ترجمة "تحصيل المتأخرات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحصيل - ترجمة : تحصيل - ترجمة : تحصيل - ترجمة : تحصيل المتأخرات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(د) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. | (d) Requested the Director General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. |
(د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. | (d) Requests the Director General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. |
(د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. | (c) Urges those Member States and former Member States that have not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, as well as towards the security enhancements, to do so without delay |
(ز) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. | (g) Requests the Director General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. |
(ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. | (c) Requests the Director General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. |
ويجب أن يتضمن هذا النظر مناقشة إمكان توفير حوافز للدفع في الموعد المقرر فضــﻻ عن فرض جزاءات على المتأخرات بما في ذلك إمكانية تحصيل فوائد على المتأخرات. | This must include discussions on incentives for timely payment as well as sanctions on arrears, inter alia the possibility of charging interest on arrears. |
كما تطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات والوفاء بالتزاماتها المالية. | It urged those Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and previous years' arrears, as well as contributions to the security enhancements, to do so without delay. |
ونؤيد تأييدا تاما أهداف تحصيل المتأخرات المستحقة على الدول اﻷعضاء، وتعزيز تدفق السيولة النقدية، وإقامة ترتيبات منصفة لتمويل الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم. | We fully support the goals of eliminating the arrears owed by Member States, of strengthening cash flow, and of putting in place equitable arrangements for funding the regular and peace keeping budgets. |
تحصيل اﻻشتراكات | A. Collection of contributions . 56 17 |
(أ) لا تشمل تخفيض المتأخرات. | (Millions of United States dollars) |
وخلال الأعوام، ازداد تحصيل الإيرادات. | Over the years, revenue collection has increased. |
التدابير الرامية إلى تشجيع تسديد المتأخرات | Measures to encourage the payment of arrears |
وفيما يخص المتأخرات، ينبغي التمييز بين المتأخرات الناتجة عن أزمة السيولة والمتأخرات بسبب أزمة عدم القدرة على الدفع. | A distinction should be made between arrears resulting from a liquidity crisis and those caused by a solvency crisis. |
)و( ضمان عدم تحصيل رسوم نظير اﻹجراءات | (f) Ensure that no charge is levied for the procedure |
أيمكن تحصيل ضرائب من موسم حصاد منكوب | Can taxes be collected from dead cattle and blighted harvests? |
ويعاد العمل بهذه الامتيازات بعد تسديد المتأخرات بالكامل. | Privileges will be restored once the arrears have been paid in full. |
وتثبت الحقائق أن المتأخرات هي لب الضائقة المالية. | The facts have proved that arrears are the crux of the financial crunch. |
واو تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4) | They must not be handcuffed. |
أرسليه تحصيل من قبل المستلم من قبل المستلم | Send it collect. Collect? |
افتح الباب ماذا لو أنه رجل تحصيل الغاز | Open the door! What if it's the gas man? |
)أ( تحصيل متأخرات عمليات حفظ السلم )موضوع اقترح داخليا( | (a) Collection of peace keeping arrears (generated internally) |
أربعة اقدام لا أكثر... مجرد تحصيل حاصل لأجزائها فقط . | Four feet. Nothing larger than the sum of her figurative parts. |
ومن أجل مواجهة مشاكل المتأخرات عند ظهورها، ينبغي التمييز بين المتأخرات الناشئة عن أزمة في السيولة وتلك الناشئة عن أزمة فيما يتعلق بالقدرة على الدفع. | In order to deal with arrears when they emerge, a distinction should be made between arrears resulting from a liquidity crisis and those caused by a solvency crisis. |
)أ( سداد الدول اﻷعضاء لمبالغ كبيرة من المتأخرات المستحقة عليها | (a) Substantial payment of arrears are made by Member States |
ينبغي أن تسدد الدول اﻷعضاء جميع المتأخرات من اﻷنصبة المقررة. | All arrears of assessed contributions should be paid by Member States. |
