ترجمة "تعميق فهمهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعميق - ترجمة : تعميق - ترجمة : فهمهم - ترجمة : تعميق فهمهم - ترجمة : تعميق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Misunderstood Understanding Understood Their Language

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إساءة فهمهم هي الحياة.
It's getting them wrong that is living.
هي كانت بداية فهمهم
It was a start of coming to understand them
إساءة فهمهم و الخطأ و الخطأو الخطأ، ثم في إعادة نظر متأنية، إساءة فهمهم مجددا .
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again.
الانحباس الحراري العالمي وضحاياه الذين أسيئ فهمهم
Global Warming s Misunderstood Victims
هناك شيئان فهمهم للأمن للمخاطر، و التهديدات،
Well a couple of things understanding of the security, of the risks, the threats, the countermeasures, how they work.
تعميق عملية التكامل
English Page Deepening the integration process
١ تعميق اﻻصﻻحات القضائية )ثالثا(
1. Further judicial reform (III)
بيد أنه يلزم تعميق اﻹصﻻحات.
However, further reform was needed.
كما يدرس الكاتب التقني الجمهور لمعرفة احتياجاتهم ومستوى فهمهم التقني.
They study the audience to learn their needs and technical understanding level.
ويهدف نظامنا الأمني إلى تعميق الديمقراطية.
Our security is aimed at deepening democracy.
هناك شيئان فهمهم للأمن للمخاطر، و التهديدات، للتدبيرات المضادة، و لكيف تعمل.
Well a couple of things understanding of the security, of the risks, the threats, the countermeasures, how they work.
لأن الهدف الأساس من وراء هذه التجربة هو رؤية مدى فهمهم للتعاون.
Because the purpose of this experiment is to see how well they understand cooperation.
بل كان فهمهم أن هذه السياسات شديدة التضليل هو الذي دفعهم إلى رفضها.
It is an understanding that these policies are deeply misguided.
وتراجع الاستثمار يعني قدرا أقل من تعميق رأس المال.
Less investment will mean less capital deepening.
وكانت إحدى النتائج تعميق تبعية كوريا الشمالية الاقتصادية للصين.
One result was a deepening of North Korea s economic dependence on China.
إننا نود تعميق وتوسيع نطاق مصالحنا المشتركة البعيدة المدى.
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests.
ولا يمتلك هؤلاء الأطفال مهارات لغوية، كما أن فهمهم الاجتماعي محدود ولا يمكن إعادة تأهيلهم.
These children had no language skills, limited social understanding, and could not be rehabilitated.
47 وعموما، حس ن جميع المشاركين فهمهم لنظام كوسباس سارسات، الذي تعر ف عليه بعضهم للمرة الأولى.
In general, all participants improved their understanding of the COSPAS SARSAT system, with some participants being exposed to the system for the first time.
إذ جلبوا معهم الى المؤتمر فهمهم العميق لتعقيد عملية التحول الجارية اﻵن في جنوب افريقيا.
They brought to the Conference their insights into the complexity of the process of transition now under way in South Africa.
ديفيد سيبت من القروف وكيفن ريتشارد من أوتو ديسك قدموا 650 رسما من المجهد فهمهم
David Sibbet from The Grove, and Kevin Richards, from Autodesk, made 650 sketches that strive to capture the essence of each presenter's ideas.
وإذ تسلــم بأهمية الجهود الوطنية في اتقــاء تعميق الأزمـة الإنسانية،
Acknowledging that national efforts are critical to prevent the deepening of the humanitarian crisis,
إن تعميق و توسيع التكامل الأوروبي يشكلان متناقضين سطحيين هنا.
Deepening and widening European integration are the superficial opposites here.
ونسبة لأن عقولهم ليست موافقة لرؤية المجتمع عن العقول الطبيعية فانهم غالبا ما ي تجاهلوا ويساء فهمهم.
And in fact, because their minds don't fit into society's version of normal, they're often bypassed and misunderstood.
وليس رجال برؤؤس طيور او رجال برؤؤس ثيران او اسود لكن الرجال هم من يستطيع فهمهم
Not men with birds' heads and bulls with lions' heads, but men who can be understood and felt.
ومع ذلك، ﻻبد من تعميق جذور السعي لتحقيق السلــم واﻻستقرار والتنمية.
The search for peace, stability and development must, however, be allowed to take root.
