ترجمة "تحسين كبير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحسين - ترجمة : كبير - ترجمة :
Big

تحسين - ترجمة : كبير - ترجمة : تحسين - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : تحسين - ترجمة : كبير - ترجمة : تحسين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Improve Enhance Improving Improvement Working Large Huge Pretty

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

387 يحتاج أداء قطاع الصحة في باكستان إلى تحسين كبير.
The performance of the health sector in Pakistan needs to be vastly improved.
إذ أنها ستؤدي إلى تحسين أداء عمليات حفظ السﻻم بقدر كبير.
The functioning of the peace keeping operations would be greatly improved by this.
ونود أن نشكر جميع الدول التي أسهمت بقدر كبير في تحسين المشروع.
We would like to thank all States that have contributed so much to the improvement of the draft.
)ب( تمويل مشاريع طويلة اﻷجل بهدف تحسين الهياكل اﻷساسية الى حد كبير
(b) Financing long term projects aimed at considerably improving the infrastructure
١٤٦ تحقق تقدم كبير في تحسين وتنسيق اﻻحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة.
146. Considerable progress has been made in improving and coordinating statistics and indicators on the situation of women.
وسيمكن من تحسين أداء الاستثمارات إلى حد كبير عن طريق ترشيد وتنظيم التدفق اليومي للعمل.
It will significantly improve investment performance by streamlining and organizing the daily workflow.
164 ونسل م بالحاجة الملحة إلى إجراء تحسين كبير في عمليات الرقابة والإدارة في الأمم المتحدة.
We recognize the urgent need to substantially improve the United Nations oversight and management processes.
وتعمل هذه التطورات إلى حد كبير على تحسين قدرة الاقتصاد على تحمل الصدمات ومنع الانهيار الاقتصادي.
By and large, these developments enhance an economy s resilience to shocks and prevent economic collapse.
ويهدف القانون إلى تحسين مستوى تمثيل الفئات الأربع في عدد كبير من أماكن العمل عبر كندا.
The Act supports the goal of improving the representation of the four designated groups in a large number of workplaces across Canada.
ولكن برامج التحويلات المالية المشروطة كانت ناجحة إلى حد كبير في تحسين العديد من مؤشرات التنمية البشرية.
However, conditional cash transfer programs have been quite successful in improving various human development indicators.
وقد كان لـه أثر كبير، وينبغي أن يستمر استخدامه لرسم مسار تحسين فعالية منع الجريمة والعدالة الجنائية.
It had had considerable impact and should continue to be used to formulate a road map for the enhancement of effective crime prevention and criminal justice.
ومع هذا، رغم النجاحات العديدة التي حققتها وكاﻻت متخصصة، هناك مجال كبير لمزيد من تحسين أدائها وكفايتها.
However, despite the numerous successes of specialized agencies, there is considerable space for further improvement of their performance and efficiency.
وأضافت أنه عندما يستكمل هذا النظام سيؤدي إلى إدخال تحسين كبير على الضوابط اﻹدارية وحركة مراجعة الحسابات.
Once the system was in place it would greatly improve administrative controls and audit trails.
وﻻ بد من إدخال تحسين كبير يؤدي الى إنشاء نظام لﻻمتثال والمتابعة، يتسم بالكفاءة والشفافية لجميع المعنيين.
A substantial improvement is needed leading to the creation of a system of compliance and follow up, efficient and transparent to all concerned.
وفي هذا الصدد، نتوقع أن يقوم المكتب بدور كبير في تحسين الكفاءة ومناخ العمل، ونظم اﻹدارة في المنظمة.
In this respect, we expect the Office to play a major role in improving the competence, working environment and management systems of the Organization.
٦١ وباﻻقتران مع الكفاءة أشير أيضا في عدد كبير من التقارير الوطنية إلى الحاجة إلى تحسين اﻹدارة البرنامجية.
61. The need to improve programme management was cited in a large number of national reports in conjunction with efficiency.
