ترجمة "تعزيز عمليات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : عمليات - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز عمليات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعزيز عمليات البحث والتقييم والابتكار في المجال التعليمي | Promotion of educational research, evaluation and innovation |
تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية | English Enhancement of the capability of the Department of Peace keeping Operations and Field Operations Division |
وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية. | The Board was informed that internal controls were now strengthened. |
ولهذا الغرض، ستنظر اللجنة في كيفية تعزيز عمليات تقييم الاحتياجات. | To that effect, the Committee will look at how to strengthen the needs assessments. |
كما تم تفكيك مخيمات الميليشيا مع تعزيز عمليات التطويق والبحث. | Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced. |
(أ) تعزيز الشفافية في عمليات اتخاذ القرار وتشجيع إسهام الناس فيها | (a) Enhancing the transparency of and promoting the contribution of the public to decision making processes |
٦ تعزيز مﻻك موظفي عمليات التنسيق التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة | 6. Strengthening staffing for United Nations coordination actions |
ويلزم مواصلة تعزيز عمليات تحديد هوية أعداد البنات اللاجئات وتسجيلهن ومتابعة سلامتهن. | Identification, registration and follow up on the well being of refugee girls need further strengthening. |
quot وتصميما منه على تعزيز عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفاء لوﻻيتها، | quot Determined to strengthen the United Nations Protection Force (UNPROFOR) operations in fulfilment of its mandate, |
تعزيز الصكوك القانونية تعزيز ورصد تطبيق مدونة اﻷمم المتحدة للمعايير واﻻجراءات الموحدة المتعلقة بإنجاز عمليات المسح المتقاطع لشحنات الفحم. | Promotion of legal instruments promotion and monitoring of the application of the United Nations Code of Uniform Standards and Procedures for the Performance of Draught Surveys of Coal Cargoes. |
ولهذا السبب، يؤيد تعزيز وتوسيع نطاق عمليات حفظ السلم، التي يسهم فيها بقوات. | For that reason it supported the strengthening and expansion of peace keeping operations, to which it contributed troops. |
)ب( تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم بموظفين مدنيين وعسكريين من ذوي الخبرة والكفاءة | (b) Strengthening of the Department of Peace keeping Operations by experienced and competent civilian and military personnel |
)٥( تعزيز نظام رصد عمليات السفن بواسطة السواتل لتحسين الشفافية في أنشطة صيد اﻷسماك | (5) Promotion of a monitoring system of vessel operations by satellite to improve the transparency of fishing activities |
تعزيز التواصل فيما بين الأطراف صاحبة المصلحة جميعا سواء كانت حكومية أو من المجتمع المدني من أجل تعزيز وتنفيذ عمليات دمج المنظور الجنساني. | e) Together, all Working Teams for the enhancement of women empowerment serve as a coordinating forum of government agencies and CSOs, Women's Gender Study Centers, and professional organizations at provincial and district municipality levels. |
وأبلغ المجلس أنه قد جرى تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للحيلولة دون وقوع حاﻻت مماثلة مستقبﻻ. | The Board was informed that the internal controls have been strengthened to prevent similar cases in future. |
وتبذل الجهود لزيادة تعزيز قدرة مركز عمليات المحيط الهادئ لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء. | Efforts are being made to further strengthen the capacity of the Pacific Operations Centre to provide technical assistance to the member countries. |
وقد اتخذت مبادرات مفيدة، ﻻ سيما في مجال تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم، وإنشاء غرفة عمليات تعمل ٢٤ ساعة متواصلة ووضع مشروع تخطيطي لقوة احتياطية. | Useful initiatives have been taken, in particular the strengthening of the Department of Peace keeping Operations, the establishment of a 24 hour situation room and the initiative of the stand by force planning project. |
وستؤدي عملية إعادة التشكيل هذه الى تعزيز تخطيط عمليات حفظ السلم وتنسيقها وتقديم تقارير عنها، كما ستكفل تحسين تقديم الخدمات الى مختلف عمليات اﻷمم المتحدة. | This restructuring will enhance the planning, coordination and reporting of peace keeping operations and ensure better delivery of services to the various United Nations operations. |
