ترجمة "تشريد المسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : تشريد المسؤولية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
quot يتحمل الجيش الشعبي اليوغوسﻻفي والمجموعات شبه العسكرية الصربية المسؤولية عن تشريد آﻻف اﻷشخاص. | quot The JNA (Yugoslav People apos s Army) and Serbian paramilitary groups are responsible for the displacements of thousands of people. |
تم تشريد 600000 شخص | 600,000 people were displaced. |
وأدى القصف الى تشريد عدد من العوائل. | The shelling caused the displacement of a number of families. |
وأسفر هذا الصراع عن تشريد أكثر من 75 ألف إنسان. | The conflict has displaced more than 75,000 people. |
وتم تشريد آلاف الأشخاص وسمعنا عن قصص وحشية عن الاغتصاب والقتل. | Thousands of people were displaced and we heard brutal tales of rape and murder. |
وأسفر القصف عن تشريد اﻷهالي وحرق مساحات من المزارع في المنطقة. | The bombardment resulted in displacement of the population as well as the burning of tracts of farmland in the area. |
معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة( | the standard of liability (strict liability was favoured) |
يتعين علينا منع تشريد البشر، وإنهاء مثل هذه الحالات بأسرع وقت ممكن. | We must prevent displacement from occurring, and end it as quickly as possible. |
وبدورها تحدثت مدونة كنكوصة اليوم عن تشريد ثلاثين أسرة في إحدى القرى | Kankossatoday blog also talked about the displacement of 30 families in one of the villages |
فخلال عام 2003، تم تشريد ما مجموعه 607 207 أشخاص بصورة قسرية. | During 2003, approximately 207,607 people were forcibly displaced. |
() لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة). | Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). |
المسؤولية | Reporting |
المسؤولية | Responsibility |
المسؤولية | Responsible |
رابعا، أكدت ضرورة أن تستند مبادئ المسؤولية أساسا على المسؤولية المدنية وأن يفرض نظام المسؤولية بالتالي المسؤولية على القائم بالتشغيل. | Thirdly, the Nordic countries also supported the view that damage to the environment per se was actionable and required prompt and adequate compensation. |
كل واحد من تلك الجرارات كان يتسبب فى تشريد 15 عائلة من منازلهم | And for every one of them there was 10, 15 families thrown right out of their homes. |
وسرعان ما انتشر العنف عبر الولاية، الأمر الذي أدى إلى تشريد الآلاف من الناس. | Violence quickly spread across the state, displacing thousands of people. |
وحدث أيضا تشريد متزايد للمدنيين الفلسطينيين، حرم كثيرا منهم من إمكانية الوصول إلى منازلهم. | There was also increasing displacement of Palestinian civilians, many of whom had been denied access to their own homes. |
وكنتيجة أخرى أيضا لهذه الهجمات، تم تشريد أكثر من ٠٠٠ ٦ أسرة من ديارهم. | Also, as another result of these attacks, more than 6,000 families have been displaced from their homes. |
١٨ وأشعر أيضا باﻷسى إزاء ما ذكرته التقارير من تشريد أعداد كبيرة من المدنيين. | 18. I am also distressed by reports of the large numbers of civilians who have been displaced. |
فالنتيجة واحدة بغض النظر عن النوايا تشريد سياسي واقتصادي واجتماعي لسكان أصليين داخل وطنهم. | Regardless of intent, the effect remains the same the political, economic and social displacement of an indigenous people within their own homeland. |
المسؤولية الفردية | Individual responsibility |
المسؤولية المالية | Financial responsibility |
ياء المسؤولية | J. Question of liability |
المسؤولية المالية | 312.2 Financial responsibility . 26 |
تأمين المسؤولية | Liability insurance 144 000 |
تأمين المسؤولية | Liability insurance |
تأمين المسؤولية | Liability insurance |
تأمين المسؤولية | Liability insurance |
تأمين المسؤولية | Liability insurance 700.0 600.0 |
تأمين المسؤولية | Insurance liability |
تأمين المسؤولية | Liability insurance 204 204 |
تأمين المسؤولية | Liability insurance _ _ _ |
أستلم المسؤولية. | You take charge. |
وإذ تضع في اعتبارها المعاناة الإنسانية التي نجمت عن تشريد آلاف الأشخاص نتيجة فقد ديارهم، | Mindful of the human suffering caused by the displacement of thousands of people due to the loss of homes, |
تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عدم تشريد السكان قسرا وإعادة النظر في سياستها بهذا الخصوص. | The Committee requests the State party not to forcibly displace populations and to re examine its policy in this regard. |
وفي بعض الحالات، أدت الطبيعة الوحشية والتعسفية لعمليات التوقيف هذه إلى تشريد السكان بصورة مؤقتة. | In some areas, temporary displacement of the population resulted from the brutal and arbitrary nature of these arrests. |
لقد تم تشريد ما يقرب من مليون أوغندي وإجبارهم على العيش في مخيمات للمشردين داخليا. | Almost l million Ugandans have been displaced and forced to live in camps for internally displaced persons. |
تقع المسؤولية علي. | The responsibility weighs on me. |
مستويات حدود المسؤولية | Limitation levels |
ثانيا المسؤولية الأخلاقية | Ethical responsibility |
المسؤولية عن الحماية | Responsibility to protect |
(ل) المسؤولية والتعويض. | Activities of the Secretariat and adoption of the budget. |
تعزيز المسؤولية المشتركة | It fosters joint responsibility. |
التأمين ضد المسؤولية | Liability insurance |
عمليات البحث ذات الصلة : تشريد مكبس - تشريد السكان - تشريد الناس - تشريد البشر - تشريد الأوكسجين - عرضية تشريد - تشريد القص - تشريد مكبس - تشريد العمالة - تشريد الناس - تشريد الجزيئات