وتتمثل المهمة الرئيسية لهؤلاء الموظفين في تحصيل الضرائب من البلدية. | Their main function is to collect taxes from the municipality. |
اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج نيويورك، 20 حزيران يونيه 1956 | Convention on the Recovery Abroad of Maintenance. New York, 20 June 1956 |
كما تم تحصيل ايرادات من الفوائد بمبلغ ٠,٤ مليون دوﻻر. | Interest income in an amount of 0.4 million had also been earned. |
وسيجري تحصيل المبالغ المستحقة من الشركاء في أقرب وقت ممكن. | Collection of the amounts due from the partners would proceed as fast as possible. |
ولكن المتأخرات ليست أشمل مؤشر دال على صعوبة خدمة الديون إذ يمكن أن يتوقع البلد المعني المشاكل المحتملة، فيعيد تمويل دينه ويتفادى الوقوع مضطرا في مشكلة المتأخرات. | Arrears are, however, not the most comprehensive indicator of debt servicing difficulty a country can anticipate potential problems, refinance its debt and avoid being forced into arrears. |
سيد بالا، في الحديث عن رفع تحصيل الإيرادات ماذا تعتقد، ما هي أفضل آلية تمكن اليمن من تحصيل الإيرادات على الصعيد المركزي وأيضا على الصعيد المحلي | Mr. Bala, talking about raising and collecting revenues, what do you think, what is the best mechanism that Yemen can start collecting the revenues on the central and also on the local level? |
159 ويوجد لدى قسم معلومات الحماية قدر كبير من المتأخرات المتراكمة. | The Protection Information Section had a significant backlog. |
وعبء خدمة الديون ودفع المتأخرات لهما أثر خانق لاقتصادات البلدان النامية. | The burden of servicing debt and the payment of arrears have a suffocating effect on the economies of developing countries. |
إذ أصبح العمل الإضافي ضروريا باستمرار من أجل معالجة المتأخرات المتراكمة. | Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases. |
ولقد آن اﻷوان لقياس السخاء في الكلمات بمقياس المتأخرات المستحقة لمنظمتنا. | It is high time to measure the generosity of words against the yardstick of arrears due our Organization. |
ولكن في الفترة نفسها بدأت المتأخرات تتراكم لدى أربعة بلدان جديدة. | But during the same period, four new countries began accumulating arrears. |
وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها. | Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced. |
وبعد تخفيضات سابقة، تم التخلص من جميع المتأخرات المتبقية لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ولكن كمية المتأخرات لمصرف التنمية اﻻفريقي تضاعفت تقريبا في عام ١٩٩٢ فبلغت ١١٩ مليون دوﻻر. | After earlier reductions, all remaining arrears to the Inter American Development Bank were cleared in 1992, but the amount of arrears to the African Development Bank almost doubled in 1992 to 119 million. |
كما تشتمل عملية تحصيل الضرائب المباشرة على الكثير من المعاناة أيضا . | Collections of direct taxes also suffer. |
السياسة لا تعني الأحزاب وصنع خطابات أو تحصيل أصوات في الانتخابات. | Politics is not about parties and making speeches and getting votes. |
واو تحصيل نفقة الطفل (المادة 27، الفقرة 4) 144 145 33 | Recovery of maintenance for the child (art. 27, para. |
82 وفيما يتعلق يدفع المتأخرات المستحقة، فقد لفت الانتباه إلى الاقتراحات الفنية في الفقرتين 68 و 69 التي من شأنها تسهيل دفع المتأخرات المستحقة وعمل الأمانة العامة ولجنة الاشتراكات. | With regard to the payment of arrears, he drew attention to the technical suggestions contained in paragraphs 68 and 69, which would facilitate both the payment of arrears and the work of the Secretariat and the Committee on Contributions. |
مجموع مبلغ المتأخرات عند توقيع الخطة، بالإضافة إلى الاشتراكات المقررة للسنة الحالية. | Total amount of arrears at time of signing the plan, in addition to current year's assessments. |
وأعربوا عن أملهم أيضا في النظر المواتي في مسألة المتأخرات مراعاة للظروف. | They also hoped that the question of arrears would be considered in a favourable manner, keeping in mind related circumstances. |
إن خفض المتأخرات هو أولوية مشتركة. ويجب إنجازها دون مزيد من التأخير. | Reducing arrears is a shared priority, and it must be accomplished without further delay. |
عمليات البحث ذات الصلة : إدارة المتأخرات - الفائدة المتأخرات - مجموع المتأخرات - المتأخرات الصيانة - مبلغ المتأخرات - تسوية المتأخرات - رسوم المتأخرات - تدفع المتأخرات - دفع المتأخرات - في المتأخرات - على المتأخرات