ترجمة "تشكيلها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قد غيروا مرات عدة منذ تشكيلها تشكيلها على 6 مايو 1996. | They have changed their lineup several times since their formation on 6 May 1996. |
انها تتغير باستمرار. ويعاد تشكيلها باستمرار. | It's constantly changing. It's constantly reconfiguring. |
)ج( تحسين كفاءة اﻷمانة العامة وإعادة تشكيلها | (c) Improvement of efficiency and restructuring of |
انهم يمكنهم اخذ اللغة وصياغتها واعادة تشكيلها | They can take language, mold it, reshape it. |
تم تشكيلها على أساس 9 ميادين تدابير مواضيعية. | It has been structured on nine (9) thematic fields measures. |
إنه صغير لكنه معطف حقيقي. تم تشكيلها كمعطف | It's miniscule, but it's a real coat. It's shaped like one. |
وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى إيجاد قوات صون سلم دولية مدربة جيدا، يمكن تشكيلها تحت قيادة لجنة أركان عسكرية يعاد تشكيلها من جديد. | There is also an urgent need for well trained international peace keeping forces, which could be established under a reconstituted Military Staff Committee. |
تم تشكيلها في عام 1994 عندما انقسمت مقاطعات الكاب. | It was created in 1994 when the Cape Province was split up. |
بمجرد تشكيلها، وهذه الجراثيم من الصعب جدا القضاء عليها. | Once formed, these spores are very hard to eradicate. |
وندرك أن تشكيلها وتنظيمها لابد أن يتجاوزا مجلس الأمن. | We recognize that its structure and organization must reach beyond the Security Council. |
ما هي الآليات الإضافية التي يمكن تشكيلها لمواءمة المساعدات | What additional mechanisms can be identified for aid harmonization? |
وكان هذا كله موجها ﻹحياء عملية التكامل وإعادة تشكيلها. | All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process. |
التي ت شكل القشرة الأرضية أعيد تشكيلها في زمن ما | The crust of the Earth has been recycled. |
تم تشكيلها من جزء من محافظة طهران في عام 1995. | It was formed from part of Tehran Province in 1995. |
تم تشكيلها في عام 1993، ويقع مقرها الرئيسي في نوك. | It was formed in 1993 and is headquartered in Nuuk. |
وإن ممثلي الموظفين مستعدون لوضع تفاصيل أي عملية لإعادة تشكيلها. | Staff representatives were willing to work out the details of any such restructuring. |
إن فعالية منظمتنا تعتمد بوضوح على إعادة تشكيلها وتجديد حيويتها. | The effectiveness of our Organization obviously depends on restructuring and revitalizing it. |
وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور. | And this next postcard was made out of one of those photos. |
ولكن إذا استطعنا العودة إلى الوراء وتغيير علاقتنا، أو إعادة تشكيلها، | If however, we can go back and alter our relationship, re vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. |
ولذلك فإنه يجب تعزيز المنظمة واﻹشادة بإعادة تشكيلها من أجل الفعالية والشفافية. | For that reason, it should be strengthened, and its restructuring for efficiency and transparency was welcome. |
كيف تشكلت بالشكل الذي عليه قبل ان يتم اعادة تشكيلها وهلم جرا | How did it get into the form that it had before it got reshaped, and so forth? |
لقد تم تشكيلها بالكامل. لقد أصبحت جميعها متخصصة للقيام بهذه المهمة المنوطة باليد. | They are all remodeled. They all become specialized for the task at hand. |
)٣( توقفت الحكومة المنتخبة حديثا، منذ تشكيلها، عن مناداة الخمير الحمر بأسمائهم الرسمية. | 3 Since its formation, the newly elected Government has stopped calling the Khmer rouge by its official name. |
لقد تم تشكيلها بالكامل. لقد أصبحت جميعها متخصصة للقيام بهذه المهمة المنوطة باليد. | They are all remodeled. They all become specialized for the task at hand. |
تم تشكيلها في عام 1950 ومقرها في بيروت البحرية قاعدة، وقاعدة بحرية لبنان أولا. | It was formed in 1950 and based in Beirut Naval Base, Lebanon s first naval base. |
65 كما يتغير تشكيلها حسب الحالة المطروحة، وسيتم اختيار الأعضاء باتباع الترتيب المبين أدناه. | The composition of the Peacebuilding Commission will vary according to the case at hand. |
والمكتب عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات التي تم تشكيلها استجابة للقرار 1540 (2004). | Member of the Interministerial Committee formed in response to resolution 1540 (2004). |
