ترجمة "تعديل الحقوق التقاعدية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل - ترجمة : تعديل الحقوق التقاعدية - ترجمة : تعديل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٤ أزال تعديل المعاشات التقاعدية المؤجلة الى حين بلوغ المشتركين سن ٥٠ عاما. | 4. Eliminated adjustment of deferred pensions until participant reaches age 50. |
() فيما يلي نص الفقرة 2 من نظام خطة المعاشات التقاعدية تنقح المعاشات التقاعدية المدفوعة تلقائيا بنفس النسبة المئوية وفي نفس موعد تعديل المرتبات . | Paragraph 2 of the pension scheme regulations reads as follows Pensions in payment shall be automatically revised by the same percentage and on the same date as salary adjustments . |
وطالب باعتماد أو تعديل التشريعات، حسب اﻻقتضاء، لضمان حصول المعوقين على هذه الحقوق والحريات. | It called for legislation to be adopted or adjusted as necessary to ensure access for disabled persons to those rights and freedoms. |
)٢٣( انظر اتفاقات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن نقل الحقوق في المعاشات التقاعدية )JSPB G.13، المادة الرابعة من اﻻتفاق المبرم بين الصندوق واتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية السابق(. | 23 See United Nations Joint Staff Pension Fund Agreements on transfer of pension rights (JSPB G.13, article IV of the Agreement between the Fund and the former USSR). |
لا يمكن استخدام التحكم الإلكتروني مثل إدارة الحقوق الرقمية لإعاقة توزيع أو تعديل المستند أو الوصول إليه. | Technical measures such as DRM may not be used to control or obstruct distribution or editing of the document. |
تعديل الحوافز، تعديل الحوافز، تعديل الحوافز | Fix the incentives, fix the incentives, fix the incentives ... |
المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمــم المتحــدة والمشتركين في الخطة التقاعدية | THE EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT . 105 |
المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمــم المتحـدة والمشتركين في الخطط التقاعدية | and Development . 107 VIII. ADMINISTRATIVE EXPENSES . 109 |
وأنشئ صندوق التأمين على المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز لممارسة الحقوق وتحديد المتطلبات والمصالح المعنية بالتأمين على المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز. | To exercise rights and identified requirements and interest to pension and disability insurance, the pension disability insurance fund was established. |
ساعد التحسن الاقتصادي على تعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمواطنين، والحد من الفقر وتعزيز العمالة، ورفع مستوى دخل الناس، وزيادة الأجور والمعاشات التقاعدية. | The economic upturn has helped to strengthen the socio economic rights of the citizenry, reduce poverty and boost employment, raise the level of income of the people and increase wages and pensions. |
٤ خفض عدد مرات تعديل تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الى مرة واحدة في السنة، مع جعل النسبة التي يتعين عندها التعديل ٣ في المائة. | 4. Reduced frequency of cost of living adjustment of pensions to once a year, with trigger point of 3 per cent. |
٢٠٤ وبمقتضى تعديل ١ نيسان أبريل ١٩٩٢ لنظام تسوية المعاشات التقاعدية، جرى تطبيق جدول جديد لتحديد عوامل فرق تكاليف المعيشة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية. | Under the 1 April 1992 modification of the pension adjustment system, a new schedule for the determination of the cost of living differential factors was introduced for the Professional staff. |
)ب( ﻻ يجوز اعتماد أي تعديل يلغي أو يقلص أيا من الحقوق أو الحريات المنصوص عليها في الفصل الخامس. | (b) No amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in chapter V. |
)ب( ﻻ يجوز اعتماد أي تعديل يلغي أو يقلص أيا من الحقوق أو الحريات المنصوص عليها في الفصل الخامس. | (b) No amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in Chapter V. |
صندوق المعاشات التقاعدية | Pension fund |
المعاشات التقاعدية المسؤولون | TABLE 1.6. |
لجنة المعاشات التقاعدية | Staff Pension Committee |
تقضي المادة 54 (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بوجوب تعديل سل م الأجور الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية والفئات العليا في نفس التاريخ الذي يعد ل فيه صافي أجور الموظفين الذين يعملون في نيويورك. | In accordance with Article 54 (b) of the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, the scale of pensionable remuneration for the Professional and higher categories should be adjusted on the same date as the net remuneration of officials serving in New York. |