وبعد خروجه منتصرا، دعا بلحاج إلى تعزيز الأمن، وحماية الممتلكات، وإنهاء عمليات الثأر، وبناء ليبيا الجديدة. | After emerging victorious, Belhaj called for enhancing security, protecting property, ending vendettas, and building a new Libya. |
وينبغي ألا يجري تجاهل الإسهام الحيوي للنساء في تعزيز السلام، وخاصة دورهن في عمليات بناء السلام. | The vital contribution of women in promoting peace, and their role in peacebuilding processes in particular, should not be overlooked. |
ومن المنتظر أن يؤدي إدماج عمليات القطاع الاجتماعي مع توليد الدخل إلى تعزيز أثر المبادرات الإنمائية. | This integration of social sector interventions with income generation is expected to enhance the impact of developmental initiatives. |
ويتعين تعزيز عنصر اﻻعﻻم في عمليات حفظ السلم بطلب خدمات خبراء من الدول اﻷعضاء عند الضرورة. | The information component of peace keeping operations should be strengthened, possibly by drawing upon experts from Member States. |
وتزمع الحكومة تعزيز ترتيباتها المؤسسية ﻻجراء عمليات الرصد والتقييم بانتظام، على الصعيد الوطني ومستوى المناطق والمقاطعات. | The Government plans to strengthen its institutional arrangements for systematic monitoring and evaluation, both at the national, provincial and district levels. |
١١٥ ويتطلب تزايد عدد عمليات اﻷمم المتحدة الميدانية تعزيز التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين المعنيين. | The increasing number of United Nations field operations requires the enhancing of human rights training for the personnel involved. |
وقد أسهم الهدوء المؤقت الظاهري (والخادع) الذي طرأ على عمليات القتال في سوريا في تعزيز هذا التحول. | The apparent (and deceptive) lull in the fighting in Syria has contributed to this shift. |
ونرحب بعقد العزم على تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وسنقدم إسهامنا الإضافي بالذات في عمليات المكتب. | We welcome the resolve to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and will make our own additional contribution to its operations. |
وتساعد عمليات التدريب، وتقديم المساعدات التقنية، وإعادة الرسملة وإشراف البنك المركزي المتسم بالحيطة، في تعزيز المؤسسات المصرفية. | Training, technical assistance, recapitalization and prudent central bank supervision help to strengthen banking institutions. |
ويرك ز عملنا على دعم حقوق المرأة وإدماجها في عمليات الإصلاح الدستورية والقانونية وفي عمليات بناء المؤسسات، وكذلك في تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في عملية صنع القرار. | Our work has focused on supporting women's rights and inclusion in constitutional, legal reform and institution building processes, as well as on strengthening women's leadership and participation in decision making. |
ونضم صوتنا بقوة إلى أصوات الذين ينشدون جعل عمليات السلم أداة أكثر فعالية في ضمان اﻷمن الجماعي، ويسعون إلى تعزيز اﻻطار الهيكلي ﻷداء وإدارة عمليات حفظ السلم، بما في ذلك تعزيز الموظفين، وتعزيز القدرة السوقية، وتعزيز التنسيق، وتوحيد التدريب ودعمه. | We strongly add our voice in concert with those who seek to make peace operations a more effective instrument of collective security and to enhance the structural framework for performing and managing peace keeping, including strengthened staff, stronger logistic capability and greater coordination, standardization and support for training. |
وعلى الرغم من عضويتها الحديثة في المنظمة، فإنها تشترك اشتراكا ناشطا في تعزيز العﻻقات الدولية، وتسهم في تعزيز عمليات التكامل، وتقدم أفكارها بشأن كيفية تحسين اﻷمم المتحدة. | Despite such recent membership in the Organization, Kazakhstan has actively participated in the promotion of international relations, contributed to the strengthening of processes of integration, and has offered its own ideas on how to improve the United Nations. |
(و) عمليات الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشأن حقوق الإنسان، في حين تحث جمهورية إيران الإسلامية على تعزيز عمليات الحوار المذكورة وكفالة إجرائها بصفة منتظمة | (f) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries, while urging the Islamic Republic of Iran to intensify those dialogues and ensure that they are held regularly |
15 وقد ساهمت عمليات إنترلاكن وبون برلين وستكهولم إلى حد كبير في تعزيز إدراك مفهوم التدابير الجزائية وتنفيذها. | The Interlaken, Bonn Berlin and Stockholm Processes have substantively enhanced the understanding of the concept and implementation of sanctions measures. |
