ترجمة "تعزيز قوة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعزيز - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : تعزيز - ترجمة : قوة - ترجمة : تعزيز - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهنا يتأكد لنا من جديد أن تعزيز قوة أوروبا يتطلب تعزيز قوة الحلف. | Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance. |
ثانيا ، لابد من تعزيز قوة مؤسسات الضمان الاجتماعي. | Second, welfare state institutions should be strengthened. |
تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو | Strengthening of UNPROFOR in Croatia and Sarajevo 847 (1993) 100 2 350 300 |
وبوسعها على نحو مماثل أن تعمل على تعزيز قوة البرلمان الأوروبي. | Likewise, it could strengthen the European Parliament. |
وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا إسهاما قيما في تعزيز قوة القانون الدولي. | The United Nations is also making a valuable contribution to strengthening the international rule of law. |
أولهما، هو تعزيز قوة الأفراد في مواجهة الحكومات, لكن التوجه الثاني | First is, you're going to reinforce the power of individuals against governments, but then the second is that we are going to see an expansion in the realm of terrorism. |
إذ كان الفشل في الحالتين سببا في تعزيز قوة الجماعات الإرهابية المحلية. | Both failures have strengthened domestic terrorist groups. |
من حسن الحظ أن هذه المنطقة بالذات تلعب لصالح تعزيز قوة اليابان. | Fortunately, this is an area that plays to Japan s strengths. |
quot وتصميما منه على تعزيز عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفاء لوﻻيتها، | quot Determined to strengthen the United Nations Protection Force (UNPROFOR) operations in fulfilment of its mandate, |
كانت صداقة تاتشر مع ريجان سببا في تعزيز ثقتها في قوة العلاقات البريطانية الأميركية. | Thatcher s confidence in the strength of Britain s relationship with the United States was underpinned by her friendship with Reagan. |
ولا توجد وسيلة أفضل لتصدير قيم الديمقراطية من تعزيز قوة الولايات المتحدة على المستوى الداخلي. | There is no better way of exporting the values of democracy than by strengthening the US internally. |
ومشروع القرار المنقح يرمي الى تعزيز قوة الدفع التي اكتسبها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. | The revised draft resolution aims at consolidating the momentum gained by the United Nations Register of Conventional Arms. |
وبإضعاف موقف المملكة المتحدة داخل الاتحاد الأوروبي، تسبب في تعزيز قوة المتشككين في أوروبا داخل حزبه. | By weakening the UK s position within the EU, he ended up strengthening the Euro skeptics within his party. |
48 يلزم تعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات لنفح قوة جديدة للحوار الدولي بشأن الإدارة المستدامة للغابات. | Strengthening of the international arrangement on forests is needed to introduce new vigour to the international dialogue on sustainable forest management. |
قوة متزنه . قوة الدفع توازن قوة الاحتكاك. | My pushing is completely balanced by the force of friction. |
والأمر يحتاج إلى قوة أخرى ــ الرأي العام العالمي ــ من أجل تعزيز وتوسيع نطاق القانون الدولي. | Another force global public opinion is needed to strengthen and expand the scope of international law. |
ولقد كان تعزيز قوة حزب الله وحماس من بين النتائج المباشرة لهذا الأسلوب في التعامل مع القضية. | The strengthening of Hezbollah and Hamas was a direct consequence of that approach. |
والفشل على هذه الجبهة من شأنه أن يؤدي إلى عرقلة الديناميكيات التي تكفل تعزيز قوة النمو المحلي والإقليمي. | Emerging economies still need to manage better their growing domestic tensions, which reflect rising income inequality and uneven access to basic services. |
ولكن بعيدا عن تعزيز قوة المجتمع المدني وتقاليد الحرية، فإن هذه التخصصات تعود على المجتمع بفوائد أساسية أيضا. | Who needs to read closely, seek evidence, and make a reasoned argument skills that the study of poetry, the novel, history, and philosophy provide? Who needs to study languages and comparative literature? |
الواقع أن تعزيز قوة حماس على هذا النحو يصب في مصلحة المتشددين الإسرائيليين الذين يمسكون بزمام السلطة الآن. | They can point to the violent, anti Zionist, and, yes, anti Semitic rhetoric of radical Islamists, and argue that no deal with the Palestinians is possible. |
٦٦١ تقوم وحدة التصوير بتوثيق أنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أنحاء منطقة البعثة وتوفر صورا فوتوغرافية لمنشورات اﻷمم المتحدة ولوسائط اﻹعﻻم بغية تعزيز أعمال قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | The Photography Unit documents UNPROFOR apos s activities throughout the mission area and provides photographic images for United Nations publications and to the mass media with a view to promoting UNPROFOR apos s work. |
وقد يتطلب هذا في بعض الأحيان توسيع نطاق المؤسسات إلى خارج الدول القومية، فضلا عن تعزيز قوة الحوكمة العالمية. | Sometimes, this will require extending institutions outward from nation states and strengthening global governance. |
إن اندلاع أعمال العنف قد يؤدي إلى تعزيز قوة حماس وجناحها العسكري، كتائب عز الدين القس ام في الضفة الغربية. | An outbreak of violence could strengthen Hamas and its military wing, Al Qassam Brigades, in the West Bank. |
