ترجمة "تشكيلها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تشكيلها - ترجمة : تشكيلها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قد غيروا مرات عدة منذ تشكيلها تشكيلها على 6 مايو 1996.
They have changed their lineup several times since their formation on 6 May 1996.
انها تتغير باستمرار. ويعاد تشكيلها باستمرار.
It's constantly changing. It's constantly reconfiguring.
)ج( تحسين كفاءة اﻷمانة العامة وإعادة تشكيلها
(c) Improvement of efficiency and restructuring of
انهم يمكنهم اخذ اللغة وصياغتها واعادة تشكيلها
They can take language, mold it, reshape it.
تم تشكيلها على أساس 9 ميادين تدابير مواضيعية.
It has been structured on nine (9) thematic fields measures.
إنه صغير لكنه معطف حقيقي. تم تشكيلها كمعطف
It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one.
وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى إيجاد قوات صون سلم دولية مدربة جيدا، يمكن تشكيلها تحت قيادة لجنة أركان عسكرية يعاد تشكيلها من جديد.
There is also an urgent need for well trained international peace keeping forces, which could be established under a reconstituted Military Staff Committee.
تم تشكيلها في عام 1994 عندما انقسمت مقاطعات الكاب.
It was created in 1994 when the Cape Province was split up.
بمجرد تشكيلها، وهذه الجراثيم من الصعب جدا القضاء عليها.
Once formed, these spores are very hard to eradicate.
وندرك أن تشكيلها وتنظيمها لابد أن يتجاوزا مجلس الأمن.
We recognize that its structure and organization must reach beyond the Security Council.
ما هي الآليات الإضافية التي يمكن تشكيلها لمواءمة المساعدات
What additional mechanisms can be identified for aid harmonization?
وكان هذا كله موجها ﻹحياء عملية التكامل وإعادة تشكيلها.
All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process.
التي ت شكل القشرة الأرضية أعيد تشكيلها في زمن ما
The crust of the Earth has been recycled.
تم تشكيلها من جزء من محافظة طهران في عام 1995.
It was formed from part of Tehran Province in 1995.
تم تشكيلها في عام 1993، ويقع مقرها الرئيسي في نوك.
It was formed in 1993 and is headquartered in Nuuk.
وإن ممثلي الموظفين مستعدون لوضع تفاصيل أي عملية لإعادة تشكيلها.
Staff representatives were willing to work out the details of any such restructuring.
إن فعالية منظمتنا تعتمد بوضوح على إعادة تشكيلها وتجديد حيويتها.
The effectiveness of our Organization obviously depends on restructuring and revitalizing it.
وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور.
And this next postcard was made out of one of those photos.
ولكن إذا استطعنا العودة إلى الوراء وتغيير علاقتنا، أو إعادة تشكيلها،
If however, we can go back and alter our relationship, re vision our relationship to past people and events, neural pathways can change.
ولذلك فإنه يجب تعزيز المنظمة واﻹشادة بإعادة تشكيلها من أجل الفعالية والشفافية.
For that reason, it should be strengthened, and its restructuring for efficiency and transparency was welcome.
كيف تشكلت بالشكل الذي عليه قبل ان يتم اعادة تشكيلها وهلم جرا
How did it get into the form that it had before it got reshaped, and so forth?
لقد تم تشكيلها بالكامل. لقد أصبحت جميعها متخصصة للقيام بهذه المهمة المنوطة باليد.
They are all remodeled. They all become specialized for the task at hand.
)٣( توقفت الحكومة المنتخبة حديثا، منذ تشكيلها، عن مناداة الخمير الحمر بأسمائهم الرسمية.
3 Since its formation, the newly elected Government has stopped calling the Khmer rouge by its official name.
لقد تم تشكيلها بالكامل. لقد أصبحت جميعها متخصصة للقيام بهذه المهمة المنوطة باليد.
They are all remodeled. They all become specialized for the task at hand.
تم تشكيلها في عام 1950 ومقرها في بيروت البحرية قاعدة، وقاعدة بحرية لبنان أولا.
It was formed in 1950 and based in Beirut Naval Base, Lebanon s first naval base.
65 كما يتغير تشكيلها حسب الحالة المطروحة، وسيتم اختيار الأعضاء باتباع الترتيب المبين أدناه.
The composition of the Peacebuilding Commission will vary according to the case at hand.
والمكتب عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات التي تم تشكيلها استجابة للقرار 1540 (2004).
Member of the Interministerial Committee formed in response to resolution 1540 (2004).
وش كلت مجموعات مماثلة، أو يجري النظر في تشكيلها، من أجل الحالة في هايتي وأفغانستان.
