Translation of "be deepened" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Be deepened - translation : Deepened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami's sadness deepened into a depression.
نمى حزن سامي كي يصبح اكتئابا.
Such programmes are far from having exhausted their usefulness and should be deepened and broadened.
هذه البرامج أبعد ما تكون عن استنفاد فائدتها، وينبغي تعميقها وتوسيعها.
Canada believes that the reforms of the United Nations system must be deepened and accelerated.
وتعتقد كنـدا بوجوب تعميق اﻹصﻻحات في منظومة اﻷمم المتحدة واﻹسراع بها.
These economic hardships are deepened by social tension.
وتؤدي التوترات الاجتماعية إلى تفاقم هذه المصاعب الاقتصادية.
As the months went by our relationship deepened.
ومع مرور الشهور تعم قت العلاقة
This idea needs to be deepened and refined, and arrangements should be made for appropriate training in regional training centres.
وهذه الفكرة بحاجة إلى تعميق وتحديد، وينبغي أن ت تخذ الترتيبات من أجل التدريب الواجب في مراكز التدريب اﻹقليمية.
These initiatives have undoubtedly deepened Asia s sense of community.
لا شك أن هذه المبادرات ساعدت في تعميق حس الوحدة في آسيا.
Doing so has certainly deepened my commitment to this work.
ومن المؤكد أن القيام بهذا كان سببا في تعميق التزامي بهذا العمل.
Mubarak's actions deepened the anger among Sinai's indigenous bedouin population.
فإن تصرفات مبارك قد عم قت مشاعر الغضب بين السكان الأصليين لسيناء البدو.
Progress had been made actions must continue on that basis, and agreement and cooperation must be broadened and deepened.
وقد تم إحراز حاﻻت تقدم ﻻ بد أن يتابع على أساسها اﻹجراء المطلوب وتوسيع التعاون وتعميقه.
Increased economic and cultural interchanges between States have deepened their interdependence.
ولقد أدت المبادﻻت اﻻقتصادية والثقافية المتزايدة بين الدول الى تعميق ترابطها.
You excavated from somewhere, came up from inside and deepened it.
تقوم بحفره من مكان ما، تأتي من الداخل و تعمقه.
The despair of Mr. Marvel's face deepened, and his pace slackened.
عمق اليأس من وجهه السيد الأعجوبة ، وخفت سرعته.
Ideas of tolerance and co existence should be encouraged and mutual understanding on different religions be deepened through public debate and exchange of thoughts.
10 ينبغي تشجيع التسامح والتعايش وتعميق التفاهم المتبادل بشأن مختلف الأديان من خلال المناقشة العامة وتبادل الأفكار.
There were no casualties, but the attack aggravated and deepened ethnic tensions.
لم تكن هناك إصابات، لكن الهجوم تفاقم وزادت من التوترات العرقية.
With these countries we have steadily deepened our ties in all areas.
ولقد عمقنا روابطنا مع هذه البلدان في مختلف المجاﻻت.
We have not communicated we have not negotiated mistrust and divisions have deepened.
فلم نتواصل ولم نتفاوض وتعمقت جذور الريبة والانقسامات.
Application of the programme approach at a sectoral or thematic level was deepened.
وتعزز تطبيق النهج البرنامجي على المستوى القطاعي أو المواضيعي.
This disinterest in Europe is not recent, but it has deepened over recent years.
إن فقدان الاهتمام بأوروبا على هذا النحو ليس بالأمر الجديد، ولكنه ازداد عمقا خلال السنوات الأخيرة.
It's only about 12 feet deep, but what if it were deepened from inside?
عمقه تقريبا ١٢ قدم، و لكن ماذا لو تم تعميقه من الداخل
While Greece was having two rounds of elections, its recession deepened and policy action stalled.
فعلى الرغم من جولتين انتخابيتين في اليونان، ازداد ركودها عمقا ووصلت تحركاتها السياسية إلى طريق مسدود.
Meanwhile, as the crisis has deepened, a new consensus about Europe s monetary union has emerged.
من ناحية أخرى، ومع تفاقم الأزمة عمقا، نشأ إجماع جديد حول الاتحاد النقدي في أوروبا.
Such beggar thy neighbor policies in the 1930 s aggravated and deepened the Great Depression.
بيد أن مثل هذه السياسات الأنانية في تحقي المصالح الذاتية على حساب الآخرين كانت السبب في تفاقم وتعميق الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن الماضي.
We note with satisfaction that in recent years this cooperation has been broadened and deepened.
ونﻻحظ بعين الرضى أن هذا التعاون قد توسع وتعمق في السنوات اﻷخيرة.
With each subsequent unilateral action on each side of the confrontation line, the crisis has deepened.
وازدادت اﻷزمة حدة مع كل إجراء انفرادي قام به بعد ذلك كل جانب على خط المواجهة.
And I had an experience that really deepened and elucidated for me the understanding that I have.
ولدي تجربة عم قت حقا وشرحت لي الفهم الذي توصلت إليه.
Similarly, imposed laïcité(France s strict republican secularism) seems to have deepened French Muslims attachment to their religious identity.
وعلى نحو مماثل، يبدو أن العلمنة المفروضة (العلمانية الجمهورية الصارمة التي تفرضها فرنسا) كانت سببا في تعميق التصاق المسلمين الفرنسيين بهويتهم الدينية.
These meetings deepened the understanding of the Group about the very difficult challenges facing any government of Haiti.
زادت هذه الاجتماعات من تعميق فهم الفريق للتحديات البالغة الصعوبة التي تواجه أية حكومة لهايتي.