على سبيل المثال، كانت المشاركة في مجلس أوروبا سببا في مساعدة روسيا في تحسين أنظمة السجون لديها بشكل كبير.
For example, participating in the Council of Europe has helped Russia to improve significantly its prison system.
وتطلب هذه المجموعة إجراء تحسين كبير في إمكانية الوصول إلى الأسواق في أساليب التوريد والقطاعات ذات الأهمية التصديرية لبلدانها.
The Group requested substantial improvement in market access in modes and sectors of export interest to ACP countries.
أما نصفها تقريبا، فهو لمشاريع التأهيل التي ستساهم بشكل كبير في تحسين الوصول إلى هذه المناطق والخدمات الاجتماعية فيها.
Almost half are for rehabilitation projects that will significantly improve access and social services.
٧ ويحظى السكان اﻷصليون بقسط كبير من التنظيم، ولديهم هيئات تمثيلية تسعى الى تحسين أحوال معيشتهم في اﻻطار الوطني.
7. The indigenous population is generally well organized and has representative bodies which seek to improve living conditions for indigenous groups within the national context.
)ب( تحسين تعاونها بشكل كبير مع المنظمات اﻻنسانية الدولية في جهد لحل مشكلة حاﻻت اختفاء الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى
(b) To improve substantially its cooperation with international humanitarian organizations in an effort to resolve the cases of disappeared Kuwaitis and nationals of other States
ويتعين على كوريا الجنوبية أيضا أن تعمل على تحسين المدارس العامة، وخاصة في المرحلة الثانوية، وترقية التدريب المهني بشكل كبير.
South Korea also needs to improve its public schools, particularly at the secondary level, and significantly upgrade vocational training.
كبير كبير كبير كالمنزل
Big, big. Big as a house.
رواج كبير . . رواج كبير. كساد كبير . . كساد كبير.
Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust.
رواج كبير . . رواج كبير. كساد كبير . . كساد كبير.
Huge boom. Huge boom. Huge bust.
كما يمكن تحقيق تقدم كبير في مجال الرعاية الصحية من خلال تحسين الشبكات الموجودة لمياه الشرب، وتصنيع الأدوية ذات الأسعار المعقولة.
Significant strides in health care can be made through existing drinking water systems and generic drug manufacturing.
ولاحظت أيضا أن آليات الرصد تؤدي إلى تحسين مستوى تطبيق الجزاءات إلى حد كبير من خلال ما تقدمه من التقارير الشاملة.
She also noted that monitoring mechanisms had greatly improved sanctions implementation through their comprehensive reports.
ترجمة تلك الالتزامات إلى واقع سيؤدي إلى تحسين كبير في تعزيز السلام والوئام، وإلى قدر أكبر من التفاهم والتعاون في العالم.
Translating those commitments into reality will make a real difference in promoting peace and harmony and greater understanding and cooperation in the world.
إن تحسين القدرة التنافسية والقدرات التوريدية يتطلب سياسات وطنية هادفة يك م لها دعم دولي كبير من أجل النهوض بالإنتاجية وتلبية احتياجات السوق.
Improving competitiveness and supply capacities requires targeted national policies complemented by massive international support for enhanced productivity and meeting market requirements.
وعلى أية حال، نؤمن إيمانا راسخا بأن تحسين طرق عمل المجلس سيسهم الى حد كبير في تعزيز شرعية هذا الجهاز ومصداقيته.
In any case, we firmly believe that improving the working methods of the Council will greatly contribute to the enhancement of the legitimacy and credibility of that organ.
تحسين
Optimization
لقد نجحت فرق النساء الأميركية في تحسين اللعبة لأن أمهات كرة القدم لا يعتمدن بشكل كبير على أزواجهن في تمويل تدريب بناتهن.
American women improved their game because soccer moms do not heavily rely on husbands to fund their daughters training.
تم بناء الجسر على إرتفاع 140 متر كجزء من تحسين البنية التحتية لمعرض اكسبو 92، الذي عقد في موقع كبير على الجزيرة.
