ترجمة "تراوحت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تراوحت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Tacking Slurs Labored Aches Tenderness

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تراوحت أعمار اللائي شملتهن الدراسة بين 18 و22 عاما
The ages of the inquired ones varied from between 18 and 22 years
وقد تراوحت إجاباتهم بين ردود غير مقنعة إلى ردود مراوغة.
Their answers ranged from unimpressive to downright evasive.
انتشار الألم الوهمي بعد بتر الأطراف تراوحت من 50 إلى 78 .
The prevalence of phantom pain after limb amputation ranged from 50 to 78 .
فقد قدمت بعد فترة تأخير تراوحت بين بضعة أسابيع وعدة سنوات.
They were submitted after a delay ranging from a few weeks to several years.
وقد تراوحت الجرعات التي تعرض لها اﻷفراد ضمن مدى أقصاه ٥ سيفيرت.
Doses to individuals ranged up to 5 Sv.
وأدرج خمسة من المصابين في عداد الذين تراوحت جراحهم بين خطيرة وحرجة.
Five of the wounded are listed in serious to critical condition.
وأصيب الركاب اﻷربعة في السيارة اﻷخرى بجروح تراوحت ما بين طفيفة ومتوسطة الدرجة.
The four passengers in the other car suffered light to moderate injuries.
تراوحت التهم الموجهة للرياضيين بين الخطف و سرقة دجاج الملك ، كما يغرد الصحفي فيصل حيات
The charges against the athletes arrested ranged from kidnapping to stealing the king's chicken, as journalist Faisal Hayyat tweeted
المواضيع التي وثقتها تراوحت ما بين العائلات المتناحرة في البرازيل إلى ضحايا الإبادة الجماعية في البوسنة
The subjects I documented ranged from feuding families in Brazil to victims of genocide in Bosnia to the first woman to hijack an airplane and the living dead in India.
تراوحت أعماله بين زجاجات الصلصة البلاستيك والسلع المعدنية على الزجاج والسيراميك ، والخشب الرقائقي في مجموعة من الأساليب.
His work ranges from plastic ketchup bottles and metalware to glass, ceramics and plywood in a range of styles.
ومع ذلك، انخفضت نسبة الحاضرين في المدارس خلال السنوات الأخيرة التي تراوحت بين عشر سنوات واثنى عشر سنة.
However, over the past 10 12 years, attendance has worsened.
وقد تراوحت المشاريع في مجالاتها بين تنويع الاقتصاد وإصلاح التشريعات المنظمة لرعاية الأطفال والأسرة ودراسة بدائل الحكم بالوصاية.
Projects ranged from economic diversification, to the reform of legislation governing child and family welfare, to a study on the alternatives to custodial sentencing.
ومعدلات النمو، التي تراوحت بين 9 و 10 في المائة هذه السنة، هي من أعلى المعدلات في العالم.
The growth rates of the economy, amounting to 9 10 per cent a year, are considered among the highest in the world.
وحصلت تأخيرات تراوحت مدتها بين ١٧ يوما و ٣ أشهر في إصدار أوامر شراء لتغطية مشتروات سلمت بالفعل.
Delays ranging from 17 days to 3 months occurred before purchase orders were issued to cover deliveries already made.
وقد استعان القسم باستشاريين، لمدد تراوحت من 6 أسابيع إلى 15 شهرا ، لتأدية مهام ينبغي أن يؤديها الموظفون العاديون.
It has hired consultants, for periods from 6 weeks to 15 months, for tasks that should be performed by regular staff members.
وقد استعان القسم باستشاريين، لمدد تراوحت من 6 أسابيع إلى 15 شهرا، لتأدية مهام ينبغي أن يؤديها الموظفون العاديون.
It has hired consultants, for periods from 6 weeks to 15 months, for tasks that should be performed by regular staff members.
واختير المجيبون، الذين تراوحت مراتبهم من رؤساء أقسام إلى وكلاء أمين عام، على أساس معرفتهم الجيدة لخدمات إدارة الشؤون الإدارية.
Respondents, who ranged from section chiefs to Under Secretaries General, were identified as having good knowledge of Department of Management services.
ووجدت أماكن ساخنة مشعة حيث تراوحت القراءات من 70 إلى 200 ضعف فوق المعدلات الطبيعية في مجال مرمى قنابل الأسطول.
Radioactive hot spots where readings ranged from 70 to 200 times above background levels had been found in the Navy bomb firing range.
فعلى مدى حياته المهنية التي دامت ثلاثين عاما، تولى دورده العديد من الحقائب الوزارية، التي تراوحت بين الزراعة والاقتصاد والمجالس البلدية.
