Translation of "my condolences" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
My condolences! | تعازي . |
My condolences | ..... رأيى هو .... |
My condolences. | سمعت بما حدث. |
My condolences, ma'am. | تعازي سيدتي. |
My condolences to your husband. | تعازينا الى زوجك إذن! |
And may I offer my condolences? | هل لي أن أقدم تعازينا |
I just came to offer my condolences. | أتيت فقط لأقدم التعازي |
Anyway, about your marriage, you have my condolences. | على كل حال ، بالنسبة لزواجك فإنى أقدم لك تعازى |
We must signal my profound condolences to Baron Gruda. | يجب ان تبلغ حزني العميق للبارون غرودو |
My condolences go also to the families of the victims. | وأعرب عن تعازي أيضا لأسر الضحايا. |
I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement. | .... لقد نسيت تماما أن أقدم تعازى لفجيعتك |
Condolences | تعازي |
Condolences. | تعازى |
Our condolences! | تعازينا. |
Expression of condolences | تقديم العزاء |
My condolences to the families of those who were killed and injured in this disgusting attack. | أقدم التعازي لعائلات القتلى والمصابين في هذا الحدث المثير للاشمئزاز. |
Mr. Duclos (France) (spoke in French) I, too, wish to convey my country's condolences to Bangladesh. | السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) أود بدوري أن أعرب عن تعازي بلدي لبنغلاديش. |
Please accept our condolences. | أرجو أن تقبلوا تعازينا. |
My deepest condolences to his widow, Kwailan, a worthy partner for this man, and their children Pierre and Andre. | خالص التعازي لأرملته كاويلان الشريك المخلص لهذا الرجل وأطفاله بيير وأندريه. |
I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons. | كما أتقدم بخالص التعازي إلى كل هؤلاء الذين تأثروا بفقدان هذين الشخصين المرموقين. |
Mr. Koizumi (Japan) Before beginning my remarks, I would like to express my deepest condolences to those who have lost loved ones in Hurricane Katrina. | السيد كويزومي (اليابان) (تكلم بالانكليزية) قبل أن أبدأ ملاحظاتي، أود أن أعرب عن أعمق تعازي للذين فقدوا أحباءهم في إعصار كاترينا. |
Condolences pour in for the late writer | التعازي بالكاتبة الراحلة تغمر تويتر |
Lilian offers condolences to the passenger's families and the people of Phuket. My heart goes out to the passengers, the families. | التعازي لاسر الضحايا واهالي بوكيت. |
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | وأود أيضا أن أعرب عن خالص التعازي لبعثة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث. |
For all those who wish to address their written condolences to my people, our Permanent Mission has opened a register for that purpose. | وبالنسبة لجميع الذيــن يرغبـون فــي توجيــه تعازيهم المكتوبة لشعبنا، فتحت بعثتنا الدائمة سجــﻻ لهذا الغرض. |
Mr. Ghebremariam (Eritrea) My delegation joins those that have expressed condolences to the United States delegation on the death of Mr. Bradford Morse. | السيد غيبريمريم )أريتريا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يشاطر وفدي الذين أعربوا عن تعازيهم لوفد الوﻻيات المتحدة على وفاة السيد برادفورد مورس. |
Our condolences go to the victims and their families. | ونعرب عن تعازينا للضحايا ولأسرهم. |
Mr. Aspelund (Iceland) First, I would like to join all my colleagues in expressing our deepest condolences to the victims of the tsunami tragedy. | السيد أسبلند (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية) أولا، أود أن أشارك زملائي الإعراب عن أعمق تعازينا لضحايا مأساة سونامـــي. |
May I also register my deepest grief over the tragic incidents in Kadhimiya, Iraq, and Hurricane Katrina, and also convey my condolences and sympathies to the victims and their loved ones. | كما أود أن أسجل حزني العميق للحوادث المأساوية التي وقعت في الكاظمية، العراق، وإعصار كاترينا، كذلك أود أن أقدم تعازي ولمواساتي للضحايا وأحبائهم. |
