ترجمة "تخطو خطوات كبيرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خطوات - ترجمة : تخطو خطوات كبيرة - ترجمة : خطوات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فكلما تخطو خطوات, تنحني الجمال إلى الوراء لتحاول غضم قطعة من ساقك.
About every 10 steps, they lean back and try to take a chunk out of your leg.
فكلما تخطو (10) خطوات, تنحني الجمال إلى الوراء لتحاول غضم قطعة من ساقك.
About every 10 steps, they lean back and try to take a chunk out of your leg.
وعلى ذلك، تخطو حكومة بلدي وشعبها خطوات ملموسة في سبيل تحقيق بعض أهداف الألفية.
Nevertheless, the Government and people of St. Kitts and Nevis are making meaningful strides towards achieving some of the Millennium Goals.
ولكن الهند تخطو خطوات انتخابية متشنجة، ولم تؤد النتائج إلى إحداث اضطرابات في الأسواق المالية.
But India takes electoral convulsions in its stride, and the results triggered no turmoil in financial markets.
والسؤال الأساسي في هذا السياق هو هل تقطع روسيا خطوات عملاقة على الطريق الخطأ بينما تخطو الصين خطوات ضئيلة على الطريق الصحيح
The key question is this Is Russia taking giant steps in the wrong direction while China is taking minuscule steps in the right direction ?
الواقع أن الصين، بفضل قدرتها المذهلة على التكيف، تخطو خطوات هائلة نحو استيعاب القوة المتصاعدة لأسواقها وشعبها.
With its remarkable ability to adapt, China is making strides to accommodate the rising power of its markets and people.
والسؤال الأساسي في هذا السياق هو هل تقطع روسيا خطوات عملاقة على quot الطريق الخطأ quot بينما تخطو الصين خطوات ضئيلة على quot الطريق الصحيح quot
The key question is this Is Russia taking giant steps in the wrong direction while China is taking minuscule steps in the right direction ?
اذن ان انت تخطو للوراء و تقذف حاول ان تخطو للأمام الان
Oh! So you step out and hit, do you!
السيد جاكوب )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( منذ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ تخطو اسرائيل والعرب في عملية السلم خطوات تاريخية إلى اﻷمام.
Mr. Jacob (Israel) Since September 1993, Israel and the Arabs have made historic steps forward in the peace process.
إذا لم يكن بإستطاعتنا اخذ خطوات كبيرة بإمكاننا ان نتخذ خطوات صغيرة لتحقيق ما نريد.
If we can't take big steps, we can take small steps to create what we want.
لكن ريثما تخطو مقتربا،
But as soon as you walk in,
قام البرلمان خطوات كبيرة نحو تأمين التطور الديمقراطي لتشيكوسلوفاكيا.
The parliament undertook substantial steps toward securing the democratic evolution of Czechoslovakia.
في السنة اﻷخيرة اتخذت الحكومة خطوات كبيرة لتصحيح الوضع.
In the past year the Government has taken substantial steps to correct the situation.
وهي تخطو الآن خطوات عملاقة إلى الأمام وتنتشر بين ملايين المستهلكين حول العالم ويعتبر الرئيس الفنزويلي هوغو تشافيز الذي طرد السفير الإسرائيلي
You can pick out Israeli products on the shelves from their barcodes, with 729 being the first three numbers.
أنت تخطو جميع أنحاء قدمي!
You're stepping all over my feet!
والآن، يتعين على الحكومة الصينية أن تخطو خطوات أبعد نحو اللامركزية المالية، بإعطاء كل حكومة محلية سلطة تحصيل الضرائب والتحكم في نطاق موازناتها وبنيتها.
Now, China s government must take fiscal decentralization further, giving each local government the authority to collect taxes and control its budget s scale and structure.
إن كل خطوة صغيرة تساعد، ومجموع الخطوات الصغيرة يشكل خطوات كبيرة.
Every small step helps, and the combination of small steps adds up to large strides.
وهذا يعني أن هناك ثلاث خطوات كبيرة ت تبع بين كل الحواجز.
This means that three large steps are taken in between all of the hurdles.
لقد شهد هذا العام خطوات كبيرة نحو السلام المستدام في السودان.
This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan.
أنا أيضا كل ي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة
I'm also very hopeful that in the next decades, we will make big strides on reducing that death rate that has been so challenging in this disease.
آنسة ثيرسداي إذا رغبت تخطو للخارج...
Miss Thursday, if you'll just step outside...