During his 30 year political career, Dorda held numerous cabinet portfolios, ranging from agriculture to economics to municipalities.
وقد تراوحت ردود الفعل على هذا الفيديو ليصفه البعض بأنه مقلق في حين قال عنه آخرون حين ينحى التطور منحى خاطئ ا .
Comments on this post ranged from disturbing to evolution turning wrong.
ومن غير المعروف كيف يحدث الشفاء في أغلب الأحيان وقد تراوحت معدلات عينات مختارة من أطفال التوحد بين 3 إلى 25 .
It is not known how often recovery happens reported rates in unselected samples of children with ASD have ranged from 3 to 25 .
ويمثل الفقراء الشريحة التي سجلت أكبر انخفاض في الإنفاق على الصحة، إذ تراوحت نسبة الانخفاض بين 27 و 45 في المائة.
The scheme has resulted in a reduction of household health spending at almost all levels as the scheme is financed by the Government. The population group whose health spending has decreased the most is the poor, a 27 45 per cent reduction.
٦٥١ تراوحت اﻵراء المعبر عنها فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٩ بين المطالبة بإلغائها وبين تأييد اﻹبقاء عليها بصيغتها الراهنة.
156. The views expressed concerning paragraph 1 of article 29 ranged from those calling for its deletion to those supporting its retention as currently formulated.
إلا إنها تراوحت من مواد عدة كالمعدات المتكاملة لإزالة الألغام إلى أنواع من مياه تعقيم القش. حيث كان حقا نطاقا واسعا .
But it ranged from such items as a complete de mining equipment to these kind of water sterilizing straws, so it was really wide ranging.
تراوحت كتابات خالد من داخل حدود ليبيا بين ما كان ليعتبر نقدا مقبولا للحكومة وسياستها الاقتصادية وبين نقد الحالة الاجتماعية في ليبيا.
Khalid's writing from inside Libya bordered on what could be considered acceptable criticism of the government and its economic policy and the social situation in Libya.
في حين أن معدلات انتشار اضطرابات معينة تراوحت بين 0.8 و2.8 ، وقد اختلفت هذه النسبة باختلاف الدولة والجنس والمستوى التعليمي وعوامل أخرى.
Rates for specific disorders ranged from 0.8 to 2.8 , differing across countries, and by gender, educational level and other factors.
وخلال السنوات الأخيرة، التي تراوحت بين عشر سنوات، واثنى عشر سنة، مرت طاجيكستان بأزمة اقتصادية، وتعي ن عليها مواجهة العواقب الوخيمة للحرب الأهلية.
In the past 10 12 years, Tajikistan encountered an economic crisis and the adverse effects of a civil war.
تراوحت نسبة النساء في حكومة إستونيا، غير أن النساء شك لن، في المتوسط، 12.5 في المائة من أعضاء الحكومة (انظر الجدول 7 2).
The proportion of women in the Government of Estonia has fluctuated, but on average women have made up 12.5 of the members of the Government (see Table 7.2).
وقد تراوحت القيمة التقديرية للرحلات المتصلة بصيد الأسماك الترويحي في الفترة 1995 1996 بين 130 مليون دولار و 347 مليون دولار(36).
Recreational fishing trip related expenditures were estimated to range from 130 347 million in 1995 1996.
118 وتناولت المناقشة التحاورية مجموعـة عريضة من المسائل تراوحت بين الآليات المؤسسية السليمة والتخلص من الفساد في توفير الخدمات في هذه القطاعات.
The interactive discussion covered a wide range of issues from appropriate institutional mechanisms to freedom from corruption in the provision of services in these sectors.
51 كما أن ميزانية اللجنة محدودة أيضا ، وقد تراوحت بين 973 499 دولارا في عام 2001 و976 568 دولارا في عام 2004.
The budget of the Commission is also limited it has ranged from US 499,973 in 2001 to US 568,976 in 2004.
وتبين أن 71 في المائة، من مجموع النساء اللائي استجوبن، أنهين حملهن أثناء فترة الحمل التي تراوحت ما بين 37 و 40 أسبوعا.
Out of the women who were interviewed, 71 had terminated their pregnancy during the gestation period of 37 and 40 weeks.
وفيما يتعلق بالنشاط الخارجي، ظلت حصة قطاع الصناعة التحويلية ثابتة إلى حد ما، إذ تراوحت بين 18 و25 في المائة في الفترة نفسها.
In terms of activity abroad, the share of the manufacturing sector remained fairly consistent, hovering between 18 per cent and 25 per cent in the same period.
