ترجمة "تخفيض في حجم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وﻻ يتوقع حدوث تخفيض كبير في تكاليف العمل اﻻضافي ما لم يتم تخفيض حجم الوثائق وحاﻻت التأخر في تقديمها. | Overtime costs were not expected to decrease appreciably unless both the volume of documentation and delays in their submission were reduced. |
وفي معاهدة فرساي، تم تخفيض حجم ألمانيا بشكل كبير. | At the Treaty of Versailles, Germany was substantially reduced in size. |
35 تخفيض الاحتياجات هو نتيجة لتقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة. | The reduced requirements are a result of the downsizing and subsequent liquidation of the Mission. |
ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية واﻻعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان. | UNHCR has therefore begun to scale down its care and maintenance programme in close consultation with the Government of Pakistan. |
ينبغي إحداث تخفيض مناسب دائم في حجم ديون البلدان التي تمر بأزمة مديونية وتضطلع بإصﻻحات اقتصادية. | An adequate and permanent reduction in the stock of debt for countries in debt crisis undertaking economic reforms should be made. |
٢٢ وأضاف أن تدابير تخفيض حجم وخدمة ديون أقل البلدان نموا كانت غير كافية. | 22. The measures taken to reduce the debt stock and debt servicing of least developed countries had not been sufficient. |
والثالثة، تخفيض حجم برامج الرعاية الاجتماعية لكل الفئات، حيث بدأ الدعم السياسي لمثل هذه البرامج في الذبول. | The third is to reduce the size of welfare for all because political support for it is declining. |
في عام 1931، تم تخفيض حجم عملة 5 فرنك من 25 إلى 15 غرام ا ومحتوى الفضة إلى 0.835. | In 1931, the size of the 5 franc coin was reduced from 25 grams to 15, with the silver content reduced to .835 fineness. |
26 وقد طلب إلى مجلس الأمن بموجب قراريه 1541 (2004) و1570 (2004) النظر في سبل تخفيض حجم البعثة. | By its resolutions 1541 (2004) and 1570 (2004), the Security Council asked me to examine ways to reduce the size of MINURSO. |
٢٣ ولهذا يقترح اعتماد مخفض للغاية للميزانية اﻹدارية، يعكس تخفيض اﻷنشطة التشغيلية وتقليل حجم اﻻستخدام في مكتب المفوضية في سوازيلند. | 32. A much reduced provision is therefore being proposed for the administrative budget, reflecting the scaling down of operational activities and the reduction of the staffing level for the UNHCR Office in Swaziland. |
وقال إن وفد بلاده يتفق مع الأمين العام بأنه ليس من المستحسن في المرحلة الحالية تخفيض حجم هذه البعثة. | It agreed with the Secretary General that reducing the size of MINURSO would not be advisable at the current stage. |
وذكرت اللجنة اﻻستشارية عند إبداء هذه التوصية أنها ﻻ تنوي تخفيض حجم الخدمات المقترحة وإنما تتشكك في التكاليف المقدرة. | In making that recommendation, the Advisory Committee stated that it did not intend to reduce the volume of services proposed but questioned the estimated cost. |
ويمثل تخفيض حجم النفقات التشغيلية تحولا صوب تحقيق تناسب متزايد بين الموارد العادية وغيرها من الموارد. | The volume reduction in operating expenses reflects a shift to increased proportionality between regular and other resources. |
57 وخلال الفترة قيد الاستعراض، أكتمل تخفيض حجم جيوش الكيانين على النحو المنصوص عليه في قرار رئاسة البوسنة والهرسك الصادر في آذار مارس 2004 بشأن حجم وهيكل القوات المسلحة للبوسنة والهرسك. | During the review period, the downsizing of the entity armies was completed as provided for in the Bosnia and Herzegovina Presidency's decision of March 2004 on the size and structure of the armed forces of Bosnia and Herzegovina. |
وكلما ارتفعت تكاليف استيراد النفط كلما كان من الضروري تخفيض قيمة الدولار من أجل تقليص حجم العجز التجاري. | The higher the cost of oil, the lower the dollar has to be to achieve any given reduction in the size of the trade deficit. |
ومن ناحية أخرى، يعتزم مجلس الأمن الوطني تخفيض حجم قوات الدفاع ، الأمر الذي يعني ضمنا تخفيف الميل إلى الدفاع. | On the other hand, the National Security Council proposes scaling down the size of defense forces, implying mitigation of the will to defend. |
27 تقرر أن تؤيد طلب لجنة حقوق الإنسان عقد أسبوع إضافي من الاجتماعات في 2002، في جنيـــف، من أجـــل مواصلة تخفيض حجم الأعمال المتراكمة حاليا | 27. Decides to endorse the request by the Human Rights Committee to hold an additional week of meetings at Geneva in 2002 in order to reduce further the existing backlog |
