Translation of "ranged from" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Payments ranged from 150 to 300. | ويتراوح المبلغ المدفوع بين 150 و 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Their answers ranged from unimpressive to downright evasive. | وقد تراوحت إجاباتهم بين ردود غير مقنعة إلى ردود مراوغة. |
Their prison sentences ranged from three to five years. | وتراوحت أحكام السجن الخاصة بهم من ثلاث إلى خمس سنوات. |
cushions ranged , | ونمارق وسائد مصفوفة بعضها بجنب بعض يستند إليها . |
cushions ranged , | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
Their ability to communicate verbally ranged from non existent to minimal. | وتراوحت قدراتهم على التواصل لفظيا من منعدمة إلى متدنية. |
The answers typically ranged from not in our lifetimes to never. | وتراوحت الردود بين ليس في حياتنا و أبدا . |
Comments on this post ranged from disturbing to evolution turning wrong. | وقد تراوحت ردود الفعل على هذا الفيديو ليصفه البعض بأنه مقلق في حين قال عنه آخرون حين ينحى التطور منحى خاطئ ا . |
The other sentences ranged from 15 to 20 years of imprisonment. | أما اﻷحكام اﻷخرى، فكانت بالسجن لمدد تتراوح من ١٥ إلى ٢٠ سنة. |
And cushions ranged ! | ونمارق وسائد مصفوفة بعضها بجنب بعض يستند إليها . |
And cushions ranged | ونمارق وسائد مصفوفة بعضها بجنب بعض يستند إليها . |
And cushions ranged ! | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
And cushions ranged | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
The age of the victims ranged from five months to 17 years. | ويتراوح عمر الضحايا بين خمسة أشهر و ١٧ عاما. |
The prevalence of phantom pain after limb amputation ranged from 50 to 78 . | انتشار الألم الوهمي بعد بتر الأطراف تراوحت من 50 إلى 78 . |
They ranged from about 180 to about 400 Deutsche Mark (DM) per month. | وتراوحت ما بين 180 و400 مارك ألماني تقريبا في الشهر. |
The amount of time spent drawing ranged from four seconds to 46 minutes. | الوقت المشتغرق في الرسم تراوح ما بين 4 ثوان و 46 ثانية. |
The types of allegations ranged from inappropriate verbal conduct to sexual assault and rape. | وتراوحت أنواع الادعاءات ما بين السلوك اللفظي غير اللائق والتعدي الجنسي والاغتصاب. |
The excess expenditure ranged from a low of 100 to a high of 5,794,600. | وتراوح التجاوز في النفقات بين حد أدنى قدره ١٠٠ دوﻻر وحد أعلى قدره ٦٠٠ ٧٩٤ ٥ دوﻻر. |
Within the eurozone, cumulative GDP growth since 2008 has ranged from 23.6 in Greece to 5.2 in Slovakia outside the eurozone, it has ranged from 4.1 in the United Kingdom to 12.5 in Poland. | ففي منطقة اليورو، كان نمو الناتج المحلي الإجمالي التراكمي منذ عام 2008 يتراوح بين 23.6 بالسالب في اليونان إلى 5.2 في سلوفاكيا وخارج منطقة اليورو كان يتراوح بين 4.1 بالسالب في المملكة المتحدة إلى 12.5 في بولندا. |
It received written proposals from most of its Afghan interlocutors, who ranged from political leaders to common Afghans. | وتلقت مقترحات خطية من معظم محاوريها اﻷفغان ابتداء من القادة السياسيين وانتهاء باﻷفغان العاديين. |
On social media, the response to the WeChat block ranged from humorous levity to solidarity. | تفاوتت ردود فعل وسائل التواصل الاجتماعي بين نشر الدعابات والتضامن |
By the angels ranged in ranks . | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
By the angels ranged in ranks , | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
Fifty two of them ranged from 8,000 to 12,869.95 and one amounted to 19,771.47 per month. | وتراوحت اثنتان وخمسون حالة منها بين ٠٠٠ ٨ دوﻻر و ٩٥,٨٦٩ ١٢ دوﻻرا وحالة واحدة بلغت ٤٧,٧٧١ ١٩ دوﻻرا شهريا. |
And tall date palms , with ranged clusters | والنخل باسقات طوالا حال مقدرة لها طلع نضيد متراكب بعضه فوق بعض . |
And lofty date palms with ranged clusters , | والنخل باسقات طوالا حال مقدرة لها طلع نضيد متراكب بعضه فوق بعض . |
And tall date palms , with ranged clusters | وأنبتنا النخل ط والا لها طلع متراكب بعضه فوق بعض . |
And lofty date palms with ranged clusters , | وأنبتنا النخل ط والا لها طلع متراكب بعضه فوق بعض . |
610. The number of members of the monitoring bodies of those treaties ranged from 10 to 18. | ٠١٦ وقد تراوح عدد أعضاء هيئات رصد هذه المعاهدات بين ٠١ و ٨١ عضوا. |
The proportion of staff from this category seeking assistance has ranged from 33 to 44 per cent over the reporting period. | وتراوحت نسبة الموظفين من هذه الفئة الطالبين للمساعدة من 33 إلى 44 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
And verily we ! we are ranged in ranks . | وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة . |
And tall date palms laden with clusters ranged . | والنخل باسقات طوالا حال مقدرة لها طلع نضيد متراكب بعضه فوق بعض . |
By those ( angels ) ranged in ranks ( or rows ) . | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
It is we who are the ranged ones . | وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة . |
we are those who stand ranged in ranks . | وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة . |
And verily we ! we are ranged in ranks . | قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به . |
And tall date palms laden with clusters ranged . | وأنبتنا النخل ط والا لها طلع متراكب بعضه فوق بعض . |
It is we who are the ranged ones . | قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به . |
we are those who stand ranged in ranks . | قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به . |
Doses to individuals ranged up to 5 Sv. | وقد تراوحت الجرعات التي تعرض لها اﻷفراد ضمن مدى أقصاه ٥ سيفيرت. |
So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings. | ففي تلك الباقات ,لدينا حوالي 657 باقة والتي تراوحت من العرض على الناس في اي مكان من اثنين الى 59 عرض مختلف للتمويل |
And we are verily ranged in ranks ( for service ) | وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة . |
And we are verily ranged in ranks ( for service ) | قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به . |
The charges against the athletes arrested ranged from kidnapping to stealing the king's chicken, as journalist Faisal Hayyat tweeted | تراوحت التهم الموجهة للرياضيين بين الخطف و سرقة دجاج الملك ، كما يغرد الصحفي فيصل حيات |
Related searches : It Ranged From - Have Ranged From - Ranged Attack - Ranged Around - Ranged Combat - Ranged Over - Is Ranged - Wide Ranged - Widely Ranged - Ranged Against - Ranged Left - Ranged Between - Has Ranged - Ranged Widely