Similar groups have been formed or are under consideration for the situations in Haiti and Afghanistan.
وينص اﻻتفاق على تفاصيل أشكال اﻻنتخابات التي ستشرف عليها اللجنة اﻻنتخابية التي أعيد تشكيلها.
The Agreement provides details of the modalities for elections which will be supervised by a reconstituted Electoral Commission.
إن هيئة تفاوضية مثل المؤتمر ينبغي أن يكون تشكيلها معبرا عن جميع وجهات النظر.
A negotiating body such as the Conference should reflect all points of view in its composition.
است قبل كأس تويوتا مع تشكيلها الجديد بالشك، لأن الرياضة كانت غير مألوفة في الشرق الأقصى.
The Toyota Cup, with its new format, was received with scepticism, as the sport was unfamiliar in the Far East.
كما أن بعثات السلام يمكن تشكيلها بطائفة من القوات والاختصاصات الأخرى وينبغي إدراجها في الاستثناء.
Furthermore, peace missions could be constituted by a range of forces and other disciplines and they should be included in the exception.
وستحتاج لجنة بناء السلام إلى سلامة التوازن في تشكيلها، بما في ذلك بلدان مانحة رئيسية.
The Peacebuilding Commission needs a well balanced composition, including major donor countries.
والحل الأمثل إنما يتمثل في إعادة تشكيلها بما يجعلها تحظى بثقة الموظفين والإدارة على السواء.
The best course would be to restructure the Panels so that they enjoyed the confidence of both staff and management.
كما أن مؤسسات بيرو العقابية الجديدة أو التي أعيد تشكيلها تحترم حقوق اﻻنسان لﻻرهابيين المسجونين.
Conditions at Peru apos s new or remodelled penal institutions show respect for the human rights of imprisoned terrorists.
2 تؤكد أن تعزيز الأمم المتحدة يشمل إعادة تنشيط الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وإصلاحها وإعادة تشكيلها
2. Stresses that the strengthening of the United Nations encompasses the revitalization, reform and restructuring of the principal organs of the United Nations
ومن المهم بنفس القدر أن يكون تشكيلها ممثلا للمساهمات الفعلية لأعضاء الأمم المتحدة في تلك المجالات.
It is just as important that its composition be representative of the actual contributions of United Nations Members in those contexts.
ولذلك يصعب الحديث عن إصﻻح المنظمة وإعادة تشكيلها وتنشيطها في وقت لم تتحقق فيه المهمة اﻷولية.
It is therefore difficult to talk about reforming, restructuring and revitalizing the Organization when the primary task has not been accomplished.
وحتى تفي اﻷمم المتحدة بتعهداتها ومسؤولياتها أمام التاريخ والبشرية، ينبغي أن يعاد تشكيلها على أساس ديمقراطي.
In order to fulfil its obligations and responsibilities before history and to humankind, the United Nations should be restructured on a democratic basis.
أنهم سوف يتصادمون مع ما يكفي من الطاقة وسوف تكون الروابط مكسورة ومن ثما ي عاد تشكيلها
They'll collide with enough energy and bonds will be broken and reformed.
ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى إيضاح مدى استعدادها للمساهمة بقوات في القوة الأفريقية المزمع تشكيلها
In this respect, Council invites member States to indicate their readiness to contribute troops to the envisaged African Force
كل ذلك طريقة أخرى لقول أن مهاراتنا وقدراتنا الفردية تكون ببيئاتنا مسؤولة إلى حد كبير عن تشكيلها.
That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments.
وثقافته التي شاركت في تشكيلها واذا استطاعت الثقافة تغيرنا .. وهي تستطيع ذلك فهي تغيرنا لانها تغير أدمغتنا
So the contributions of culture if culture changes us, as indeed it does, it changes us by changing our brains.
ولكن في الواقع .. ان الرياضيات وحتى المعقدة يمكن بالحاسوب ان يعاد تهيئتها تشكيلها بحيث تواكب المرحلة العمرية
But actually many of the concepts are amenable to a much younger age group.
من عام 1968 فصاعدا تشكيلها جزءا من قوة حلف شمال الأطلسي موبايل ACE (الأرض) (صندوق النقد العربي (L)).
From 1968 onwards it formed a part of NATO s ACE Mobile Force (Land) (AMF(L)).

 

عمليات البحث ذات الصلة : ليتم تشكيلها - يمكن تشكيلها - يتم تشكيلها - بعد تشكيلها - سيتم تشكيلها - يجري تشكيلها - يجري تشكيلها - سيتم تشكيلها - سوء تشكيلها - طريقة تشكيلها - يجري تشكيلها - يمكن تشكيلها - يجري تشكيلها