ترجمة "تخضع لتوقيع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اقبل لتوقيع الموقع | Accept for site signing |
اقبل لتوقيع الشفرة | Accept for code signing |
اقبل لتوقيع البريد الإلكتروني | Accept for email signing |
اختر مفتاح سري لتوقيع | Choose secret key for signing |
لكني لست مستعدا لتوقيع شهادة الوفاة | But I'm not prepared to sign the death certificate. |
أحضري الختم (الذي يستخدم لتوقيع العقود)0 | Bring the stamp (used to sign contracts). |
لا، سيدتي انهم قادمون لتوقيع معاهدة سلام | They're coming to sign a peace treaty. |
أنا بالفعل منشغلة جدا لتوقيع مشاركة قروض أخى | I'm so astounded! I'm already preoccupied as it is with mom co signing for my brother's loans... |
وقد سعدنا بمعرفة وجود إمكانية لتوقيع الاتفاق المؤقت قريبا. | We were pleased to hear the indication of a possible signing by both countries of the provisional agreement soon. |
وتحت سطح الماء، بمناسبة الذكرى السنوية الثﻻثين لتوقيع المعاهدة | Water on the occasion of the thirtieth anniversary of the signing of the Treaty |
لقد جئت لتوقيع العقود إن الناشرين حقا متحاملون عليه | Came up to sign the contracts. Publishers are real high on it. |
ويوافق هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاق دايتون للسلام. | This year marks the tenth anniversary of the signing of the Dayton Peace Agreement. |
وها هي الذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة تقترب. | The fiftieth anniversary of the Charter of the United Nations is approaching. |
وأدرك أنه خسر الحرب، وكان مستعد ا لتوقيع اتفاقية سلام مع الحلفاء. | He had realized that the war was lost and was ready to sign a peace treaty with the Allies. |
فمن الطبقات كان هناك روابط لتوقيع عرائض أو للتعمق أكثر بالقضية. | So from the layers there were links to sign petitions and to get even more deeply involved in the cause. |
هذا يعني التفاوض مع رؤساء الدول، ووزراء الخارجية ل 50 دولة لتوقيع معاهدات. | It means negotiating with heads of state, and with secretaries of state in 50 countries to sign treaties. |
أن هناك لتوقيع أوتو مارسيوس حتى أ نه يذكر متي ص نعت و أيضا الموقع | It even says when it was made and also the location. |
أو تخضع لإعادة التأهيل | It's abnormal to get rehabilitated. |
الصين لا تخضع للمسائلة | Unaccountable China |
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق. | The present Convention is subject to ratification. |
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | This Convention is subject to ratification. |
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
المشاعر لا تخضع للمنطق. | Feelings are not dictated by reason. |
إن الجميع تقريبا يتوقعون تقديم معونات مادية كبيرة ومساعدة انمائية نتيجة لتوقيع اعﻻن المبادئ. | Virtually everyone anticipates a massive infusion of material aid and development assistance as a result of the signing of the Declaration of Principles. |
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة. | Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry. |
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية. | Households have a budget constraint. |
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط. | And values also adjust. |
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | quot This Convention is subject to ratification. |
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح | You're going to take that test tomorrow, right? |
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار | You'll have to undergo a test. |
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل | My personality undergoes a startling change. |
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية. | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري. | While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. |
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية. | Firms have technological, competitive, and bottom line constraints. |
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان | Assets and obligations subject to a security agreement |
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي | is to be sterilized. |
طوكيو ـ يصادف عام 2010 حلول الذكرى السنوية الخمسين لتوقيع المعاهدة الأمنية بين اليابان والولايات المتحدة. | TOKYO 2010 marks the 50th anniversary of the signing of the Japan United States Security Treaty. |
مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات تتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (تنظمه منظمة العمل الدولية) | Treaty event for the ratification of the fundamental ILO conventions (organized by the International Labour Organization) |
وشاركت الإدارة بنشاط بصفة خاصة في الدعاية لتوقيع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية. | In particular, the Department of Public Information was actively engaged in publicizing the signing of the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. |
تفتح هذه الاتفاقية لتوقيع كافة الدول حتى 17 كانون الثاني يناير 2007، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك. | The present Convention shall be open for signature by all States until 17 January 2007, at United Nations Headquarters, New York. |
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. | Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. |
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة. | International commodity markets are under stress. |
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات. | Countries are not genetically programmed like animals. |
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات. | Even the military faces these changes. |
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة. | Indeed, populism moves in cycles. |
عمليات البحث ذات الصلة : سعيد لتوقيع - على استعداد لتوقيع - تخضع لاتجاهات - تخضع للتدقيق - تخضع لعتبات - تخضع لتصريح - تخضع للكتب - تخضع للتصنيف - تخضع للتسوية - تخضع للنقل - تخضع لحظر - تخضع لالتنظيمية - تخضع لتنحية