ترجمة "تحقيق تقدم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فبدون السلام لا يمكن تحقيق أي تقدم.
Without peace there can be no progress.
و كل عام لابد من تحقيق تقدم .
And the thing that the ordinary Afghan is most concerned with is
وفيما يتعلق بالبعد الأفريقي، فقد تم تحقيق تقدم.
In relation to the African dimension, progress has been made.
ويجب أيضا تحقيق تقدم في المسارات اﻷخرى للمفاوضات.
Progress must be achieved in the other tracks of the negotiations as well.
وقد أحرز تقدم هام صوب هدف استئصال الفقر، لكننا بحاجة إلى تحقيق تقدم أكبر.
Important progress has been made towards the goal of eradicating poverty, but we need to do better.
33 ويجب توجيه الابتكار نحو تحقيق تقدم قابل للقياس.
Innovation must be oriented to achieving measurable progress.
ويستعرض هذا التقرير تقدم غواتيمالا تجاه تحقيق تلك الأهداف.
This report reviews Guatemala's progress towards the achievement of those goals.
وإننا نواصل التطلع إلى تحقيق تقدم مع سوريا ولبنان.
We continue to look forward to progress with Syria and Lebanon.
ومنذ بدء عملية مدريد للسﻻم، تم تحقيق تقدم هام.
Since the beginning of the Madrid peace process, impressive progress has been achieved.
حقا ، تقدم الحضارة مبني على تحقيق التقدم في الطاقة.
Really advanced civilization is based on advances in energy.
وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق.
We urgently need a breakthrough.
ولﻷسف، لم يحرز أي تقدم مضموني في تحقيق ذلك الهدف.
It is unfortunate that no substantial progress has been achieved towards that goal.
ونعتقد أن تحقيق تقدم في أحد المجاﻻت سيسهم في نهاية اﻷمر في تحقيق التقدم في المجاﻻت اﻷخرى.
Ultimately, we believe, progress in one area would contribute to progress in others.
وإننا متأكدون من أن مهارته وقيادته ستيسران لنا تحقيق تقدم جديد.
We are certain that his talent and leadership will facilitate new progress for us.
ونحـــن نسعـــى أيضــا إلــى تحقيق تقدم في المفاوضات مع الشركاء اﻵخرين.
We also seek progress in our negotiations with other partners.
وهذا هو العنصر اﻷساسي في كفالة تحقيق تقدم في المفاوضات السلمية.
This is the key factor in ensuring that peaceful negotiations can move forward.
وبإزالة العوائق التي فرضتها الحرب الباردة، يجري تحقيق تقدم رائع ملموس.
With the removal of the obstacles posed by the cold war, impressive and tangible progress is being achieved.
ولكن إنهاء العقوبات الدولية يستلزم بالضرورة تحقيق تقدم ملموس في المفاوضات النووية.
But an end to international sanctions presupposes a breakthrough in the nuclear negotiations.
16 وأضافت أنه تم تحقيق تقدم كبير فيما يتعلق بطرائق عمل اللجنة.
Important progress had been made with respect to the Committee's working methods.
ويحدونا الأمل أن يولد اعتقاله زخما باتجاه تحقيق تقدم في عمل المحكمة.
We hope that his arrest will give momentum to progress in the work of the Tribunal.
ينبغي تحقيق تقدم واضح فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأهداف بحلول عام 2015.
Demonstrable progress for the achievement of these goals should be made by 2015.
وينبغي أن يكون هدفنا تحقيق تقدم في كل مجال من المجالات العشرة.
Our aim should be to make progress in each of the 10 areas.
ويتمثل التحدي اﻷكبر في بدء إحراز تقدم حقيقي صوب تحقيق أهداف العقد.
The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the decade apos s goals.
وفي جنوب افريقيا أحرز تقدم هام صوب تحقيق الديمقراطية ومجتمع متعدد اﻷعراق.
An important breakthrough towards democracy and a multiracial society in South Africa has been made.
وإذ نواجـــه التحديــات الكبرى التي تنتظرنا، يلـــزم تحقيق تقدم صوب التنمية اﻻقتصادية.
As we face the great challenges that lie ahead of us, progress towards economic development is essential.
