث الأخيرة التي سمحت لهم بأن يزعموا أن تركيا لا تفي بالمعايير الديمقراطية اللازمة للعضوية الكاملة. | Now opponents of Turkey s EU accession bid have seized upon recent events to argue that the country does not meet the democratic standards necessary for full membership. |
ويؤكد هذا البيان، بوجه خاص، على ضرورة بذل جهود دولية ليكون التعليم المدرسي بديﻻ حقيقيا وفعاﻻ عن استغﻻل عمل اﻷطفال، ودعا الدول الى اﻻلتزام بالمعايير الدولية، ﻻسيما بالمعايير التي وضعتها اتفاقيات منظمة العمل الدولية)٢٠(. | It emphasized, in particular, the need for an international effort to make school education a real and effective alternative to exploitative child labour, and called for States to abide by international standards, particularly those set by ILO Conventions. 20 |
)ك( فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻻبﻻغ (E 1993 L.4) | (k) Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (E 1993 L.4) |
وهو يرحب كذلك بالنظر في خطط ﻹنشاء مدرسة حقوق ثانية في كمبوديا وتفي بالمعايير الدولية. | He welcomes the consideration of plans for a second law school in Cambodia conforming to international standards. |
والأدلة المستخدمة لتبرير توقيف شخص ما لا بد أن تفي بجميع المعايير الدولية. | Evidence used to justify the arrest of a person must meet all international standards. |
ويعتبر أن قوانين وضع العلامات والممارسات التي يطبقها تفي بأكثر المعايير الدولية الصارمة. | His country considered that the marking rules and practices it was applying met the most stringent international criteria. |
ولا يفي الاستفتاء الذي جرى في عام 2004 الذي سمح للرئيس بفترة رئاسية ثالثة بالمعايير الدولية. | The 2004 referendum that had allowed the President to seek a third term did not meet international standards. |
(ج) القيام ببرامج تدريب تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة لجميع الموظفين العاملين في نظام قضاء الأحداث | (c) Undertake training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice |
عمليات البحث ذات الصلة : بالمعايير الغربية - الالتزام بالمعايير - الالتزام بالمعايير - تفي بالتزاماتها - لا تفي - تفي بالغرض - لن تفي - تفي بالغرض - لا تفي - تفي بالتزاماتها - قد لا تفي - تماما تفي بمتطلبات - يجب أن تفي