ترجمة "تصاعد أخفى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أخفى نواياه الشريرة بسلوكه الحميمي. | He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. |
أخفى توم غضبه عن ماري. | Tom concealed his anger from Mary. |
أخفى توم الكتاب تحت الوسادة. | Tom hid the book under his pillow. |
أنى لا أخفى عنك شيئا | I will hide nothing from you. |
لن أخفى شيئا ماذا حدث | We won't have any secrets. What happened? |
و أخفى الحقيقه عن سيثى | And hide the truth from Sethi? |
ألا تتذكرين كيف علمنى أن أخفى الاشياء | Don't you remember he showed me how to palm things? |
انا لا أخفى أى شىء ... انا فقط | I'm not hiding anything. It's just that |
أخفى الحجر بين الحجارة والرجل بين الرجال | Hide a stone among stones and a man among men. |
وفي هذه الحملة، أخفى هؤﻻء اﻷشخاص وجوههم بأقنعة. | On this occasion, the individuals apos faces were concealed by hoods. |
وكانت الاحتجاجات في تصاعد. | Protests were growing. |
والتكاليف في تصاعد مستمر. | The costs are mounting. |
وقد أخفى مونتيروسا في الحقيقة الدليل الذي يدين كوليندريس. | In fact, Monterrosa kept back the evidence implicating Colindres. |
لا أخفى عنك أننى تمنيت لو لم يحدث ذلك | I won't conceal from you that I wish this hadn't happened. |
يمكن للمرء أن ي قتل إذا أخفى الشارة بهذه الطريقة | A man could get himself killed hiding his badge like that. |
ذلكالمرحالعجوز(هومر)أخفى علينا... سر هذا الجمال في عائلته. | That old joker Homer kept it a secret... that he had such a beauty in the family. |
يمكنكما التحدث بحرية إننى لا أخفى سرا عن يوآب | You may speak freely. I have no secrets from Joab. |
تدين بشدة تصاعد القصف اﻻسرائيلي | The secretariat of the League of Arab States strongly condemns |
سيد ترومان أنا لا أخفى أى أسرار عن ابنتى جريس | Mr. Truman, I don't keep any secrets from my daughter, Grace. |
الآن . ماذا كنت أقول لك دوما أين أخفى سمايلر المال | Now, where have I always told you that the Smiler hid the dough? |
أعداد الضحايا لا تزال في تصاعد. | The number of those killed has been on the rise since. |
وما زال تدفق التحويلات في تصاعد. | The remittance flow continues to be buoyant. |
وأرجحية تصاعد الصراع هناك حقيقة واقعة. | The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact. |
(هـ) أخفى أو احتجز جواز أو وثيقة سفر الغير دون سبب مشروع. | (d) Conceals or withholds the passport or travel document of a third party without a legitimate reason |
سنباى، أنت من أخفى الطبعات. إذا كيف لا تعرف أين هي سنباي ! | You're the one that hid the stamps, Sunbae. So how could you not know, Sunbae?! |
أنا أعرف أنكم عاجلا أم آجلا ستقتلونى لذا لن أخفى أى شىء | I know sooner or later you'll have my neck, so I'm not going to hide anything. |
الذين تصاعد عددهم بعد الشروع بالهجوم البر ي. | For the first time since the Israeli attack started, |
إينيس إذا لماذا انتشار المرض في تصاعد | Ines So why is prevalence still rising? |
يمكنك الحصول على النشوة مع تصاعد الدوبامين. | With orgasm you get a spike of dopamine. |
وهنا في جورجيا كان تصاعد التوتر مفهوما ومبررا . | Here in Tbilisi, tension is understandably high. |
ويرتبط تصاعد العنف أيضا بتدهور الحالــة اﻻجتماعية اﻻقتصادية. | The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation. |
إن احتمالات الاحتكاك بين بلدان الاتحاد الأوروبي في تصاعد. | The prospects for friction between EU members escalate. |
كما تصاعد اهتمام أجهزة الإعلام اليابانية أيضا بهذه القضية. | The Japanese media's attention to the issue has also grown. |
(د) تصاعد التكاليف نظرا للتأخيرات الحاصلة في تنفيذ المشروع. | (d) Cost escalation due to the delays experienced in the implementation of the project. |
وفي الحيلولة دون تصاعد الأحداث وخروجها عن نطاق السيطرة. | UNIFIL's intervention contributed to avoiding further deterioration and prevented the incidents from spiralling out of control. |
(ب) تصاعد الأعمال العنصرية لجماعات النازية الجديدة واليمين المتطرف | (b) The resurgence of racist acts committed by neo Nazi and extreme right groups |
27 تشير الإحصاءات إلى أن عنف المستوطنين في تصاعد. | Statistics show that settler violence is on the increase. |
وإذ يﻻحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، | Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi, |
ومع تصاعد الصراع اﻻجتماعي في السلفادور، زادت العمليات التخريبية. | As the social conflict in El Salvador intensified, subversive operations increased. |
، حدث في الأسابيع الماضية تصاعد للإضطرابات في هذا السجن | There has been, in recent weeks, a mounting unrest in this prison. |
ودفع اﻻعانات المالية قد أخفى التكلفة الحقيقية للصيد، مما أدى إلى وقوع استغﻻل غير منطقي. | The payment of subsidies has masked the real cost of fishing, leading to irrational exploitation. |
ولكن, النص يحمل السلطة القضائية المسؤولية تجاه تصاعد أعمال العنف. | However, the text holds the judiciary most culpable for the rise in violence. |
تصاعد الحوار والحديث لتعليقات عدائية ضد الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل. | The conversation even escalated to hostile comments against the United States of America and the state of Israel. |
quot وإذ يﻻحظ مع القلق تصاعد القتال مؤخرا حول سوخومي، | quot Noting with concern the recent intensification of fighting around Sukhumi, |
تصاعد نسبة المياه يشكل تهديدا للنظام الايكولوجي في الشواطئ، والفلاحة، | Sea level rise threatens coastal ecosystems, agriculture, even major cities. |
عمليات البحث ذات الصلة : صهريج أخفى - الضرر أخفى - أخفى يتوقف - أخفى من - وراء أخفى - منصة أخفى - أخفى ضار - وقد أخفى - الأسلاك أخفى - المساحات أخفى - سستة أخفى - الباب أخفى - تخصيص أخفى