ترجمة "تحملت العبء الأكبر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحملت - ترجمة : تحملت العبء الأكبر - ترجمة : تحملت العبء الأكبر - ترجمة : الأكبر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بينما هي تحملت كل العبء | Even though she's been unfairly framed, and getting shafted on the deal. |
ولكن اليابان الآن هي التي تتولى العبء الأكبر في تحديث اقتصاد ميانمار. | It is now Japan, however, that is doing the heavy lifting of modernizing Myanmar s economy. |
لقد تحملت الكثير تحملت الكثير منى | I've had enough too. Had enough ofme? |
وقد تحملت أكثر الفئات فقرا وضعفا، بما فيها النساء والأطفال، العبء الأكبر من تبعات التكيف الهيكلي التي تمثلت في تراجع المداخيل الأسر بالقيم الحقيقية وإلى نقصان الخدمات الصحية والاجتماعية أو فرض رسوم على المستفيدين من هذه الخدمات(5). | The poorest and most vulnerable, among them women and children, bore the brunt of structural adjustment, which brought decline in real family incomes and reduction in health and social services or the introduction of user fees to access these services.5 |
المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالميا تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض. | The greatest irony in global health is that the poorest countries carry the largest disease burden. |
دعنا نذكركم بأن جمهورية كرواتيا قد تحملت العبء اﻷكبر ﻷزمة الﻻجئين الناجمة عن العدوان الصربي على جمهورية كرواتيا، وﻻحقا على جمهورية البوسنة والهرسك. | Let us remind you that the Republic of Croatia has had to bear the bulk of the burden of the refugee crisis caused by the Serbian aggression against the Republic of Croatia and, subsequently, against the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
فقد تحملوا العبء الأكبر لأربعين عاما من الحرب، وهم يدركون تمام الإدراك أن القوات الدولية تخطط للرحيل. | They have borne the brunt of 40 years of war, and are well aware that international forces are planning their departure. |
ولكن بدلا من هذا فقد بادرت جمهورية قبرص ـ التي كانت آنذاك دولة صغيرة غير مزدهرة بعد الدمار الذي خلفته الحرب ـ إلى إنشاء برنامج إعادة توطين وتأهيل للاجئين كمشروع قومي، بقليل من المساعدات الدولية، لكنها تحملت العبء الأكبر من مواردها الذاتية. | Instead, with some international help, but mostly out of its own resources, the Republic of Cyprus a small, then not very prosperous country that was devastated by war launched a re settlement and rehabilitation program as a national project. |
لقد تحملت مابوسعي | I've taken all I'm gonna take. |
تحملت بقدر ما أمكنني | I stood it as long as I could. |
وعلينا أن نتذكر دائما أن الأميركيين الذين تحملوا العبء الأكبر في هذا الصراع هم الرجال والنساء الذين يخدمون بلدنا. | And we must always remember that the Americans who have borne the greatest burden in this struggle are the men and women who serve our country. |
وإذا ما نظرتم للستة وثلاثين دولة التي حملت العبء الأكبر من انتشار سوء التغذية، فإننا نخسر سنويا 260 مليار | And if you look at the 36 countries with the highest burden of malnutrition, that's 260 billion lost from a productive economy every year. |
من هناك انها غير descried أول عاصفة غضب الله سريعة ، ويجب أن تذعن تتحمل العبء الأكبر في أقرب وقت. | From thence it is the storm of God's quick wrath is first descried, and the bow must bear the earliest brunt. |
ومن هناك تحملت انا مسؤوليتك | Thaùs where i took charge of you. |
أما المسألة التي ينبغي النظر فيها فهي العبء الأكبر للوقت والتكلفة الاضافيين لإجراء المناقصات الالكترونية في مقابل أثرهما التنافسي الأكثر صرامة. | The issue for consideration is the additional time and costs burden of running larger auctions as against their more rigorous competitive effect. |
وإذا ما نظرتم للستة وثلاثين دولة التي حملت العبء الأكبر من انتشار سوء التغذية، فإننا نخسر سنويا 260 مليار من ناتج الاقتصاد. | And if you look at the 36 countries with the highest burden of malnutrition, that's 260 billion lost from a productive economy every year. |
