ترجمة "تستخدم بشكل مناسب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : تستخدم - ترجمة : تستخدم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المنزل معزول بشكل مناسب. | The house is suitably isolated. |
... حسنا بما أننا تعارفنا بشكل مناسب | Well, now that we've been properly introduced... |
كانت غلطتي لأنني لم اوضحه بشكل مناسب | It's my fault because I didn't explain it properly. |
ويقوم البائعون بتوفير التدريب بشكل منتظم وهو أمر حيوي لصيانة الأساطيل بشكل مناسب. | Training is provided by the vendors on a regular basis and is vital for the proper maintenance of the fleets. |
شعرت بأن الدفاع لا يقوم بإدارة الاستجواب بشكل مناسب. | I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough crossexamination. |
وربما تستخدم كلمة فقاعة بشكل عفوي متسرع. | Maybe the word bubble is used too carelessly. |
ومن المهم بشكل خاص أن نعالج غياب تمثيل مناسب لأفريقيا. | It is especially important that we redress the absence of adequate African representation. |
وستستعمل النتائج العلمية لكفالة التغطية العالمية لهذه البرامج بشكل مناسب. | The scientific results will be used to ensure global coverage of those programmes as appropriate. |
وإذا قلنا إنه مناسب بشكل مطلق. إذن أين الدعابة حسن ا | And if it's completely okay, what's the joke? Okay? |
وفيما يتعلق بمسألة التعاون من أجل التنمية، هناك مسؤولية مشتركة بين مانحي المعونة والذين يتلقونها، حيث أن المعونة لن تكون كافية أبدا إذا لم تستخدم بشكل مناسب. | On the issue of cooperation for development, aid donors and recipients have a shared responsibility, since aid will never be sufficient if it is not properly applied. |
وإﻻ فإن قنوات أخرى سوف تستخدم بشكل متزايد. | If not, other channels will increasingly be used. |
ثم يستجيب لذلك ويتجنب السقوط من خلال إدارة المحركات بشكل مناسب. | He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately. |
٣ العمل ، بشكل مناسب، على تعزيز التراث الثقافي والطبيعي وحمايته واﻻستفادة منه. | 3. To promote, protect and make appropriate use of the cultural and natural heritage. |
ولكن, حيث ان ابنتى قد أشركتك فى الأمر ربما بشكل غير مناسب | But since my daughter has brought you into this matter... injudiciously perhaps... |
لذلك أعتقد انه يجب أن ننفق القليل و نحتفل بميلاده بشكل مناسب | That's why I think we should spend a little and celebrate his birth in style. |
تستخدم طريقة DXA بشكل أساسي في تقييم كثافة معادن العظام. | Uses DXA scans are used primarily to evaluate bone mineral density. |
المال هو السلاح مارك أداة تستخدم للخير استعملها بشكل ملائم | Money is a weapon, Mark, a tool to be used for good, if it's used properly. |
فربما تحدث مضاعفات مثل الصدمة إذا لم يتم إسعاف المريض بشكل مناسب وسريع. | Complications such as shock may occur if the patient is not managed appropriately and expeditiously. |
أجهزة التلفزيون مجهزة بشكل مناسب ويمكن بعد توظيف هذه البيانات من أجل ضبط الشاشة بشكل أقرب لصورة الاستوديو الأصلي. | Suitably equipped television sets could then employ these data in order to adjust the display to a closer match of the original studio image. |
48 والسكان الأصليون يعانون على نحو غير مناسب من الجوع وسوء التغذية، بشكل خاص. | Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition. |
ولمواجهة التحدي ذاك بشكل مناسب، أعتقد أننا بحاجة إلى العمل في ثلاثة مجالات رئيسية. | In order properly to meet that challenge, I believe that we need to take action in three main areas. |
ويؤكد أن هذا الوضع أعاق quot التقدم نحو اعداد دفاع مناسب بشكل معقول quot . | This situation, he emphasizes, has foreclosed quot progress toward preparation of a reasonably adequate defence quot . |
وأخيرا يقول ، حسنا ، والآن سوف تمحى كل الهالة بواسطة نبض مغناطيسي موضوع بشكل مناسب | And finally he says, OK, now I'm going to all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse. |
احدى تلك المشاكل ان الاسلحة غير القاتلة ربما تستخدم بشكل عشوائي | One of those problems is that non lethal weapons may be used indiscriminately. |
احدى تلك المشاكل ان الاسلحة غير القاتلة ربما تستخدم بشكل عشوائي | One of those problems is nonlethal weapons may be used indiscriminately. |