وش كلت مجموعات مماثلة، أو يجري النظر في تشكيلها، من أجل الحالة في هايتي وأفغانستان. | Similar groups have been formed or are under consideration for the situations in Haiti and Afghanistan. |
وينص اﻻتفاق على تفاصيل أشكال اﻻنتخابات التي ستشرف عليها اللجنة اﻻنتخابية التي أعيد تشكيلها. | The Agreement provides details of the modalities for elections which will be supervised by a reconstituted Electoral Commission. |
إن هيئة تفاوضية مثل المؤتمر ينبغي أن يكون تشكيلها معبرا عن جميع وجهات النظر. | A negotiating body such as the Conference should reflect all points of view in its composition. |
است قبل كأس تويوتا مع تشكيلها الجديد بالشك، لأن الرياضة كانت غير مألوفة في الشرق الأقصى. | The Toyota Cup, with its new format, was received with scepticism, as the sport was unfamiliar in the Far East. |
كما أن بعثات السلام يمكن تشكيلها بطائفة من القوات والاختصاصات الأخرى وينبغي إدراجها في الاستثناء. | Furthermore, peace missions could be constituted by a range of forces and other disciplines and they should be included in the exception. |
وستحتاج لجنة بناء السلام إلى سلامة التوازن في تشكيلها، بما في ذلك بلدان مانحة رئيسية. | The Peacebuilding Commission needs a well balanced composition, including major donor countries. |
والحل الأمثل إنما يتمثل في إعادة تشكيلها بما يجعلها تحظى بثقة الموظفين والإدارة على السواء. | The best course would be to restructure the Panels so that they enjoyed the confidence of both staff and management. |
كما أن مؤسسات بيرو العقابية الجديدة أو التي أعيد تشكيلها تحترم حقوق اﻻنسان لﻻرهابيين المسجونين. | Conditions at Peru apos s new or remodelled penal institutions show respect for the human rights of imprisoned terrorists. |
2 تؤكد أن تعزيز الأمم المتحدة يشمل إعادة تنشيط الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وإصلاحها وإعادة تشكيلها | 2. Stresses that the strengthening of the United Nations encompasses the revitalization, reform and restructuring of the principal organs of the United Nations |
ومن المهم بنفس القدر أن يكون تشكيلها ممثلا للمساهمات الفعلية لأعضاء الأمم المتحدة في تلك المجالات. | It is just as important that its composition be representative of the actual contributions of United Nations Members in those contexts. |
ولذلك يصعب الحديث عن إصﻻح المنظمة وإعادة تشكيلها وتنشيطها في وقت لم تتحقق فيه المهمة اﻷولية. | It is therefore difficult to talk about reforming, restructuring and revitalizing the Organization when the primary task has not been accomplished. |
وحتى تفي اﻷمم المتحدة بتعهداتها ومسؤولياتها أمام التاريخ والبشرية، ينبغي أن يعاد تشكيلها على أساس ديمقراطي. | In order to fulfil its obligations and responsibilities before history and to humankind, the United Nations should be restructured on a democratic basis. |
أنهم سوف يتصادمون مع ما يكفي من الطاقة وسوف تكون الروابط مكسورة ومن ثما ي عاد تشكيلها | They'll collide with enough energy and bonds will be broken and reformed. |
ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى إيضاح مدى استعدادها للمساهمة بقوات في القوة الأفريقية المزمع تشكيلها | In this respect, Council invites member States to indicate their readiness to contribute troops to the envisaged African Force |
كل ذلك طريقة أخرى لقول أن مهاراتنا وقدراتنا الفردية تكون ببيئاتنا مسؤولة إلى حد كبير عن تشكيلها. | That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments. |
وثقافته التي شاركت في تشكيلها واذا استطاعت الثقافة تغيرنا .. وهي تستطيع ذلك فهي تغيرنا لانها تغير أدمغتنا | So the contributions of culture if culture changes us, as indeed it does, it changes us by changing our brains. |
ولكن في الواقع .. ان الرياضيات وحتى المعقدة يمكن بالحاسوب ان يعاد تهيئتها تشكيلها بحيث تواكب المرحلة العمرية | But actually many of the concepts are amenable to a much younger age group. |
من عام 1968 فصاعدا تشكيلها جزءا من قوة حلف شمال الأطلسي موبايل ACE (الأرض) (صندوق النقد العربي (L)). | From 1968 onwards it formed a part of NATO s ACE Mobile Force (Land) (AMF(L)). |
عمليات البحث ذات الصلة : ليتم تشكيلها - يمكن تشكيلها - يتم تشكيلها - بعد تشكيلها - سيتم تشكيلها - يجري تشكيلها - يجري تشكيلها - سيتم تشكيلها - سوء تشكيلها - طريقة تشكيلها - يجري تشكيلها - يمكن تشكيلها - يجري تشكيلها