...لقد تحملت هذا لسنوانت, انت لن | I just held it in! |
هذا يعني أنني تحملت لثلاث مرات | Which means, I've endured you turning me down three times. |
لقد تحملت الجلد بدون أي تذمر | I bore the whip without complaint. |
ولم يعد هؤلاء اللاجئون يلقون اهتماما من مفوضية شؤون اللاجئين ولا من المجتمع الدولي، وأنه على مدار ما يزيد على ثلاثة عقود، تحملت حكومتها كامل العبء الناشئ عن استضافتهم وحمايتهم. | They no longer had the attention of UNHCR and the international community, and for over three decades her Government had borne the full burden of hosting and protecting them. |
لقد تحملت بعض الإصابات أثناء تكوين الفيلم. | She sustained some injuries while working on the film. |
أتظنين بأنك الوحيدة التي تحملت ذلك الوضع | You! You think you are the only one putting up with the situation? |
لو تحملت ساقه الطريق يمكننا الذهاب بعيدا | If his leg holds up we ought to get pretty far. |
تحملت الأمر لثماني سنين لقد نفذ صبري | I've stood it for eight years, my patience is exhausted. |
تحملت الأخطار وتركت تغيرنى لأننى كنت أحبك | I walked into danger and let you change me because I loved you. |
هذا سيخف ف العبء | It will lighten the burden. |
الأكبر حقا , الأكبر | Oh, the oldest. |
وإذا واجهوا صعوبات ـ كما تبدو الحال الآن في الأرجح ـ فإن المجتمع يتحمل العبء الأكبر من الضرر مع نضوب معين الائتمان وهبوط أسعار الأصول. | If they hit a difficult patch as now seems likely society bears the brunt of the impact as credit dries up and asset prices fall. |
وقد تحملت اﻷردن عبئا إنسانيا هائﻻ نتيجة للصراع. | Jordan has shouldered an enormous human load as a result of the conflict. |
...ولكن لأجلك .. ولأنني قلقه عليك تحملت كل ذلك | But, for you...because I was worried about you, I put up with it all... |
هل تعرفي كم تحملت و تضو رت جوعا بسببك | Do you know how much I endured and starved because of you? |
و فر جهدك لقد تحملت منك ما يكفي | Save your saliva. I've had enough of you. Deaf, but deaf. |
لقد تحملت أنت المسئولية لأننى كنت صغيرا وقتها | You took the rap because I was just a kid then. |
لقد تحملت منك ما يكفي في ذلك منك! | I've taken enough from you! |
تحملت عناء المجيء بنفسي، في هذا الصباح الباكر. | I took the trouble to come in person. The same morning. |
أستطيع أن أخفف العبء | I can lighten the load. |
ا حمل العبء عن روحى | Lift the burden from my soul. |
غير أننا نرى أن تناوله الدول الحائزة للأسلحة النووية بوصفها تتحمل العبء الأكبر عن التصدي لتحديات الانتشار ونزع السلاح التي تواجه المجتمع الدولي قد جانبه التوفيق. | We believe, however, that the discussion of nuclear States as bearing the greatest burden for addressing the proliferation and disarmament challenges facing the international community is incorrectly cast. |
إنه التحدي الأكبر والفرح الأكبر . | It is both the biggest challenge and the greatest joy, he says. |
والجانب الأكبر إلى العدد الأكبر. | larger end to the larger number. |
صناعة السلع الرياضية بالتحديد تحملت المهمة وأنجزتها من قبل | The sporting goods industry, in particular, stepped up to the plate and have done it. |
أنت تحملت المسئولية هنا لأربعسنوات،و... لن أخذلك (جورج) | You've been holding the bag here for four years, and... well, I won't let you down, George. |
كيف تحملت مشاهدتي و أنا أجعل من نفسي أضحوكة | How could you bear watching me make a fool of myself? |
وقد تحملت الهيئات غير الحكومية ٨٣ في المائة من تكلفة ذلك المبلغ المستثمر، وتحملت البلديات ٠٢ في المائة، بينما تحملت المؤسسات الحكومية النسبة المتبقية. | Of all resources invested, 38 per cent was in activities executed by non governmental organizations, 20 per cent in activities executed by town councils and the remainder in activities carried out by governmental bodies. |
ما أثقل العبء الذي أحمله | O heavy burden! |
عمليات البحث ذات الصلة : تحملت العبء - العبء الأكبر - تحمل العبء الأكبر - يتحمل العبء الأكبر - قوس تحملت - قد تحملت - صقر تحملت الأحمر - بعد أن تحملت - العبء المالي - العبء العالمي - العبء البيئي