ففي هذه المقاطعة التي كانت تتمتع في السابق بالحكم الذاتي أدت الموجات المتعاقبة من اﻻضطهاد والتمييز بالفعل إلى تخفيض كبير في حجم اﻷقلية الهنغارية ونسبتها. | In this formerly autonomous province, the successive waves of persecution and discrimination have already significantly reduced the size as well as the proportion of the Hungarian minority. |
بدأت البنوك المركزية في العالم في تخفيض أسعار الفائدة بالفعل على الأصول الآمنة، ولسوف تستمر في تخفيضها إلى أن يتبين حجم وشدة حالة التباطؤ العالمي الحالية. | The world s central banks are already cutting interest rates on safe assets, and will cut them more as the proximity and magnitude of the likely global slump becomes clear. |
وسينبغي حقا للمعهد، بعد فترة قصيرة يتم فيها تخفيض حجم عمله الى الحد المنصوص عليه في القرار، أن يشرع في تكوين صندوق احتياطي لتأمين استقراره المالي. | After a short period of reducing its workload to that set out in the resolution, UNITAR will indeed have to start building a reserve fund for insuring its financial stability. |
القيمة في تخفيض القيمة | The Value of Being Undervalued |
والبعض حصل على تخفيض 100 في المئة، والبعض حصل على تخفيض بنسبة 20 في المئة، والبعض حصل على تخفيض بنسبة 50 في المئة، وهكذا. | And some people get 100 percent discount, and some people get 20 percent discounts, and some people get 50 percent discount, etc. |
(أ) استمرت الزيادة في حجم الحالات التي بدأت في عام 2002 ومن المتوقع أن تستمر طوال فترة السنتين 2006 2007 نظرا لتوقع إنهاء العديد من البعثات أو تخفيض حجمها | (a) The increase in the volume of cases that started in 2002 has been continuous and is expected to last through the 2006 2007 biennium given that several missions are expected to either close or downsize |
29 ومع ذلك، سيجري تخفيض حجم المجموعات والدوريات المطبوعة الصادرة خارج الأمم المتحدة إذا صارت هذه المواد متوفرة بشكل أكبر خارج مكتبات الأمم المتحدة. | Paper based collections of externally published books and periodicals will, however, be reduced if these materials become more readily available outside United Nations libraries. |
تخفيض الضج ة... | Noise Reduction... |
تخفيض الضجة | Noise Reduction |
تخفيض الضجة | NoiseReduction |
تخفيض التفاصيل | Reduce detail |
تخفيض حريتك | cutting down your freedom. |
سأعطيك تخفيض | I'll give you a discount. |
وكان ذلك من شأنه أن يكبح النمو في أسعار الأصول، وأن يرفع معدلات الادخار، وأن يقلل من معدلات الاستثمار، بل وربما كان ليؤدي إلى تخفيض حجم العجز التجاري. | That would have put a partial brake on growth in asset prices, raised savings, reduced investment, and probably lowered the trade deficit. |
ويتمثل المصدر الثاني في الاستثمار الخاص. بدأت البنوك المركزية في العالم في تخفيض أسعار الفائدة بالفعل على الأصول الآمنة، ولسوف تستمر في تخفيضها إلى أن يتبين حجم وشدة حالة التباطؤ العالمي الحالية. | The second source is private investment. The world s central banks are already cutting interest rates on safe assets, and will cut them more as the proximity and magnitude of the likely global slump becomes clear. |
وسنمضي في تخفيض مستوى هذه الأسلحة. | We will further reduce the level of these weapons. |
بكيفية تخفيض استهلاك الطاقة في المواصلات | Here are the physics principles that tell you how to reduce the energy consumption of transport. |
20 تخفيض في الاستهلاك في عام 2005 | Baseline as the average consumption in 1995, 1996, 1997, and 1998 Freeze on consumption in 2002 20 reduction in consumption in 2005 Phase out of consumption by 2015. |
رسالة حجم حجم من داخلي م خزن. | The connection is broken. |
الـ الأدنى حجم هو الأقصى حجم. | The minimum size is greater than the maximum size. |
حجم | Size |
حجم | Volume |
تخفيض الخطر النووي | Reducing nuclear danger |
تخفيض الميزانيات العسكرية | Reduction of military budgets |
تخفيض مخاطر الفساد | Corruption risk reduction |
تخفيض مخاطر الغموض | Opacity risk reduction |
تخفيض الميزانيات العسكرية | 58 Reduction of military budgets |
تخفيض الميزانيات العسكرية | 55. Reduction of military budgets |
عمليات البحث ذات الصلة : تخفيض حجم - تخفيض حجم الجسيمات - تخفيض حجم عينة - تخفيض حجم الحبوب - في حجم - في حجم - في حجم - في حجم - تخفيض في الضرائب - تخفيض في الميزانية - تخفيض في النفقات - تخفيض في الرسوم