ترجمة "تحصين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحصين - ترجمة : تحصين - ترجمة : تحصين - ترجمة : تحصين - ترجمة : تحصين - ترجمة : تحصين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Fortify Barricade Fortifying Immunization Reinforce

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتقل إلى حد كبير معدلات تحصين الفتيات ضد الأمراض عن معدلات تحصين الفتيان.
Immunization rates for girls fall far below those of boys.
هل تحصين ما أشربه
Keeping count on me?
4) التوسع في تحصين الأطفال
4. Expanded immunization coverage for children
تبدأ فى تحصين الباب ... لكن لماذا
You start barricading the door. But why?
ويتمتع البلد أيضا بمعدلات تحصين مرتفعة للأطفال.
The country also enjoys quite high vaccination rates among children.
وإجمالا، دعمت اليونيسيف أيام تحصين وطنية ودون وطنية في 45 بلدا، وهو ما جعل من الممكن تحصين نحو 372 مليون طفل.
In total, UNICEF supported national and subnational immunization days in 45 countries, which immunized some 372 million children.
ويتم كذلك تحصين الأطفال وتقديم خدمات الإسعاف الأو لي.
Children's vaccination and first aid are also provided.
وقد تم تحصين معظم السكان ضد شلل اﻷطفال.
Most of the population has been immunized against poliomyelitis.
وبحلول آذار مارس ١٩٩٤ عقب حملة تحصين مكثفة قامت بها منظمة أطباء بﻻ حدود تم تحصين ٤٨ في المائة من اﻷطفال ضد الحصبة ولم يتجاوز عدد الذين لم يحصلوا على أي تحصين ٢٨ في المائة.
By March 1994, after an intensive immunization campaign by MSF, 48 per cent of the children were protected against measles and only 28 per cent had not received any immunization.
وقد تم تحصين ما يقارب ٠٠٠ ٥٠٠ رأس من الماشية ضد الطاعون، بهدف تحصين ما يربو على ١,٢ مليون رأس بنهاية السنة.
Almost 500,000 cattle have been vaccinated against rinderpest, with a target of more than 1.2 million by the end of the year.
تحصين الإدارة هي فرضية وضعت لحماية الشركات من الاستيلاء.
Management entrenchment is a hypothesis for anti takeover in corporate business.
ذلك الإقرار للقانون وإلغاءه تحصين حالة متهمين مطار بياركو.
That passage of the law and the repeal of the law fortified the case of the Piarco Airport accused.
تتلخص المهمة المحلة الأولى في مسارعة أوروبا إلى تحصين بنوكها.
The first urgent task is for Europe to bulletproof its banks.
كما يعملون في عمليات تحصين وبحث وجمع للأسلحة وتدمير لها.
They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
واستقرت معدلات تحصين الرضع في نسبة تتجاوز 90 في المائة.
Immunization rates for infants have been sustained at over 90 per cent.
حسنا , قرروا تحصين كل البيوت ضد البعوض فى نورثرن ألاباما.
Well, they decided to mosquito proof every house in Northern Alabama.
أما تحصين الأطفال فقد كان يقدم منذ وقت طويل قبل الاستقلال.
Immunization of children was provided long before independence.
وثمة حاجة لموارد من أجل القيام بحملات تحصين في المناطق النائية.
Resources are needed to conduct outreach vaccination.
وأضاف أنه تم تحصين أكثر من 84 في المائة من الأطفال.
The impact of HIV AIDS had been mitigated but remained extremely negative the disease was still the principal cause of death among children aged under five.
٣٨١ وأضافت قائلة ان تحصين اﻷطفال ضد اﻷمراض اجباري ودون مقابل.
183. The immunization of babies was obligatory and free of charge.
و تلك العلامات النجمية تمثل الوقت الذى استغرقه إكتمال تحصين المنازل.
And the asterisks represent the time at which the mosquito proofing was complete.
فضلا عن ذلك فلابد من تحصين الرأي العام ضد أساليب الخداع المتعددة.
In addition, the public needs to be inoculated against the various tech niques of deception.
مما يعرقل برامج تحصين التلاميذ لا يجري بصفة منتظمة في جميع المدارس.
Vaccination programmes in Latvia are hindered by the fact that not all schools ensure systematic vaccination of students.
يتم حاليا تحصين القواعد من اجل اقامة القوات الامريكية فيها بعد ذلك التاريخ .
Bases are being fortified to house US forces beyond that date.
تحصين 300 1 من الموظفين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام
Moreover, recent experience has shown that several large missions have become more complex and multidimensional, which requires a greater level of support from Headquarters to ensure that all financial transactions are in compliance with United Nations financial rules and regulations.
441 وبسبب حملة تحصين الكبار عامي 1994 و1995 أمكن منع حدوث انتشار كبير للدفتريا.
A campaign to immunise adults in 1994 and 1995 prevented a serious outbreak of diphtheria.
٤٣ دعمت اليونيسيف أنشطة تحصين اﻷطفال وذلك لمكافحة ستة من اﻷمراض التي تقتل اﻷطفال.
43. UNICEF supported child immunization activities to combat the six child killer diseases.
وقد اضطرت بعض الوحدات إلى تحصين وتعديل مرافقها للتصدي لحالة المواجهة وظروف الشتاء القاسية.
Some contingents have had to fortify and modify their facilities in order to cope with the confrontation situation and severe winter conditions.
