ترجمة "تعيين القضاة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعيين - ترجمة : تعيين - ترجمة : تعيين - ترجمة : تعيين - ترجمة : تعيين - ترجمة : القضاة - ترجمة : تعيين - ترجمة : تعيين - ترجمة : تعيين - ترجمة : تعيين القضاة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١ تعيين القضاة المخصصين )النظام اﻷساسـي للمحكمة ، المادة ٣١( | 1. Designation of ad hoc judges (Statute of the Court, Article 31) 250 000 300 000 |
سادسا تعيين القضاة، والمدعي العام المشارك، وقاضي التحقيق المشارك ومركزهم القانوني | Nomination of judges, co prosecutor and co investigating judge and their legal status |
وتنظم تعيين هؤﻻء القضاة إجراءات مفصلة كما هو مبين (S.99). | Their appointment is regulated by detailed procedures as set out (S.99). |
وفيما يتعلق باجراء تعيين القضاة، أبلغ الممثل اللجنة بأن القضاة تعينهم السلطة التنفيذية عن طريق وزارة العدل وبموافقة مجلس الشيوخ. | Concerning the procedure for the appointment of judges, the representative informed the Committee that judges were nominated by the executive through the Ministry of Justice and appointed by agreement of the Senate. |
وينبغي، على وجه الخصوص، تقديم معلومات عن تعيين وترقيات القضاة وإجراءات الجزاءات التأديبية. | In particular, information should be provided on the appointment and promotion of judges, and on the disciplinary sanctions procedures. |
تم تعيين القضاة في عدة مناطق غربية في نهاية المطاف من قبل وزير العدل. | In several Western regions justices of the peace eventually were appointed by the Minister of Justice. |
(ب) إبداء الرأي في تعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم وندبهم وإعارتهم وفقا لأحكام هذا القانون. | (b) It gives its opinion on the appointment, promotion, transfer, assignment and secondment of judges in accordance with the above mentioned Act |
وأضاف أن قانون عام ١٩٨٦ المتعلق بالجهاز القضائي ينص على تعيين وتنحية القضاة والحكام. | The appointment and removal of judges and magistrates were provided for in the 1986 Act concerning the judiciary. |
35 السيدة بوباتانا أمورنساك (تايلند) قالت إن معايير تعيين القضاة وعزلهم قد وردت في الدستور. | Ms. POWPATTANA AMORNSAK (Thailand) said that the criteria for the appointment and removal of judges were laid down in the Constitution. |
وتناط بالمجلس اﻷعلى للقضاء، في جملة أمور، صﻻحية تعيين القضاة والمدعيين العامين وإعفائهم من مهامهم. | The Council is entrusted, inter alia, with the competence to appoint and relieve of duty judges and public prosecutors. |
38 وتطلبت عملية إعادة تعيين جميع القضاة والمدعين العامين على جميع المستويات بالبوسنة والهرسك جهدا كبيرا. | The process of reappointing all judges and prosecutors at all levels in Bosnia and Herzegovina required a massive effort. |
وتعزيزا لذلك اﻻجراء أنشئ مجلس للقضاء يتألف من المسؤولين الذين يشاركون في تعيين القضاة أو فصلهم. | To strengthen that procedure, a Council for the Judiciary had been set up, composed of officials who took part in the appointment and dismissal of judges. |
وأشار بعض المحاورين كذلك إلى المدونات القانونية العتيقة، وعملية تعيين القضاة، وأجور القضاة المتدنية، وافتقارهم للتدريب باعتبارها من بين العناصر التي تسهم في الحالة الراهنة لسلك القضاء. | Furthermore, some interlocutors pointed to the outdated legal codes and the process of appointing judges, as well as their low salaries and lack of training, as among the factors that have contributed to the present state of the judicial sector. |
وتوف ر حماية إضافية لصون استقلال السلطة القضائية إذ لا يجوز بعد تعيين القضاة المساس بمعاشاتهم ومدة ولايتهم. | The judiciary's independence is further protected as the salaries payable to the judges and their terms of office may not be altered to their disadvantage after their appointment. |
ولقد جاء تعيين أول فريق من القضاة والمدعين العامين ليمثل قفزة كبيرة نحو تحقيق الإصلاحات في الجهاز القضائي. | The appointment of the first group of judges and prosecutors represented a big leap towards instituting reforms in the judiciary. |
كما يقول إن القضاء يخضع مباشرة لمراقبة الرئيس أبيانغ نغويما نفسه، الذي له كلمته أيضا في تعيين القضاة. | According to the author, the judiciary is directly controlled by President Obiang Nguema himself, who also has his say in the appointment of the judges. |
ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بالكامل بإنشاء هيئة مستقلة ت كلف بمسؤولية تعيين وترقية ومجازاة القضاة على جميع المستويات وبدفع مكافآت القضاة بالمراعاة الواجبة لمسؤوليات وطبيعة منصبهم. | The State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary by establishing an independent body charged with the responsibility of appointing, promoting and disciplining judges at all levels and by remunerating judges with due regard for the responsibilities and the nature of their office. |
