ترجمة "تشريد مكبس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مكبس - ترجمة : تشريد مكبس - ترجمة : مكبس - ترجمة : تشريد مكبس - ترجمة :
الكلمات الدالة : Displace Displacing Displaced Families Distraction

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لنفترض ان لدينا مكبس
So lets' say I have a piston
و يوجد أيضا هنا مكبس
It's saying that if I increase say I have some piston here.
مكواة )ثقيلة( مكبس كي بخاري يدوي
Iron (heavy duty) 2 10 500 21 000
سوف نفترض أن هناك مكبس فى اﻷعلى هنا
Let's say I have a piston on the top here.
تم تشريد 600000 شخص
600,000 people were displaced.
لنفترض ان لدينا مكبس بنفسجى وضغطنا لاسفل على هذا المكبس
let's say I have a magenta piston right here and I push down on this magenta piston
هذه هي مكبس الرابطة الكهربي رباط العنق ، الذي فعليا لم يمسك بها.
This is the electric tie press, which never really did catch on.
و لدينا مكبس أخر هنا و هناك أيضا قوة خارجة رقم إثنان
I have another piston here, and there's going to be some outward force F2.
وأدى القصف الى تشريد عدد من العوائل.
The shelling caused the displacement of a number of families.
وأسفر هذا الصراع عن تشريد أكثر من 75 ألف إنسان.
The conflict has displaced more than 75,000 people.
إن أبسط محرك حراري، أو محرك هواء الحار، على الإطلاق هو هذا خذ صندوق، صفيحة حديدية، مع مكبس
The simplest heat engine, or hot air engine, of all time would be this take a box, a steel canister, with a piston.
وتم تشريد آلاف الأشخاص وسمعنا عن قصص وحشية عن الاغتصاب والقتل.
Thousands of people were displaced and we heard brutal tales of rape and murder.
وأسفر القصف عن تشريد اﻷهالي وحرق مساحات من المزارع في المنطقة.
The bombardment resulted in displacement of the population as well as the burning of tracts of farmland in the area.
يتعين علينا منع تشريد البشر، وإنهاء مثل هذه الحالات بأسرع وقت ممكن.
We must prevent displacement from occurring, and end it as quickly as possible.
وبدورها تحدثت مدونة كنكوصة اليوم عن تشريد ثلاثين أسرة في إحدى القرى
Kankossatoday blog also talked about the displacement of 30 families in one of the villages
فخلال عام 2003، تم تشريد ما مجموعه 607 207 أشخاص بصورة قسرية.
During 2003, approximately 207,607 people were forcibly displaced.
كل واحد من تلك الجرارات كان يتسبب فى تشريد 15 عائلة من منازلهم
And for every one of them there was 10, 15 families thrown right out of their homes.
وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب.
And after some time, we developed a low cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns longer, cleaner than wood charcoal.
وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب.
And after some time, we developed a low cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns not only actually, it burns longer, cleaner than wood charcoal.
وسرعان ما انتشر العنف عبر الولاية، الأمر الذي أدى إلى تشريد الآلاف من الناس.
Violence quickly spread across the state, displacing thousands of people.
وحدث أيضا تشريد متزايد للمدنيين الفلسطينيين، حرم كثيرا منهم من إمكانية الوصول إلى منازلهم.
There was also increasing displacement of Palestinian civilians, many of whom had been denied access to their own homes.
وكنتيجة أخرى أيضا لهذه الهجمات، تم تشريد أكثر من ٠٠٠ ٦ أسرة من ديارهم.
Also, as another result of these attacks, more than 6,000 families have been displaced from their homes.
١٨ وأشعر أيضا باﻷسى إزاء ما ذكرته التقارير من تشريد أعداد كبيرة من المدنيين.
18. I am also distressed by reports of the large numbers of civilians who have been displaced.
quot يتحمل الجيش الشعبي اليوغوسﻻفي والمجموعات شبه العسكرية الصربية المسؤولية عن تشريد آﻻف اﻷشخاص.
quot The JNA (Yugoslav People apos s Army) and Serbian paramilitary groups are responsible for the displacements of thousands of people.
فالنتيجة واحدة بغض النظر عن النوايا تشريد سياسي واقتصادي واجتماعي لسكان أصليين داخل وطنهم.
Regardless of intent, the effect remains the same the political, economic and social displacement of an indigenous people within their own homeland.
فعلى سبيل المثال ، في نظام ترموديناميكي مكون من أسطوانة ذات مكبس وفيها بخار ماء ، يكون عدد الجسيمات هو عدد جزيئات الماء في النظام.
For example, for a thermodynamic system consisting of a piston containing water vapour, the particle number is the number of water molecules in the system.
تستطيعون صنعه بأنفسكم بحوالي خمسة دولارات برحلة سريعة إلى محل الإلكترونيات إنها تحوي باختصار على بطارية و مكبس و مصدر للأشعة تحت الحمراء
You can probably make this yourself for about five dollars with a quick trip to the Radio Shack.