وبالتالي، فالادعاءات بأن حكومته لم تحقق بشكل مناسب في المزاعم المتعلقة بالتعذيب لا أساس لها. | Therefore, claims that his Government did not undertake adequate investigations of torture allegations were unfounded. |
٥٧ ويوصى بعقد مؤتمرات عادية ﻹعﻻن التبرعات خﻻل العقد، لضمان تمويل اﻷنشطة بشكل مناسب وكاف. | 57. It is recommended that regular pledging conferences be held in the course of the Decade to assure proper and adequate financing of activities. |
أقصد، أتوسم في هذه الوسيلة الرقمية أن تعيد الإعتبار لأعمالهم وتعرضها بشكل مناسب على الأنترنيت. | I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online. |
ويبدو أن هذا هو جوهر معنى الكلمة كما تستخدم غالبا بشكل منتظم. | That seems to be the core of the meaning of the word as it is most consistently used. |
تستخدم الرواية تعدد الأصوات بشكل معقد من وجهات نظر مختلفة ورواة مختلفين. | The novel uses a complicated polyphony of voices from different perspectives and narrators. |
وأضاف أن الجزاءات تستخدم بشكل تعسفي من جانب بلدان معينة لأغراض سياسية. | Sanctions were being abused by some countries for political purposes, leading to the overthrow of legitimate governments and the subversion of political and economic systems of sovereign States. |
وهناك عدد متزايد من البلدان التي تستخدم المداهمة عند الفجر بشكل فعال. | More and more countries are employing the dawn raid to good effect. |
علاوة على ذلك، تستخدم الموارد المتاحة بشكل متكرر على نحو غير فعال. | Moreover, available resources are frequently not used effectively. |
مناسب | To Fit |
أيضا ، إذا استمريت بالتصرف كفنان كلما كبرت، ستشعر بالضغط بشكل متزايد الناس ستشك في تصرفاتك و تطلب منك أن تتصرف بشكل مناسب. | Besides, if you continue to act like an artist as you get older, you'll increasingly feel pressure people will question your actions and ask you to act properly. |
لذا المدرسة هي لعبة، و قد أجريت الكثير من التجارب على كيفية عمل هذا بشكل مناسب | So school is a game, and there have been lots of experimentations on how we do this properly. |
لذا ط لبت ست وظائف إضافية للأمم المتحدة بغية توفير ميكانيكيين مدر بين بشكل مناسب في ورش الصيانة. | An additional six United Nations posts are required to provide properly trained mechanics in the workshop. |
وبوجه عام ن فذ البرنامج القطري بشكل مناسب وفعال حتى في ظل اﻷحوال التي اتسمت بالتغير والتوتر. | Overall, the country programme was appropriately and effectively implemented even under conditions of change and stress. |
لذا المدرسة هي لعبة، و قد أجريت الكثير من التجارب على كيفية عمل هذا بشكل مناسب | So school is a game, and there has been lots of experimentation on how we do this properly. |
أنا أرفض أن أسأل إن كان هناك إله حتى يقوم أحدهم بتعريف هذه الكلمة بشكل مناسب. | I refuse to be drawn on the question on whether God exists until somebody properly defines the terms. |
نعم، بالطبع مناسب لك وغير مناسب لك أنت | Right, yes, there you go, good for you and not good for you. |
تستخدم الخصوصية نظرية الحقوق الطبيعية، وهي تستجيب بشكل عام لتقنيات المعلومات والاتصالات الجديدة. | Background Privacy uses the theory of natural rights, and generally responds to new information and communication technologies. |
كان فى لبنان . كان فى لبنان , بشكل مذهل قاعدة الأمم المتحدة كانت تستخدم | He was in Lebanon. Amazingly, he was in Lebanon the U.N. base was used |
وبالنظر إلى الظروف السائدة في الميدان، ينبغي أن تكون البعثة قادرة على الرد بشكل مناسب وعلى كفالة رصد وقف إطلاق النار بشكل فعال. | Given the prevailing conditions on the ground, MINURSO should be in a position to provide an adequate response and ensure the effective monitoring of the ceasefire. |
وهذا يتطلب رحلة في أعماق الشتاء للحصول على بيض البطريق في مرحلة مبكرة بشكل مناسب من الحضانة. | This required a trip in the depths of winter to obtain eggs in an appropriately early stage of incubation. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشكل مناسب - يتطابق بشكل مناسب - مدربين بشكل مناسب - مدربين بشكل مناسب - أعدت بشكل مناسب - ينعكس بشكل مناسب - مجهزة بشكل مناسب - تعتبر بشكل مناسب - سجلت بشكل مناسب - استهدفت بشكل مناسب - مبررة بشكل مناسب - وافق بشكل مناسب