apos ١ apos تعيين القضاة المخصصين )النظام اﻷساسي للمحكمة، المادة ٣١(، بحيث ﻻ تتجاوز ما مجموعه ٠٠٠ ٣٠٠ دوﻻر | (i) The designation of ad hoc judges (Statute of the Court, Article 31), not exceeding a total of 300,000 dollars |
وقد شكلت لجنة الخدمات القضائية لجانا فرعية لكل مستوى من مستويات المحاكم، وهي تقوم بإعداد الرأي بشأن تعيين القضاة وعزلهم. | The Judicial Service Commission appointed sub committees for each level of court, which prepared an opinion on the appointment and dismissal of judges. |
فالقضاة الهوتو يشكلون حاليا غالبية القضاة في محاكم الصلح (حيث لا حاجة إلى شهادة في القانون من أجل تعيين قاض). | Hutu judges currently account for the majority of judges in the Magistrates' Courts (Tribunaux de résidence), where a degree in law is not a necessary requirement for appointment as a judge. |
القضاة | Judges |
٩ تعيين القضاة والموظفين القضائيين وعزلهم إقرار القانون الجديد للسلك القضائي الذي يحدد، بناء على تعديل دستوري يستلزمه اﻷمر، اختصاص المجلس الوطني للقضاء فيما يتعلق بتعيين القضاة أو الموظفين القضائيين أو عزلهم أو تنحيتهم. | 9. Appointment and removal of judges and magistrates adoption of the new Career Judicial Service Act that will establish, on the basis of the necessary constitutional reform, the competence of the National Council of the Judiciary to appoint, remove or dismiss judges and magistrates. |
وقد سل م بهذا الأمر الاتفاق الذي ينص على تعيين القضاة ومسجل المحكمة والمدعي العام لولايات من ثلاث سنوات وعلى جواز إعادة تعيينهم(). | This is recognised in the Agreement, which provides that the Judges, the Registrar and the Prosecutor shall be appointed to three year terms, and shall be eligible for re appointment. |
قاضي القضاة | The Chancellor of Justice |
وضع القضاة | The status of judges and magistrates |
هاء القضاة | E. JUDGES |
حضرات القضاة... | Your Honors... |
5 4 وبالإشارة إلى قضية كازانتزيس ضد قبرص، يدفع صاحب البلاغ بأن إجراء تعيين القضاة يقع ضمن نطاق المادة 25(ج) من العهد. | 5.4 By reference to Kazantzis v. Cyprus, the author submits that the procedure for appointing judges falls within the scope of article 25 (c) of the Covenant. |
وتؤلف المحكمة الدستورية من ١١ عضوا، أربعة منهم يرشحهم رئيس القضاة، وستة ترشحهم لجنة الخدمات القضائية، ويتولى رئيس السلطة التنفيذية تعيين رئيس المحكمة الدستورية. | The constitutional court will be composed of 11 members. Four will be nominated by the chief justice, six by a judicial service commission and the chief executive will appoint the president of the constitutional court. |
تدريب القضاة والمحامين | Training of judges and attorneys |
)٥( القضاة الوطنيون | (5) National judges |
سفر القضاة ٨٥,٤ | Travel of judges 85.4 |
واو اغتيال القضاة | F. Murders of Judges (1988) . 170 |
واو اغتيال القضاة | F. MURDERS OF JUDGES |
٢ تقييم القضاة | 2. Evaluation of judges |
مرتبات وبدﻻت القضاة | Salaries and allowances of judges 4 329.2 69.6 1.6 4 398.8 4 398.8 |
القضاة غارقون بالعمل | The judges are buried in work. |
يا حضرات القضاة... | Your Honors... |
القضاة هم تخصصي | Judges are my speciality. |
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين، بالانتهاء من عملية إعادة تعيين جميع القضاة والمدعين العامين، في جميع الرتب، في البوسنة والهرسك. | In the reporting period, the High Judicial and Prosecutorial Council finalized the process of reappointing all judges and prosecutors at all levels in Bosnia and Herzegovina. |
لذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على وجود القضاة الدائمين. | Hence, the full utilisation of ad litem judges depends on the availability of permanent judges. |
ولذلك فإن الاستفادة الكاملة من القضاة المخصصين تتوقف على توافر القضاة الدائمين. | Hence, the full utilisation of ad litem judges depends on the availability of permanent judges. |
صحيح أن إنشاء جهاز قضائي مستقل سوف يستغرق بعض الوقت، ولكن من الممكن تعيين بعض القضاة والدفع لهم ومساءلتهم من ق ب ل الحكومة المركزية وليس المسؤولين المحليين. | A truly independent judiciary will take time to establish, but some judges can be appointed and paid by and report to the central government rather than local officials. |
١٣٤ وبناء على ذلك، قام المسجل، بالتشاور الوثيق مع القضاة، بإعداد توجيه ينظم إجراء تعيين المحامين للدفاع، ومركزهم وسلوكهم، وحساب اﻷتعاب والمصاريف ودفعها، وإنشاء مجلس استشاري. | 134. Consequently, the Registrar has prepared, in close consultation with the judges, a directive governing the procedure for assignment of defence counsel, the status and conduct of assigned counsel, the calculation and payment of fees and disbursements and the establishment of an advisory panel. |
تدريب القضاة والمدعين العامين | Training of Judges and Public Prosecutors |
عمليات البحث ذات الصلة : كبار القضاة - مركز القضاة - سفر القضاة - هيئة القضاة - مجلس القضاة - اختيار القضاة - مجلس القضاة - قانون القضاة - القضاة الخبراء - رئيس القضاة - رأى القضاة - القضاة انه - لوحة القضاة