(ح) تشجيع تعزيز دور المرأة في المناطق الجبلية في عمليات اتخاذ القرار التي تؤثر علي مجتمعاتها وثقافتها وبيئتها | (h) Promote the strengthening of the role of mountain women in decision making processes that affect their communities, cultures and environments |
ونظرت هذه الحلقة في تجارب تحويل الدين التجاري والرسمي وسبل تعزيز عمليات التحويل، وﻻسيما بالنسبة للدين الثنائي الرسمي. | The seminar examined various cases of commercial and official debt conversion, and ways and means of encouraging such operations, especially in the case of official bilateral debt. |
وتشمل هذه الخطوات زيادة تفويض سلطة الموافقة للممثلين المقيمين، فضﻻ عن تعزيز عمليات التقييم واﻻستعراض على الصعيد القطري. | These include enhanced delegation of approval authority to Resident Representatives as well as the strengthening of appraisal and review processes at the country level. |
وتقوم هذه اللجان بتخطيط ايصال اﻷغذية واﻹغاثة غير الغذائية والبذور واﻷدوات، وكذلك تعزيز عمليات تعمير الخدمات اﻷساسية واصﻻحها. | These provincial humanitarian assistance committees plan the delivery of food, non food relief and seeds and tools, as well as promote reconstruction and rehabilitation of basic services. |
وهناك أيضا مجال فسيح لتحسين عمليات المنظمة، بما في ذلك تعزيز الروابط بين حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية والتنمية. | There is also great room for improvement in the Organization apos s operations, including the linkages among peace keeping, humanitarian assistance and development. |
ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المديرية التنفيذية تعزيز فكرة عمليات مكافحة الإرهاب تأخذ بالاعتبار الحاجات الأمنية لكافة شركاء التعاون. | After close coordination and cooperation between the Belgian, Saudi Arabian and Interpol officials, the suspect was eventually arrested in Belgium on 1st July 2004. |
واستوجبت الزيادة في الﻻجئين والعائدين بدء عمليات لمواجهة الطوارئ إلى جانب تعزيز استعداد وقدرة استجابة المفوضية للطواريء في المنطقة. | The increase in refugee and returnee populations has necessitated the launching of emergency operations along with the strengthening of UNHCR apos s emergency preparedness and response capacity in the region. |
٣٥ شرعت المفوضية في أنشطة تستهدف تعزيز عمليات الشراء، من بينها تنفيذ نظام محوسب ﻹدارة المشتريات في المكاتب اﻹقليمية. | 35. UNHCR has started activities designed to strengthen the procurement processes, including the implementation of a computerized system for the management of procurement in regional offices. |
وفي هذا الصدد أكدوا أهمية تعزيز اﻹشراف على عمليات اﻷمم المتحدة ورحبوا بالخطوات التي اتخذت مؤخرا في ذلك اﻻتجاه. | In that regard, they emphasized the importance of strengthened oversight of United Nations operations and welcomed recent steps in that direction. |
١١٦ بدأت المفوضية أنشطة تستهدف تعزيز عمليات الشراء، بما في ذلك تطبيق نظام محوسب ﻹدارة الشراء في المكاتب اﻹقليمية. | 116. UNHCR has started activities designed to strengthen the procurement processes, including the implementation of a computerized system for the management of procurement in regional offices. |
وخﻻل السنة المستعرضة، تم تنفيذ عدد من عمليات التقييم الداخلي بهدف تعزيز تنظيم البرامج وتحسين نوعية الخدمات وكيفية تقديمها. | During the year under review, a number of internal evaluations were undertaken with the aim of enhancing programme management and improving the delivery and quality of services. |
٥٣ شرعت المفوضية في أنشطة تستهدف تعزيز عمليات الشراء، من بينها تنفيذ نظام محوسب ﻹدارة المشتريات في المكاتب اﻹقليمية. | 35. UNHCR has started activities designed to strengthen the procurement processes, including the implementation of a computerized system for the management of procurement in regional offices. |
وينبغي وضع آليات أو تعزيز ما هو قائم منها لتسهيل عمليات تبادل المعلومات والتجارب بين البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع عمليات نقل التكنولوجيا والتدريب في مجال القدرة على اﻻستعداد والتوقع. | Mechanisms should be developed or strengthened to facilitate exchanges of information and experience between small island developing countries, and to promote technology transfers and training in the field of preparedness and anticipation. |
عمليات البحث ذات الصلة : عمليات تعزيز - عمليات - تعزيز