The bridge was constructed as part of infrastructure improvements for Expo 92, which was held on large banana farms on the island.
وأدى تحسين الإدارة الاقتصادية إلى تقلص عجز الميزانية وانخفاض الدين العام، ونتيجة لذلك استطاعت الإدارة الاقتصادية أن تحسن أداء التضخم بشكل كبير.
Improved economic management has reduced budget deficits and lowered public debt and, as a result, monetary management has been able to improve inflation performance greatly.
وساهمت الوكالة بقدر كبير في تحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية، وفي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان أيضا.
The Agency had contributed greatly towards improving the standard of living of the Palestinian refugees in the Gaza Strip and West Bank and also in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic.
فقد ثبت أن تحسين صحة المرأة وتعليمها مفيد إلى حد كبير في تحقيق تخفيضات في معدﻻت الخصوبة ومعدﻻت الوفيات في اﻷسر المعيشية.
Improvements in the health and education of women had proved to be strongly instrumental in leading to declines in fertility and household mortality.
إن تحسين إنتاجية الكربون يتطلب تحسين إنتاجية الأرض.
Improving carbon productivity requires improving land productivity.
والواقع أن هذه البلدان لابد وأن تستثمر المزيد وأن تسعى إلى تحسين التعليم، ولا شك أن تحقيق هاتين الغايتين مكلف إلى حد كبير.
These countries must invest more and educate better, which will inevitably be costly.
فالإنتاج المحسن في المناطق الريفية، أو تحسين القدرة على التعامل مع الأسواق، لن يعود بنفع كبير إذا ما و ج د عجز في الطرق والموانئ.
Improved rural productivity or better market access would do little good if roads and harbors were lacking.
كما شهدت، بإعجاب كبير، تصميم منظومة الأمم المتحدة على أرض الواقع على المساعدة في تحسين الحالة وعلى القيام بذلك بطريقة منسقة بشكل أفضل.
I have also seen, with great admiration, the determination of the United Nations system on the ground to help improve the situation and to do so in a better coordinated manner.
مع ذلك، يصعب القول أن هذه التطورات، في حين أنهـــا هامـــة وتقدمية، عملت على تحسين حالة حقوق اﻻنسان في العالم الى حد كبير.
However, it can hardly be said that these developments, while important and progressive, have significantly improved the world human rights situation.
ويعتبر عدد كبير من البلدان النامية التي ليست لديها سياسات سكانية وطنية أن ذلك اﻷمر يشكل عائقا أمام تحسين نوعية وكفاءة مبادراتها السكانية.
A large number of developing countries without national population policies perceive that as a constraint to the improvement of the quality and efficiency of their population initiatives.
٦ وكان هناك اتفاق واسع على أنه يمكن إجراء تحسين كبير على اﻹطار المفاهيمي لسياسات التكيف الهيكلي وتصميمها وتنفيذها، وﻻ سيما في افريقيا.
6. There was widespread agreement that the conceptual framework, design and implementation of structural adjustment policies could be significantly improved, notably in Africa.
ومع هذا إن وجوه التقدم اﻻقتصادي لن يكون لها أي معنى ما لم تؤد الى تحسين كبير في الظروف المعيشية لغالبية أبناء شيلي.
Nevertheless, economic advances would lack meaning if they did not lead to a substantial improvement in the living conditions of the majority of Chileans.
إن نجاح العقد الدولي سيتوقف الى حد كبير على الوسائل المتاحة لتنفيذ برامج التنمية الوطنية الموجهة الى تحسين اﻷحوال المعيشيــــة للسكان اﻷصليين ومجتمعاتهم.
The success of the International Decade will depend to a great extent on the means available for the implementation of national development programmes directed at the improvement of the living conditions of indigenous people and their communities.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحسين بشكل كبير - يحتاج إلى تحسين كبير - تحسين - كبير كبير - كبير كبير - كبير كبير