That partnership should be further deepened by taking concrete decisions within the framework of the holistic approach adopted at Monterrey in the areas of finance, currency and trade.
وينبغي زيادة تعميق تلك الشراكة باتخاذ قرارات محددة في إطار النهج الكلي الذي تم إتباعه في مونتيري في مجالات التمويل والعملة والتجارة.
Europe s politicians are by and large proud of the EU and the way it has both grown and deepened.
إن ساسة أوروبا فخورون عموما بالاتحاد الأوروبي والطريقة التي نما بها وتعمق.
Cooperation in the peacekeeping and peacebuilding areas needs to be deepened between the United Nations and the regional and subregional organizations, pursuant to Chapter VIII of the United Nations Charter.
ويلزم تعميق التعاون في مجالي حفظ السلام وبناء السلام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، عملا بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
During the same period, there have also been a number of situations where the threats to civilians have deepened and called for extraordinary measures to be taken for their protection.
9 وشهدت الفترة نفسها أيضا عددا من الحالات التي تعمقت فيها التهديدات المحدقة بالمدنيين ودعت إلى اتخاذ تدابير استثنائية من أجل حمايتهم.
The disdain felt by de Gaulle, a man of the north, for the emotional settlers across the sea had deepened.
أما مشاعر الازدراء التي كان ديجول ـ وهو رجل من الشمال ـ يكنها للمستوطنين الانفعاليين عبر البحر فقد تعمقت.
Both decisions were rejected by the majority of the country's citizens, with the result that the institutional crisis deepened even further.
وقد رفضت أغلبية مواطني البلد القرارين كليهما، الأمر الذي زاد من استفحال الأزمة المؤسسية.
In that context of cordial and beneficial relations, Peru has proposed deepened bilateral dialogue and direct talks between the two Governments.
وفي ذلك السياق من العﻻقات الودية النافعة اقترحت بيرو إقامة حوار ثنائي عميق ومحادثات مباشرة بين الحكومتين .
In the financial sector, the banking system must be commercialized, thereby gradually allowing interest rates to be set by market forces, while capital markets must be deepened in tandem with the development of the legal and supervisory infrastructure needed to ensure financial stability.
وفي القطاع المالي، لابد أن يكون النظام المصرفي تجاريا، بحيث يتسنى له تدريجيا أن يسمح لقوى السوق بتحديد أسعار الفائدة، ولابد في الوقت نفسه من تعميق أسواق رأس المال إلى جانب تطوير البنية الأساسية القانونية والإشرافية المطلوبة لضمان الاستقرار المالي.
The proliferation of sources and channels of information, instead of promoting a better understanding among peoples, have reinforced stereotypes and deepened misperceptions.
وأدى انتشار مصادر وقنوات المعلومات، بدلا من تعزيز تفاهم أفضل بين الشعوب، إلى توطيد القوالب النمطية والمفاهيم المغلوطة.
Such collective punishment of the entire Palestinian population gravely affected their socio economic situation and deepened the humanitarian hardships that they faced.
وهذه العقوبات الجماعية للسكان الفلسطينيين برمتهم تؤثر تأثيرا خطيرا على أوضاعهم الاجتماعية الاقتصادية وتعم ق المشاق الإنسانية التى تواجههم.
President Duarte adopted a programme of stabilization and reactivation of the economy at the same time protests increased and the crisis deepened.
الرئيس دوارته يعتمد برنامجا لتحقيق اﻻستقرار اﻻقتصادي وتنشيط اﻻقتصاد وفي نفس الوقت تتزايد اﻻحتجاجات وتشتد اﻷزمة.
At the same time, the seminar has deepened our knowledge on possible ways to make progress in the field of human rights.
وقد أدت تلك الحلقة في نفس الوقـــت إلى تعميق معرفتنا بالسبل الممكنة ﻹحراز التقدم في ميدان حقوق اﻹنسان.
It has developed a range of activities that have increased coordination on foreign policy, deepened and extended economic integration, and promoted development.
فقد وضعت طائفة من اﻷنشطة التي زادت التنسيق فيما يتعلق بالسياسة الخارجية، وعمقت ووسعت نطاق التكامل اﻻقتصادي، وعززت التنمية.
Moreover, some of the debt was incurred as part of the 1997 1998 crisis, which was aggravated and deepened by IMF imposed policies.
وعلاوة على هذا، فقد اقترض بعض هذا الدين كجزء من أزمة 1997 1998، التي تسببت في وقوعها وأدت إلى تفاقمها السياسات الاقتصادية التي فرضها صندوق النقد الدولي على إندونيسيا.
Young people recognize that in the past 10 years the international community has deepened its awareness of the rights based approach to development.
ويقر الشباب بأن المجتمع الدولي قد تعمق وعيه، في السنوات العشر الماضية، باتباع نهج في التنمية قوامه الحقوق.
With the November 2004 crisis, the already fragile humanitarian situation in Côte d'Ivoire deepened, especially in the education, health, water and sanitation sectors.
57 مع نشوب الأزمة التي وقعت في تشرين الثاني نوفمبر 2004، ازدادت الحالة الإنسانية السيئة في كوت ديفوار تفاقما، وبخاصة في قطاعات التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي.
Moreover, the widened pattern of cooperation and development in the Asia and Pacific region had also increased opportunities for growth through deepened interdependence.
كما أن توسيع نمط التعاون والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد من فرص النمو لتعميق التكافل.

 

Related searches : Will Be Deepened - Deepened Knowledge - Deepened Understanding - Knowledge Is Deepened - Deepened My Knowledge - Be - Be To Be - Be Reversed - Be Sustained - Be You - Be Offended - Be Alive