1 تقرر تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدوليــــة والاستعاضـــة عن تلك المادة بالأحكام المبينـــة في المرفق الأول لهذا القرار | 1. Decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the members of the International Court of Justice and to replace that article with the provisions set out in annex I to the present resolution |
539 تلاحظ اللجنة أن تعديل المادة 5 من دستور عام 1989 يوسع نطاق الحقوق المكرسة في المادة 19 منه بحيث تشمل الحقوق التي تكفلها المعاهدات الدولية التي انضمت إليها شيلي. | The Committee notes that the amendment of article 5 of the Constitution in 1989 extends the range of rights embodied in article 19 of the Constitution to include rights guaranteed by international treaties to which Chile is party. |
بموجب النص المقترح والتنفيذ اﻹداري الذي يتوخاه المصرف اﻷوروبي، يتلقى المشترك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذي يتسلم وظيفة في المصرف اﻷوروبي، عند اختياره نقل الحقوق التقاعدية، أرصدة تقاعدية مقسومة بالتعادل بين خطتي هذا المصرف. | Under the proposed text and the administrative implementation contemplated by EBRD, upon electing to transfer, a UNJSPF participant taking up employment with EBRD would receive credits divided equitably between the two plans of the Bank. |
٦٨ وﻻ تحدد اﻷنظمة التي اعتمدتها الجمعية العامة لصندوق المعاشات التقاعدية أي مقر ﻻجتماعات صندوق المعاشات التقاعدية، أو مجلس المعاشات التقاعدية، أو اللجنة الدائمة لمجلس المعاشات التقاعدية، أو لجنة اﻻكتواريين. | 68. The Regulations of the Pension Fund, as adopted by the General Assembly, do not establish any headquarters locations for the Pension Fund, the Pension Board, the Standing Committee of the Pension Board or the Committee of Actuaries. |
(ب) التعاون في تبادل الموظفين عندما يكون ذلك مستصوبا، على أساس مؤقت أو دائم، مع وضع الأحكام المناسبة لحفظ الحقوق المتصلة بالأقدمية والمعاشات التقاعدية | (b) To cooperate in the interchange of personnel when desirable, on a temporary or a permanent basis, making due provision for the retention of seniority and pension rights |
فقد اعتمدت قانون العمل، والقوانين المتعلقة بدعم المعاشات التقاعدية للمواطنين، وجدولة الإيرادات والضمان الاجتماعي، وحماية العمل، والتوظيف، والمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة. | It has adopted the Labour Code and the laws on pension support for citizens, on income indexing, on State social insurance, on labour protection, on employment and on State guarantees of equal rights for men and women and equal opportunities in the exercise of such rights, and many others. |
٣ خفض عدد مرات تعديل تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الى مرتين في السنة، مع رفع النسبة التي يتعين عندها التعديل من ٣ الى ٥ في المائة. | 3. Reduced frequency of cost of living adjustment of pensions to twice a year, with trigger point raised from 3 to 5 per cent. |
وفي الماضي كانت المعاشات التقاعدية تدفع في إطار النظام البولندي المشترك للمعاشات التقاعدية. | In the past, pensions were paid within the framework of the Polish Common Pension System. |
)ح( quot لجنة المصرف للمعاشات التقاعدية quot يقصد بها لجنة الخطتين للمعاشات التقاعدية. | (h) quot EBRD Pension Committee quot means the Pension Committee of the Plans. |
نظام تسوية المعاشات التقاعدية | Pension adjustment system |
لجان المعاشات التقاعدية للموظفين | Staff pension committees |
لا تشمل المعاشات التقاعدية | 25 April 2005 |
الضرائب والمعاشات التقاعدية والمكافآت | Taxation, Pension and Gratuity. |
هاء المعاشات التقاعدية والضرائب | E. Pensions and taxes |
المعاشات التقاعدية والعطايا التعليم | Education 775.1 b |
عين صندوق المعاشات التقاعدية | P. Pension Fund . 74 20 |
عين صندوق المعاشات التقاعدية | P. Pension Fund |
اﻷمين لجنة المعاشات التقاعدية | Secretary Staff Pension Committee |
2 تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار | 2. Also decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex II to the present resolution |
3 تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث لهذا القرار. | 3. Further decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and to replace that article with the provisions set out in annex III to the present resolution. |
تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة | Changes in the pension adjustment system of the United Nations Joint Staff Pension Fund |
تعديل | Adjust |
تعديل | today |
تعديل | Body |
تعديل... | Modify... |
تعديل... | Insert Command |
تعديل... | Add a new identity |
عمليات البحث ذات الصلة : الحقوق التقاعدية التكميلية - الحقوق التقاعدية الممنوحة - تعديل المساواة في الحقوق - المعاشات التقاعدية - المدخرات التقاعدية - المعاشات التقاعدية - تعديل تعديل