AbdulNishapuri Our deepest condolences on JSQM chairman Bashir Qureshi's death. | خبر حزين جدا . |
Our condolences go to the members of the bereaved families. | ونتقدم بالتعازي الـــى أفراد اﻷسر المنكوبة. الجمعية العامة الجلسة ٩٦ |
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? | هل تسمع لغريب ان يعزيك فى فقدان شريكك المؤسف |
Alegcom also presented its condolences to the parents of the victims | كذلك قامت مدونة ألاك بتعزية أهالي الضحايا وكتبت |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries. | إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة. |
Despite all this loss, Abu Majid refused to accept any condolences for their deaths. No condolences should be given over martyrs, he said, for we follow in their footsteps. | رغم كل هذا الفقد والخسائر إلا أن أبو ماجد رفض أن نعزيه بفقدانهم وفراقهم وقال لنا لا عزاء لنا بشهيد، وإنما على دربهم نحن سائرون . |
Mr. SANON (Burkina Faso) (interpretation from French) Before I begin my statement, I should like to offer my condolences to the Government and people of India on the natural disaster that has just struck them. | السيد سانون )بوركينا فاصو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( قبل أن أبدأ اﻻدﻻء ببياني، أود أن أقدم تعازي الى الهند حكومة وشعبا على الكارثة الطبيعية التي حلت بهما للتو. |
The Council extends its deepest condolences to the families of those killed. | ويقدم المجلس خالص تعازيه إلى أسر أولئك الذين لقوا حتفهم. |
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences. | كذلك نتقدم بتعازينا القلبية، إلى شعب أوروغواي الشقيق. |
It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema. | ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما. |
China wishes to express its condolences to the family of Mr. Rafik Hariri. | وتود الصين أن تعرب عن تعازيها لأسرة السيد رفيق الحريري. |
Mr. MOCK (Austria) (interpretation from French) I should like to begin my statement by expressing my most sincere condolences to the victims of the terrible disaster which has taken place in India and to the Indian population. | السيــد مــوك )النمســا( )ترجمـة شفوية عن الفرنسية( أود أن أبدأ بياني باﻹعراب عن أعمق تعازي لضحايا الكارثة المروعة التي أصابت الهند والشعب الهندي. |
Lastly, I would like to express my deep condolences to the families of the victims of the earthquake that took place at the weekend in Pakistan, India and Afghanistan. | وأخيرا، أود أن أعرب عن تعازي العميقة لأسر ضحايا الزلزال الذي وقع في عطلة نهاية الأسبوع في باكستان والهند وأفغانستان. |
Mr. Bilao Tang (Cameroon) (interpretation from French) I should like first to express my delegation apos s condolences to the Egyptian Government and people, who have our complete sympathy. | السيد بيﻻو تانغ )الكاميرون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود أوﻻ، أن أعرب عن تعازي وفد بلدي لحكومة مصر وشعبها ولهما منا كل آيات التعاطف. |
Ms. Lintonen (Finland) At the outset, I would like to convey my delegation's deep condolences to the families of the victims of the bomb attacks that occurred yesterday in Jordan. | السيدة لينتونين (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية) في البداية أود أن أعرب عن تعازي وفد بلدي العميقة لأ سر ضحايا الهجمات التي حدثت بالقنابل أمس في الأردن. |
Hundreds of Facebook users from across the world expressed their condolences on the group. | وقام المئات من مستخدمي فيسبوك بتقديم التعازي من خلال الصفحة. |
Related searches : Extend My Condolences - My Heartfelt Condolences - Offer My Condolences - Send My Condolences - My Sincere Condolences - Accept My Condolences - My Sincerest Condolences - Express My Condolences - My Deepest Condolences - My Deep Condolences - Give My Condolences - Deepest Condolences - Sincere Condolences