ولقد أدت المبادﻻت اﻻقتصادية والثقافية المتزايدة بين الدول الى تعميق ترابطها.
Increased economic and cultural interchanges between States have deepened their interdependence.
وتعتقد كنـدا بوجوب تعميق اﻹصﻻحات في منظومة اﻷمم المتحدة واﻹسراع بها.
Canada believes that the reforms of the United Nations system must be deepened and accelerated.
لا شك أن هذه المبادرات ساعدت في تعميق حس الوحدة في آسيا.
These initiatives have undoubtedly deepened Asia s sense of community.
ومن المؤكد أن القيام بهذا كان سببا في تعميق التزامي بهذا العمل.
Doing so has certainly deepened my commitment to this work.
(د) والعنف الأسرى يمثل مشكلة تزيد من تعميق الفجوة بين الرجل والمرأة.
Family violence is the problem which mostly deepens the gap between women and men.
وسيكفل تعميق التعاون بين تلك اللجان تطوير سياسية عامة فعالة لمكافحة الإرهاب.
Deepening the cooperation among those committees will ensure the development of an effective counter terrorism policy.
ونرحب بذلك، ولكننا نود أن نحث المجلس بقوة على تعميق هذا الاتجاه.
We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend.
(أ) تعميق التفهم على المستوى العالمي لمصادر انبعاثات الزئبق الدولية ومصيره وانتقاله
Concludes that further long term international action is required to reduce the risks to human health and the environment arising from releases of mercury
ونموذجهما يكرر ويساعد في تعميق التزام شعبنا بالدفاع عن حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
Their example is being repeated and is helping to deepen our people apos s commitment to defending fundamental human rights.
وكان واضحا أن الشيعة يمثلون قوة لا يستهان بها، وسنفعل حسنا إن أستطعنا فهمهم وتعل م كيفية التعامل معهم.
It was obvious that the Shi'ites were a force to be reckoned with, and we would do well to understand them and learn how to deal with them.
إن اجتذاب كازاخستان نحو الغرب من شأنه أن يساعد في تعميق تقاليدها العلمانية.
Drawing Kazakhstan westward would help embed this secular tradition.
وهذا بطبيعة الحال يقود الدولة السعودية إلى محاولة تعميق الانقسام بين الشيعة والس ـن ة.
This is causing the Saudi state to deepen the Sunni Shia schism.
وجرى التشديد على ضرورة تعميق التحول الديمقراطي في عملية صنع القرار بالمنظمات الدولية.
Emphasis was laid on the need to heighten democratization in the decision making of international organizations.
ويساهم تلازم هذه العوامل في تعميق هوة الفقر ومخاطر تأجيج الصراع من جديد.
The conjunction of these factors increases both the depth of poverty and the risk of conflict being reignited.
إنهم يريدون تجنب استمرار الحكومة الجديدة في تعميق وتوطيد المكاسب المحرزة في المفاوضات.
They want to prevent the new Government from continuing to extend and consolidate the gains achieved by the negotiations.
وإننا نسعى أيضا الى تعميق الحوار السياسي والتعاون فيما بين أوروبا وأمريكا الﻻتينية.
We are also seeking to deepen the political dialogue and cooperation between Europe and Latin America.
وانطﻻقا من هذا، بدأت في تعميق عملية اﻻندماج في كومنولث منطقة البحر الكاريبي.
As such, it has commenced to deepen the integration process in the Commonwealth Caribbean.
يعني بتعبير أدق سنواصل تعميق حفرة الديون قبل ان نبدء بمحاوله الخروج منها.
So we'll make the debt hole bigger before we start to get out of it.
والآن بعد بقائي هنا شهور عديدة ... أص بحت أكثر بكثير من ذلك ، (لأنني قابلت شعب (سيام وأتعل م كيف أستوعب فهمهم
Now that I've been here many months it has become far more than that because I've met the people of Siam, and I'm learning to understand them.
ديفيد سيبت من القروف وكيفن ريتشارد من أوتو ديسك قدموا 650 رسما من المجهد فهمهم تعرض جوهر أفكار كل مقدم
David Sibbet from The Grove, and Kevin Richards, from Autodesk, made 650 sketches that strive to capture the essence of each presenter's ideas.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إظهار فهمهم - في فهمهم - توضيح فهمهم - تعميق فهم - تعميق المعرفة - تعميق العاصمة - تعميق المهارات - تعميق المشاركة - تعميق المعرفة - تعميق الخبرة