إذ أصر على تحصين بابل جيدا ببناء سور يمتد 12 كيلو مترا حول المدينة
you know he fortified and strengthened eleven miles of wall around the city of Babylon
ودعمت تلك الوكالات أيضا أنشطة تمكن 000 850 من المشردين داخليا من الحصول على المياه الصالحة للشرب، وقدمت المساعدة إلى حملة تحصين حكومية كبيرة في دارفور، تم فيها تحصين أكثر من مليوني طفل ضد الحصبة.
They have also supported interventions that provide 850,000 internally displaced people with access to safe drinking water and assisted in a major Government immunization campaign in Darfur in which more than 2 million children were vaccinated against measles.
وتم عن طريق حملة قادتها اليونيسيف تحصين 000 81 من الأطفال اللاجئين والمحليين ضد الحصبة.
Through a UNICEF led campaign, 81,000 refugees and local children have been vaccinated against measles.
فمن الضروري تحصين الجهاز القضائي من الضغوط الخارجية إذا ما أ ريد لـه أن يبقى مستقلا .
The judiciary needed to be insulated from outside pressures if it was to remain independent.
وتدعو الحاجة إلى استمرار التعبئة اﻻجتماعية إلى أن تدرك اﻷسر إدراكا كامﻻ منافع تحصين اﻷطفال.
Continued social mobilization will be required until families understand fully the benefits of child immunization.
ومعظم الناس المسؤولين الذين يقيسون درجة الحرارة يعرفون أنه عليك تحصين جهاز القياس من ذلك.
And most responsible people that measure temperatures realize you have to shield your measuring device from that.
٤٤ وبحلول منتصف عام ١٩٩٣ كان قد تم تحصين ما يزيد عن ٠٠٠ ٥٠ طفل ضد الحصبة في المناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان، وذلك مع تحديد تحصين ١٧٠ ٠٠٠ طفل بحلول نهاية العام كهدف.
44. By mid 1993, more than 50,000 children had been immunized against measles in SPLM areas, with a target of 170,000 by the end of the year.
97 وحققت مؤسسات المنظومة على مدى السنوات نجاحات كبيرة في تحصين الأطفال وخفض معدلات وفيات الأطفال.
Over the years, organizations of the system have scored major successes in immunizing children and reducing child mortality.
وقد قامت الوكالات بتنسيق أعمالها، في أماكن تفشي الأمراض للاضطلاع بحملات تحصين ضد الحصبة والالتهاب السحائي.
Where outbreaks were identified, agencies coordinated their actions to undertake measles and meningitis vaccination campaigns.
ويقدم تمويل كذلك لﻻستراتيجية الوطنية اﻷولى لمنع إساءة معاملة اﻷطفال ولمبادرة وطنية جديدة بشأن تحصين اﻷطفال.
Funding is also provided for the first national strategy to prevent child abuse and a new national initiative on childhood immunization.
1 123 تحصين 000 160 طفل ممن تقل أعمارهم عن سنتين تحصينا تاما بسلسلة اللقاحات الأولية والإنعاشية.
1.123 160,000 children below two years of age will have been fully immunized for primary and booster series of vaccines.
وتواصل معظم البلدان تنفيذ أنشطة تحصين تكميلية فيما يتعلق بكل من القضاء على شلل الأطفال ومكافحة الحصبة.
Most countries continue to implement supplementary immunization activities for both polio eradication and measles control.
(إذا كان هناك تحصين قبل ذلك الوقت، فلابد أنه قد تم بناؤه باستخدام مواد أقل تعمير ا مثل الطين.
(If an earlier fortification did exist, it must have been constructed using less durable materials such as mud.
وبلغت نسبة تحصين طلبة المدارس ضد الخناق والكزاز وشلل اﻷطفال والحصبة العادية والحصبة اﻷلمانية والسل ١٠٠ في المائة.
Immunization against diphtheria, tetanus, poliomyelitis, measles, rubella and tuberculosis in the school population was 100 per cent.
وبحلول منتصف عام ١٩٩٤، تم تحصين أكثر من ٠٠٠ ٢٢٠ طفل في جنوب السودان، كجزء من تلك الحملة.
By mid 1994, more than 220,000 children in southern Sudan had been vaccinated as part of the campaign.
٤١ وتركز تعاون اليونيسيف خﻻل الثمانينات على تعزيز الرعاية الصحية اﻷولية وتنفيذها، ﻻ سيما ﻷجل تحصين اﻷطفال الشامل.
41. UNICEF cooperation during the 1980s focused on the promotion and implementation of primary health care, especially for universal child immunization.
وداخل اﻷسرة تتخذ قرارات عديدة تشمل في كثير من اﻷحيان قرارات صعبة، منها تحصين أو عدم تحصين الطفل ضد اﻷمراض وتحديد أمد انتظام طفل في المدارس، أو ما إذا كان اﻷنسب توجيه استثمار اﻷسرة الى عمل تجاري أو إنفاقه على الصحة أو التعليم.
It is within the family that many decisions, often difficult ones, are made whether or not to vaccinate a child how long a child attends school whether to invest in a business or spend on health and education.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحصين وكيل - تحصين الغذائي - تحصين الإدارة - تحصين انفلونزا - تحصين من - تحصين المدينة - تحصين عسكري - تحصين الحدود - تحصين القديم