الافضل ان تخطو للداخل والا ستبتل
You'd better step inside or you'll get wet.
تخطو إسرائيل تحت غطاء الإنسانية خطوة تاريخية.
Under a humanitarian cover, Israel is making a historic move.
تاي كيونق، يجب عليك ان تخطو للأمام
Tae kyung, you have to step forward
وقد أظهرت جنوب افريقيا بالفعل عزمها على ذلك باتخاذها خطوات كبيرة بصورة منفردة.
It has already shown its resolve in unilaterally taking substantial steps.
كما تخطو ميليشيات أخرى قدما للبدء في المحادثات.
Other militias are stepping forward as well to begin discussions.
لا يجدر بك أن تخطو خارج منزلك اليوم
You shall not stir out of your house today.
حصلت على أحذية أحذية تخطو على جميع أحزانك
I got shoes Shoes to step on all your blues.
اليوم , بمجرد أن تخطو خطوة للخارج , يضعونك بالسجن
Today, as soon as you step outside, they put you in jail.
يجب أن تخطو الخطوة الأولى كما قلت لي.
So, as you told me, you've got to do it.
إن فك الارتباط خطوة كبيرة صوب تطبيق خريطة الطريق، وقد قطع الجانبان خطوات إيجابية.
Disengagement was a significant step towards implementing the road map, and positive steps had been taken on both sides.
على الرغم من قلة عدد المتحدثين بالإنجليزية بالمقارنة مع متحدثي الفرنسية و الإسبانية إلا أنها تخطو خطوات واسعة نحو كونها اللغة الأجنبية الثانية التي يختار الطلاب تعلمها بعد الفرنسية.
English English, while still far behind French and Spanish in terms of the number of speakers, is rapidly becoming the second foreign language of choice among educated youth, after French.
لكن ريثما تخطو مقتربا، أسرع أوه صلصة الإسباجيتى هنا
But as soon as you walk in, I go, Ooh. Spaghetti sauce there.
ان تخطو خطوة او تعطس..يجب ان اعلم بالامر
One step, one cough, I need to know everything.
ثالثا ، تخطو من هناك إلى ما يسمى بالشعور بالإمتنان.
And then, third, you step from there to what is called a feeling of gratitude.
.. حاول أن تخطو خطوة واحدة أخرى سأخطو خطوة أخرى
You just take one more step towards me I'll take another step.
الآن ، وقد حققنا خطوات كبيرة خلال العامين الماضيين في مجال استخدام التكنولوجيا ، والتخلص من النفايات.
Now, we have made great strides over the last two years in using technology and getting rid of waste.
نأمل أن تخطو مؤسسات أوروبية ضخمة أخرى حذو هذه الخطوات.
It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit.
نتيجة لكل ذلك فإن تركيا تخطو الآن إلى منطقة مجهولة.
As a result, Turkey is entering uncharted waters.
واتخذت خطوات كبيرة للسيطرة على المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في انتاج مخدرات غير مشروعة.
Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production.
32 وينبغي أيضا تشجيع الحكومة الانتقالية على أن تخطو خطوات أكثر حسما بصدد استخدام مواردها لتوطيد سلطة الدولة ولإقامة آليات أمنية فعالة في الجهات التي لم يعد فيها وجود للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
The Transitional Government should also be encouraged to take more decisive steps in using its own assets to help consolidate State authority and establish effective security mechanisms in areas where FDLR are no longer present.
كنت امل ان ملكة جمال الكون المستقبلية سوف تخطو عبر بابي
I was hoping a future miss Universe was going to step through the door.
34 ومضى قائلا إن أفريقيا قد أحرزت خطوات كبيرة في الآونة الأخيرة صوب الحفاظ على السلام في القارة.
Africa had recently made considerable strides towards maintaining peace on the continent.
٣ وقد واجهت اﻷمم المتحدة، وهي تخطو في أرض مجهولة، تحديات هائلة.
Journeying into uncharted territory, the United Nations has encountered vast challenges.
خطوات
Steps

 

عمليات البحث ذات الصلة : خطوات كبيرة - خطوات كبيرة - خطوات كبيرة - خطوات كبيرة - خطوات كبيرة - خطوات كبيرة - خطوات كبيرة - جعل خطوات كبيرة - خطت خطوات كبيرة - اتخاذ خطوات كبيرة - مع خطوات كبيرة - جعل خطوات كبيرة - تخطو خطوة - تخطو بهدوء