ولكن إذا كان زعماء السياسة راغبين في تخفيض أسعار النفط فلابد وأن يروجوا لسياسات تؤدي إلى تعزيز قوة الدولار. | But if political leaders and policymakers want lower oil prices, they should be promoting policies that strengthen the dollar. |
ويتعين عليها أن تحرص على تحسين نوعية الحياة بدرجة ملموسة بالنسبة لكل مواطني الهند من خلال تعزيز قوة الشراء. | It must ensure that enhanced purchasing power leads to a markedly improved quality of life for all of India s citizens. |
وإذ ترح ب بإنشاء حكومة أفغانستان قوة شرطة لمكافحة المخدرات دعما لحملتها المناهضة للمخدرات في سياق تعزيز نظام إنفاذ القانون، | Welcoming the establishment by the Government of Afghanistan of a counter narcotic police force in support of its counter narcotic campaign, in the context of strengthening the law enforcement regime, |
وإذ ترحب بإنشاء حكومة أفغانستان قوة شرطة لمكافحة المخدرات دعما لحملتها المناهضة للمخدرات في سياق تعزيز نظام إنفاذ القانون، | Welcoming the establishment by the Government of Afghanistan of a counter narcotics police force in support of its counter narcotics campaign, in the context of strengthening the law enforcement regime, |
وإذ ترح ب بإنشاء حكومة أفغانستان قوة شرطة لمكافحة المخدرات دعما لحملتها المناهضة للمخدرات في سياق تعزيز نظام إنفاذ القانون، | Welcoming the establishment by the Government of Afghanistan of a counter narcotic police force in support of its counter narcotic campaign, in the context of strengthening the law enforcement regime, |
٢٤ وفي هذا الخصوص، فإن تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٤٢ )١٩٩٣( هو تطور سار. | 24. In this connection, the strengthening of UNPROFOR under Security Council resolution 842 (1993) is a welcome development. |
فإذا ما صمدت قوة العزم هذه ﻻختبار الضغط، فسيتسنى تعزيز قدرة الردع لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها أداة المجتمع الدولي. | If this resolve stands up under the pressure, the deterrent capacity of the United Nations as the instrument of the world community will be enhanced. |
ومن أجل إعطاء قوة دفع أخرى لهــذه العملية، نقترح تقديم مشروع قرار حول تعزيز الدبلوماسيــة الوقائية في الدورة الحالية. | To give further impetus to this process we propose to introduce at the current session a draft resolution on enhancing preventive diplomacy. |
هناك مناطق أخرى أيضا سوف تجد في تراجع قوة الولايات المتحدة سببا لتعاظم إلحاح الحاجة إلى تعزيز التعاون مع الجيران. | Other regions also will find that the decline of US power increases the urgency of stronger cooperation between neighbors. |
أخيرا، اسمحوا لي أن أذكر أن ألمانيا تريد أن تكون، وستكون، قوة محركة في الجهود الرامية الى تعزيز اﻷمم المتحدة. | Finally, let me state that Germany wants to be and will be a driving force in efforts to strengthen the United Nations. |
نريد لها أن تبرز على نحو أكثر قوة في مجال تعزيز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان وضمان احترامها من جانب الحكومات. | We want it to emerge even more strongly as a promoter of universal standards of human rights and their respect by Governments. |
فالنمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻقتصادية يكادان يعتمدان كليا على قدرة أمة ما على تعزيز البعد اﻹنساني وتحويله إلى قوة دافعة للنمو. | Economic growth and development depended almost entirely on the ability of a nation to enhance the human dimension and make it into a driving force behind growth. |
كل قوة في الطبيعة لها قوة مضادة. | Every force in nature has an opposite. |
قوة | Force |
قوة | WikiLeaky Power |
قوة | A force. |
وإذا كان من المتوقع أن تستمر أسعار السلع الأساسية في الارتفاع فهذا يعني أن تعزيز قوة بعض العملات أصبح مرغوبا وحتميا. | If high commodity prices are expected to persist, then some strengthening of currencies is both desirable and inevitable. |
وكان الاتحاد الأفريقي قوة إيجابية للتغيير في القارة وشريكا ذا مصداقية للمجتمع الدولي في تعزيز مطامح التقدم الإنساني في أنحاء العالم. | The African Union (AU) has been a positive force for change on the continent and has been a credible partner to the international community in promoting the aspirations of human progress worldwide. |
وأ شير إلى أن المسؤولية الاجتماعية للشركات يمكن أن تصبح قوة محركة تدفع بالشركات عبر الوطنية إلى تعزيز التعاون مع البلدان الأفريقية. | It was indicated that CSR could become a potential driving force for TNCs to promote cooperation with African countries. |
quot ١ يطلب من جميع اﻷطراف التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تعزيز وقف إطﻻق النار في سراييفو وما حولها | quot 1. Calls for all parties to cooperate with UNPROFOR in the consolidation of the cease fire in and around Sarajevo |
ينبغي للجهود الرامية الى تعزيز التنسيق التنفيذي أن تستهدف تحقيق المنافع التي تجلبها منظومة موحدة، مع الحفاظ على قوة النهج الجاري. | Efforts to enhance operational coordination should endeavour to achieve the benefits of a unified system, while preserving the strength of the current approach. |
يتعرض لقوة غير متزنه . ربما تكون قوة الدفع الموثره اكبر من قوة الاحتكاك , او قوة الاحتكاك اكبر من قوة الدفع . | Maybe if my force of pushing were larger than the force of friction, or the force of friction were larger than my force of pushing. |
عمليات البحث ذات الصلة : قوة قوة - قوة قوة - قوة قوة - قوة قوة - تعزيز - تعزيز