غير أنه كانت هناك تأخيرات في تنفيذ هذه المشاريع، تراوحت بين سنة وست سنوات، وهذا لا يمكن أن يكون إلا مصدرا لبعض الفزع.
However, and this cannot but be a source of some alarm, there have been delays in implementing these projects, ranging from one to six years.
ففي تلك الباقات ,لدينا حوالي 657 باقة والتي تراوحت من العرض على الناس في اي مكان من اثنين الى 59 عرض مختلف للتمويل
So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings.
وتضمنت كلتا الدورتين ورقات قدمها الخبراء عن موضوعات تراوحت ما بين جوانب بناء القدرات الإحصائية للبرنامج إلى استحداث تعادلات قوة شرائية محددة تتعلق بالفقر.
Both sessions included papers by experts on topics ranging from the statistical capacity building aspects of the Programme to the development of poverty specific PPPs.
وأسعار هذا العلاج التي تراوحت في عام 2001 بين أرقام 000 1 و000 5 دولار أصبحت مستقرة الآن في نطاق 350 إلى 690 دولارا .
The prices for this therapy, which in 2001 varied between 1,000 and 5,000 dollars, now lie in the range of 350 to 690 dollars.
وقد تراوحت النفقات المتأتية من هذا المصدر، باعتبارها جزءا من نفقات التعاون التقني المعنية بين ١٢ و ١٦ في المائة خﻻل الفترة ١٩٨٥ ١٩٩١.
As a share of NFTCE, expenditures from this source fluctuated between 12 and 16 per cent during the 1985 1991 period.
وباﻻضافة الى ذلك، حكم على جميع المحتجزين بدفع غرامات تراوحت ما بين ٣٣٠ دوﻻرا و ٣٣٠ ١ دوﻻرا. )جروسالم بوست، ١٨ نيسان أبريل ١٩٩٤(
In addition, the detainees were all sentenced to pay fines of between 330 to 1,330. (Jerusalem Post, 18 April 1994)
وفي مايو 2010، تراوحت معدلات البطالة في المقاطعات ما بين المستوى المنخفض البالغة نسبته 5.0 في ساسكاتشوان والمستوى المرتفع البالغة نسبته 13.8 في نيوفاوندلاند واللابرادور.
In May 2010, provincial unemployment rates varied from a low of 5.0 in Saskatchewan to a high of 13.8 in Newfoundland and Labrador.
(م) كانت موافقة لجنة العقود بالمقر على العقود المعروضة عليها تستغرق مددا طويلة حيث تراوحت بين 7 أيام و 461 يوما (الفقرات 135 إلى 137).
(m) There were lengthy lead times for approval of contract submissions by the Headquarters Committee on Contracts ranging from 7 to 461 days (paras.
لقد شهــد الجــزء اﻷخيــر من القرن العشرين تغييرات جوهرية في الشؤون السياسيــة العالميــة، تراوحت ما بيــن انتهــاء الحــرب الباردة وإحــﻻل الديمقراطية في بلدان أوروبا الشرقية.
The latter part of the twentieth century has witnessed major changes in world political affairs, ranging from the end of the cold war to democratization in the countries of Eastern Europe.
٤٠ وفي آخر آذار مارس ١٩٩١، بلغ عدد المستخدمين في مجال العمل المجتمعي ٩٣ شخصا من الجنسين تراوحت أعمارهم ما بين ١٨ و ٦٠ سنة.
At the end of March 1991, there were 93 persons of both sexes between the ages of 18 and 60 years employed to do community work.
وفيما يتصل بالحوافز المالية الكينزية (المتوافقة مع مبادئ جون ماينارد كينـز ) فقد تراوحت وجهات نظر خبراء الاقتصاد في تقييمها من ضرورية للغاية إلى غير فعالة وضارة .
On Keynesian fiscal stimulus, economists views range from absolutely essential to ineffective and harmful.
رغم ذلك، فثمة رابط جيلي بين هؤلاء المؤلفين إذ تراوحت أعمارهم جميع ا بين 31 و41 عام ا عند نشر كتبهم (فيما عدا ساتين الذي قارب الستين آنذاك).
There is, however, a generational bond all these authors were between 31 and 41 years of age when their books were published (except for Satin, who was nearing 60).

 

عمليات البحث ذات الصلة : هجوم تراوحت - تراوحت حول - القتال تراوحت - أن تراوحت - تراوحت أكثر - تراوحت أعمارهم - تراوحت بين - واسعة تراوحت - تراوحت ضد - تراوحت اليسار - تراوحت بين - وقد تراوحت - وقد تراوحت - وحدات تراوحت