وإذ تضع في اعتبارها المعاناة الإنسانية التي نجمت عن تشريد آلاف الأشخاص نتيجة فقد ديارهم،
Mindful of the human suffering caused by the displacement of thousands of people due to the loss of homes,
تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف عدم تشريد السكان قسرا وإعادة النظر في سياستها بهذا الخصوص.
The Committee requests the State party not to forcibly displace populations and to re examine its policy in this regard.
وفي بعض الحالات، أدت الطبيعة الوحشية والتعسفية لعمليات التوقيف هذه إلى تشريد السكان بصورة مؤقتة.
In some areas, temporary displacement of the population resulted from the brutal and arbitrary nature of these arrests.
لقد تم تشريد ما يقرب من مليون أوغندي وإجبارهم على العيش في مخيمات للمشردين داخليا.
Almost l million Ugandans have been displaced and forced to live in camps for internally displaced persons.
إنها تحوي باختصار على بطارية و مكبس و مصدر للأشعة تحت الحمراء ويتم تشغيلها لا يمكنكم رؤية ذلك ولكنها تعمل حين أضغط على المكبس
It's essentially got a battery, a button and an infrared LED, and it turns on you guys can't see it but it turns on whenever I push the button.
اما بواسطة جهاز تحكم .. او بواسطة مكبس تدفعه بقدمك وسوف ترميك بعيدا في الهواء تبعا لمقدار الضغط من مسافة 5 قدم الى 30 قدم
When you step on it, either by remote control or with the pressure of your foot, it will fire you, depending on the gas pressure, anything from five feet to 30 feet.
وقد عملت على تشريد حوالي نصف مليـــون جولاني، وأقامت 44 مستوطنة يسكنهــا حوالي 000 20 مستوطن.
Israel had occupied about 1,000 square kilometres of the Golan since 1967, expelling about half a million inhabitants and establishing 44 settlements inhabited by about 20,000 settlers.
وقد أدت العمليات التي نفذها الجيش العراقي والقوة المتعددة الجنسيات إلى تشريد المدنيين على نطاق واسع.
Operations carried out by the Iraqi army and by the Multinational Forces have caused large scale displacement of civilians.
فقد هدمت الهياكل اﻷساسية، وانهارت الدولة وتسبب الصراع الداخلي بين اﻷشقاء في تشريد السكان بأعداد ضخمة.
The infrastructure has been devastated, the State has collapsed and fratricidal internal strife has engendered massive displacements of the population.
أما في حالات الصراع، فإن منع تشريد الناس وإخراجهم من ديارهم يتطلب الإرادة السياسية في المقام الأول.
In conflict situations, preventing displacement primarily requires political will.
وأدت الاشتباكات أيضا إلى تشريد حوالي 000 3 من اللاجئين الجدد عبر الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
The clashes have also resulted in the displacement of some 3,000 new refugees across the border to the Democratic Republic of the Congo.
وأدت أعمال العنف المذكورة إلى تشريد عدد كبير من الأشخاص، فضلا عن لجوء الكثيرين إلى بنن وغانا
These acts of violence gave rise to migrations of displaced persons and persons fleeing to Benin and Ghana.
كذلك، فإن ادعاء quot تشريد اﻷشخاص ورفض السماح بعودة المشردين quot هو ادعاء غير واقع على اﻻطﻻق.
The allegation of quot displacement of persons and refusal to allow the return of the displaced persons quot is quite unrealistic.
غير أن القتال استؤنف في شباط فبراير ١٩٩٣ مسفرا عن تشريد ما يقرب من ٩٠٠ ٠٠٠ مدني.
However, fighting resumed in February 1993, resulting in the displacement of approximately 900,000 civilians.
وإذ تضع في اعتبارها المعاناة الإنسانية التي نجمت عن تشريد آلاف الأشخاص وتعط ل عملية تقديم الخدمات الصحية والاجتماعية،
Mindful of the human suffering caused by the displacement of thousands of people and the disrupted delivery of health and social services,
وأسهمت الهجمات المستمرة على المدنيين في كولومبيا في تشريد ما يقدر بـ 700 شخص يوميا في الأشهر الأخيرة.
Continuous attacks on civilians in Colombia have contributed to the displacement of an estimated 700 people a day in recent months.
34 وواكب حركة العودة استمرار النـزاع في ريف بوجمبورا الذي أسفر عن تكرار تشريد السكان في عام 2004.
Parallel to the return movement, the continuing conflict in Bujumbura Rural provoked repeated displacement of the population in 2004.
٥٩ ونتيجة لمناخ الشعور السائد بالخوف في غربي موستار، استمرت عمليات تشريد المسلمين في الجزء الشرقي من المدينة.
As a result of the climate of fear in western Mostar, there has been an ongoing displacement of Muslims into the eastern part of the city.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تشريد المسؤولية - تشريد السكان - تشريد الناس - تشريد البشر - تشريد الأوكسجين - عرضية تشريد - تشريد القص - تشريد العمالة - تشريد الناس - تشريد الجزيئات - الجانب مكبس