Translation of "further deepen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deepen - translation : Further - translation : Further deepen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council. | فما من شأن المزيد من الطبقية إﻻ تعميق وتشديد جوانــب عــــدم اﻻتساق الموجودة في المجلس. |
Fourthly, we must further deepen our collaboration with UNDP, UNICEF and other development organizations. | رابعا، يجب أن نواصل تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي واليونيسيف وسائر المنظمات اﻻنمائية. |
43. Fourthly, we must further deepen our collaboration with UNDP, UNICEF and other development organizations. | ٤٣ ورابعا، يجب أن نواصل تعميق تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي واليونيسيف وسائر المنظمات اﻻنمائية. |
Divisions in the kingdom are sharper than ever, and the King s death might deepen them further. | لم يسبق أن بلغت الانقسامات داخل المملكة مثل هذا المستوى من الحدة، وقد تؤدي وفاة الملك إلى تفاقم هذه الانقسامات. |
To that end, we must further deepen global partnerships and cooperation, increase official development assistance and ensure its more effective use. | ومن أجل ذلك، يجب أن نزيد تعزيز الشراكات العالمية والتعاون الدولي، وأن نزيد المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن نكفل استخدامها بطريقة أكثر فعالية. |
His move didn't deepen their friendship. | تصرفاته لم تتعمق في صداقتهم.. |
As economic relations deepen, cultural relationships develop. | ومع تعمق العلاقات الاقتصادية، تبدأ العلاقات الثقافية في النمو. |
Without action this will continue to deepen. | وبدون اتخاذ اجراءات، تستمر هذه الهوة في التعمق. |
In this context, the Special Committee has underscored the need to further deepen the relationship between the United Nations and the African Union (AU). | 30 وأكدت اللجنة الخاصة في هذا السياق ضرورة موالاة ترسيخ العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
This will generally deepen discontent and hasten conflict. | وهذا يعم ق السخط بوجه عام ويسارع بنشوب الصراع. |
And how would one deepen such a faith? | كيف يمكن للمرء أن يعمق مثل هذا الإيمان |
The expert advice and practical support of Member States had also been invaluable and further efforts would be made to deepen and strengthen links with them. | ولقد كانت مشورة الخبراء الخبيرة والدعم العملي الذي وفرتـه الدول الأعضاء أمـور لا تقـدر بثمـن وستـ ـبذل المزيد من الجهود لتوثيق وتعزيز الروابط معها. |
His delegation intended to deepen cooperation in that field. | وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان. |
Furthermore, as we operate increasingly in situations of conflict, we must deepen further our institutional contacts with the International Committee of the Red Cross to enhance our complementarity. | كذلك علينا، ونحن نعمل باستمرار في مواضع نزاع، أن نعنى بتعميق اتصاﻻتنا المؤسسية باللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتعزيز التكامل بيننا. |
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically. | إذا فاز الأول فلسوف يزداد الصدع بين ضفتي الأطلنطي عمقا . |
The United Nations should not restrict its role to norm setting but should expand its help to its members to further broaden and deepen democratic trends throughout the world. | ولا ينبغي أن تحصر الأمم المتحدة دورها في وضع المعايير والقواعد بل ينبغي أن توسع نطاق مساعدتها لدولها الأعضاء لمواصلة توسيع وتعميق الاتجاهات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم. |
We hope that that meeting will further deepen contacts and cooperation between the CTC and those organizations for the purpose of obtaining the full implementation of resolution 1373 (2001). | ونأمل أن يزيد هذا الاجتماع تعميق الاتصالات والتعاون بين اللجنة وتلك المنظمات من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للقرار 1373 (2001). |
40. Furthermore, as we operate increasingly in situations of conflict, we must deepen further our institutional contacts with the International Committee of the Red Cross to enhance our complementarity. | ٤٠ وعلينا كذلك، ونحن نعمل باستمرار في مواقف نزاع، أن نعنى بتعميق اتصاﻻتنا المؤسسية باللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتعزيز التكامل بيننا. |
This means that reform cannot deepen divisions that would be illogical. | وهذا يعني أن الإصلاح لا يمكن أن يزيد من حدة الانقسام وإلا فإنه سيكون أمرا يجافي المنطق. |
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society. | وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع. |
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. | ومن شأن المجتمع الدولي تعميق وتوسيع هذه القواعد والقيام بعملية البناء من منطلق اﻻرتكاز على هذه القواعد. |
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests. | إننا نود تعميق وتوسيع نطاق مصالحنا المشتركة البعيدة المدى. |
He expressed the hope that, under COMESA, member States would further deepen their cooperation efforts to ensure that the people of the subregion gained from sustainable economic growth and development. | وأعرب عن أمله في أن تزيد الدول اﻷعضاء داخل السوق المشتركة تعميق جهودها في التعاون لضمان استفادة شعب اﻹقليم الفرعي من استدامة النمو والتنمية اقتصاديا. |