عندما انتخب باراك أوباما رئيسا للولايات المتحدة انتعشت الآمال في تحقيق تقدم ملموس.
When Barack Obama was elected US president, there was hope for progress.
وآبي عاقد العزم على تحقيق تقدم مطرد في كل من هذه القضايا الرئيسية.
Abe is resolved to make steady progress on each of these key issues.
هناك قيود ملموسة تعيق تحقيق تقدم في بعض البرامج الموجهة للصحة الإنجابية للمرأة.
There are concrete limitations that hinder the progress of some programs directed to the reproductive health of women.
وفيما يتعلق بجبهة عودة اللاجئين والمشردين الهامة، لم يبلغ عن تحقيق تقدم ملحوظ.
On the important front of returns, no significant progress has been reported.
ويتضمن فك الارتباط إمكانية تنشيط خريطة الطريق وإحراز تقدم أصيل صوب تحقيق السلام.
Disengagement holds the potential to reinvigorate the road map and to realize genuine progress towards peace.
ويحدوها الأمل في أن تسهم نتائج تلك الرحلة في تحقيق تقدم مطرد للبرنامج.
It hoped that the results of that mission would contribute to the steady progress of the programme.
١١ كما تم تحقيق تقدم كبير في مجال الحرية السياسية وحرية الصحافة والضمير.
11. Significant advances have also been achieved in terms of political liberty, freedom of the press and of conscience.
وفنزويﻻ، بوصفها بلدا صديقا، ستواصل العمل معها في سعيها إلى تحقيق تقدم وتوطيده.
Venezuela will continue to work with them, as a friendly country, in the search for and the promotion of progress.
ويجب بذل كل الجهود للتشجيع على تحقيق تقدم ملموس على المســار اﻻسرائيلــي السوري.
Every effort must be made to encourage tangible progress along the Israeli Syrian track.
فبدون تحقيق إنجاز جريء في عام 2005 يمهد السبيل نحو تحقيق تقدم سريع في الأعوام المقبلة لن نصل إلى هذه الغايات.
Without a bold breakthrough in 2005 that lays the groundwork for a rapid progress in coming years, we will miss the targets.
وإذا أريد تحقيق تقدم مستدام فمن الأهمية بمكان التخلص من أوجه الشك والريبة تلك.
If sustained progress is to be made, it is important that those doubts and suspicions be dispelled.
9 غير أنه أنجز تقدم تجاه تحقيق رقابة أفضل على كشوف مرتبات الإدارة العامة.
Progress has however been made towards realizing better control of the public administration payroll.
وخلال هذه الفترة، تم تحقيق تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية ومنهاج العمل.
During that period, remarkable progress had been achieved in the implementation of the strategic objectives of the Convention and the Platform for Action.
ويمثل التركيز على ممارسات الدول تطورا من شأنه تحقيق تقدم في دراسة هذا الموضوع().
The importance accorded to State practice was a step towards enabling progress to be made in the study of the topic.
وبالإضافة إلى ذلك، فمن المهم تحقيق تقدم في العمل المتعلق بقضايا التجارة والديون والتمويل.
In addition, progress in the work on trade, debt and financing issues was important.
19 وأكد أنه قد تم تحقيق تقدم ملحوظ، على الصعيد الإقليمي، في مكافحة الإرهاب.
Significant progress had been made at the regional level in combating terrorism.
وهذه هي مقتضيات التسامح ورحابة الصدر، اللذين بدونهما لا يمكن تحقيق أي تقدم اجتماعي.
Such are the demands of tolerance and broadmindedness, without which there is no social progress.
رابعا، سأعمل على كفالة تحقيق تقدم ملحوظ في زيادة عدد النساء في حفظ السلام.
Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping.
ويتعاون الاتحاد بنشاط مع الأمم المتحدة على إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The Federation actively cooperates with the United Nations on progress towards achievement of the Millennium Development Goals.
ولهذا فــﻻ بــد من تحقيق تقدم مادي ملموس على المسارات اﻷخرى للمفاوضــات العربية اﻻسرائيلية.
To this end, material and tangible progress must also be achieved on the other tracks of Arab Israeli negotiations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق تقدم مستمر - تحقيق تقدم مطرد - تحقيق تقدم ضد - تحقيق تقدم جيد - تحقيق أي تقدم - تقدم