The fruits of the technological and informatics revolution must be more evenly available if present international economic disparities are not to deepen further and weaken the foundations of global progress. | ويجب أن تتاح ثمار الثورة التكنولوجية والمعلوماتية على نحو أكثر عدﻻ، هذا إذا أريد تﻻفي تعاظم التفاوتات اﻻقتصادية الدولية الحالية وتﻻفي إضعافها ﻷسس التقدم العالمي. |
This is causing the Saudi state to deepen the Sunni Shia schism. | وهذا بطبيعة الحال يقود الدولة السعودية إلى محاولة تعميق الانقسام بين الشيعة والس ـن ة. |
The IMF will deepen its involvement in those issues as aid increases. | وسيعمق صندوق النقد الدولي انخراطه في هذه المسائل مع تزايد المساعدات. |
The recent developments are relevant in this sense and deepen this concern. | واﻷحداث اﻷخيرة هامة من هذا المنطلق وهي تعمق الشعوب بالقلق. |
So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions. | ومن هنا فقد بدأت الدول في تعميق وتطوير القانون الدولي من خلال بناء مؤسسات مشتركة. |
We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend. | ونرحب بذلك، ولكننا نود أن نحث المجلس بقوة على تعميق هذا الاتجاه. |
74. To further and deepen the development process, the international community should agree on an international framework that would facilitate stable and non discriminatory access by developing countries to new technologies on reasonable terms. | ٧٤ وبغية تكثيف عملية التنمية فإنه يجدر اتخاذ قرار في إطار دولي يؤدي الى تيسير وصول البلدان النامية بصورة مستمرة وغير تمييزية وبشـــروط معقولة الـــى التكنولوجيات الجديدة. |
As such, it has commenced to deepen the integration process in the Commonwealth Caribbean. | وانطﻻقا من هذا، بدأت في تعميق عملية اﻻندماج في كومنولث منطقة البحر الكاريبي. |
Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women, | وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية، |
Recognizing that cooperation between the Community and the United Nations system has continued to deepen, | وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة، |
Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women, | وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعم ق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية، |
Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women, | وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعم ق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية، |
Global developments suggest that international cooperation in these enterprises is poised to deepen and expand. | وتشير التطورات العالمية إلى أن التعاون الدولي في هذه اﻷنشطة يتجه الى التعمق والتوسع. |
Globalization is above all a context, an environment, even if the consequences of the first major financial and economic crisis of the global age will further deepen the gap between the very rich and the very poor. | ذلك أن العولمة في المقام الأول عبارة عن سياق وبيئة، حتى ولو تسببت العواقب المترتبة على أول أزمة مالية واقتصادية كبرى في عصر العولمة في تعميق الفجوة بين أكثر الأثرياء ثراء وأشد الفقراء فقرا. |
And they must work together to deepen regional trade integration, thereby creating a much larger market. | ويتعين عليها أن تعمل في إطار تعاوني على تعميق التكامل التجاري الإقليمية، وبالتالي خلق سوق أكبر. |
In the meantime, political, social, and economic chaos will deepen, and Haiti's impoverished people will suffer. | وإلى أن يحدث ذلك فإن الفوضى السياسية والاجتماعية والاقتصادية ستتفاقم، وسيعاني أهل هاييتي الذين ت ر كوا للفقر ينخر عظامهم. |
Leaders in developed and developing countries alike must deepen their commitment to economic reform and integration. | ويتعين على الزعماء في الدول المتقدمة والنامية على حد سواء أن يعملوا على تعميق التزامهم بالإصلاح الاقتصادي والتكامل. |
Globalization, with all its potential, continued to deepen the rifts between the developed and developing countries. | 14 وواصل كلامه قائلا إن العولمة، بكل ما تنطوي عليه من إمكانات، مستمرة في تعميق الصدوع فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
More attention must therefore be accorded to addressing specific vulnerabilities that deepen the impact of disasters. | لذا يلزم إيﻻء اهتمام أكثر لمعالجة جوانب الضعف المحددة التي تزيد من أثر الكوارث. |
We are also seeking to deepen the political dialogue and cooperation between Europe and Latin America. | وإننا نسعى أيضا الى تعميق الحوار السياسي والتعاون فيما بين أوروبا وأمريكا الﻻتينية. |
Nor can they do much in an official way to deepen economic interdependence in the short term. | وهم لا يستطيعون فضلا عن ذلك أن يقوموا بالكثير على الصعيد الرسمي فيما يتصل بتعميق الترابط الاقتصادي في الأمد القريب. |
While sanctions may deepen Iran s predicament, they are unlikely to break the diplomatic impasse on nuclear weapons. | ورغم أن العقوبات قد تؤدي إلى تعميق المأزق الذي تعيشه إيران، فمن غير المرجح أن يكسر الإيرانيون الجمود الدبلوماسي الذي يحيط بقضية الأسلحة النووية. |
Related searches : Deepen Further - Deepen Understanding - Deepen Knowledge - Deepen Skills - Deepen Engagement - Deepen Expertise - Deepen Ties - Deepen Experience - Deepen Relationship - Deepen Insight - Knowledge Deepen - Deepen Cooperation - Deepen Relations