ترجمة "تحرز تقدما مطردا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحرز تقدما مطردا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما تشهد موزامبيق تقدما مطردا في عملية اقرار السلم.
In Mozambique, the peace process is making significant progress.
وفي الشرق اﻷوسط تحرز عملية السلم تقدما.
In the Middle East the peace process is making progress.
11 وحققت اللجنة حتى الآن تقدما مطردا على المسار اللبناني.
To date, the Commission has made steady progress on the Lebanese track.
ونلاحظ بارتياح أن هناك تقدما مطردا في عمل اللجنة وتطورها.
We note with satisfaction that there has been steady progress in the work and in the evolution of the CTC.
وستمر بعض الأشهر وسنرى تقدما مطردا طويلا للتطور من الإهتزازات الأولى،
And it will be some months beforeward, and we see a long steady progression of the evolution from the first wiggles, to rolling over, and sitting up, and crawling, standing, walking, before we get to that magical point in which we can motate in the world.
وفي حين أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تحرز تقدما مطردا، فإنه لا يمكن التصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها القارة من خلال الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية وحدها.
While the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was making steady progress, the special challenges facing the continent could not be addressed through the efforts of the African countries alone.
ويحدوني شديد اﻷمل أن تحرز المحادثات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تقدما مطردا طيلة الفترة اﻻنتقالية، وتحقق اتفاقا على الترتيبات المؤقتة ومسائل الوضع الدائم المحددة خطوطها في إعﻻن المبادئ.
It is my fervent hope that the discussions between Israel and the PLO will steadily progress through the transitional period, achieving agreement on the interim arrangements and permanent status issues outlined in the Declaration of Principles.
أما برنامج التدريب المعد لدائرة الشرطة الليبرية الجديدة فقد حقق تقدما مطردا.
The training programme for the new Liberian police service made steady progress.
وقد ﻻ يتوقعون apos مشاركــة تامــة apos ولكنهم يريدون تقدما مطردا نحوها.
They might not expect apos full participation apos but they do want a steady advancement towards it.
31 ظل برنامج تطوير دائرة جديدة مهنية للشرطة الوطنية الليبرية يحرز تقدما مطردا.
The programme to develop a new, professional Liberian National Police service continued to make steady progress.
ورغم كل هذه المشاكل، تحرز اﻹصﻻحات الديمقراطية في منغوليا تقدما منتظما.
For all the problems, Mongolia apos s democratic reforms are steadily gaining ground.
وهي تؤكد للمجتمع الدولي أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تحرز تقدما جيدا.
It underlines to the international community that the ICTR is making good progress.
توصيات تحرز مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيها تقدما من خلال آليات قائمة
Recommendations for which the UNDG is making progress through existing mechanisms
وعلى ذلك فمن الأمور الجوهرية أن تحرز أعمال المقررين الخاصين تقدما طيبا.
Consequently, it was crucial that the work of the special rapporteurs should make good progress.
إن الجهود التي تبذلها حكومة ميانمار لتنمية مناطق الحدود تحرز تقدما كبيرا.
The endeavours of the Government of Myanmar to develop border areas are registering significant progress.
ونحن لدينا أفرقة نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج تقوم بعملها وبدأت تحرز تقدما.
We have disarmament, demobilization and reintegration teams in place and they are beginning to make headway.
ولن يكون بوسع الإنسانية أن تحرز تقدما في المستقبل إلا بالتعلم من الماضي.
Only by learning from the past can humanity make progress in the future.
59 تنعم ميانمار بالسلام والاستقرار وهي تحرز تقدما ملحوظا في تحقيق التنمية الاقتصادية.
Myanmar is enjoying peace and stability and achieving discernible progress in economic development.
إن الدبلوماسية الجديدة من أجل الديمقراطية تحرز تقدما الى اﻷمام على ما يبدو.
A new diplomacy for democracy seems to be making headway.
ويسرني أن أعلمكم بأن حكومة بلدي تحرز تقدما كبيرا في استعادة السلم واﻻستقرار ﻷمتنا.
I am pleased to report that my Government is making great progress in restoring peace and stability to the nation.
وحاليا تحرز اللجنة تقدما جديدا في التحقيق الذي تجريه، ولكنها لم تنته بعد من عملها.
The Commission is making fresh headway in its investigation, but it has not yet finished its work.
57 وعليه، فإن ميانمار تحرز تقدما مرضيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
Myanmar is thus making satisfactory progress towards reaching Millennium Development Goals by 2015.
وآمل أن تنشئ اللجنة السادسة فريقا عامﻻ للنظر في هذا الموضوع وأن تحرز تقدما عاجﻻ بشأنه.
I hope that the Sixth Committee will establish a working group to consider the issue and make urgent progress.
فكثير من المناطق في العالم النامي تحرز تقدما مرضيا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Many regions in the developing world are making satisfactory progress in eliminating poverty and achieving the MDGs.
ومع تزايد التغطية في مجال الوقاية، أخذت بعض البلدان تحرز تقدما في تقليل أعداد المصابين بين الشباب.
As prevention coverage increases, some countries are making gains in alleviating the toll of the epidemic among young people.
وبالرغم من أهمية الحادثة فإن تحقيقات الشرطة والقضاء لم تحرز إﻻ تقدما ضئيﻻ في توضيح مﻻبسات المحاولتين.
Despite the importance of the case, police and judicial investigations have had very little success in clearing up the two attacks.
ورغم الصراع الدائر في دارفور، ما زالت الحالة في جنوب السودان تحرز تقدما على درب التحول إلى الاستقرار.
Despite the conflict in Darfur, the situation in southern Sudan continues to progress towards transition.
يسعدنا كثيرا أن نرى أن العملية السياسية في بوروندي ما فتئت خلال الأشهر الماضية تحرز تقدما إيجابيا منتظما.
We are very pleased to see that in recent months the political process in Burundi has been making consistent positive progress.
بيد أنه، بوجه عام، خلص المجلس الى أن البرنامج اﻻنمائي قد أحرز تقدما مطردا في تنفيذ النهج البرنامجي )الفقرات ١١٢ ١١٦(.
Overall, however, the Board concluded that UNDP has made steady progress with the implementation of the programme approach (paras. 112 116).
وهي تحرز تقدما في مجالات من قبيل التسامح، ومكافحة الاتجار بالبشر، والحرية في وسائل الإعلام، والأمن البيئي والسلامة البيئية.
It is making progress in areas such as tolerance, the fight against human trafficking, freedom in the media, and environmental security and safety.
وأظهرت الحكومة الجديدة نفس الالتزام بالمضي قدما للأمام فيما يتعلق بالمعايير وحققت تقدما مطردا في برنامجها خلال شهري نيسان أبريل وأيار مايو.
The new Government showed the same commitment to moving forward on standards and made continued progress on its programme during the months of April and May.
32 وفي الوقت ذاته، بدأ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل يحرز تقدما مطردا بوصفه مركزا إعلاميا إقليميا رئيسيا لأوروبا الغربية.
Meanwhile, the Regional United Nations Information Centre in Brussels has begun to make steady progress as a regional information hub for Western Europe.
وسؤاله للمقرر الخاص هو كيف يمكن للبلدان النامية أن تحرز تقدما في وجه القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق الدولية.
His question for the Special Rapporteur was how developing countries could make progress in the face of the restrictions on international market access.
وبالرغم من الضغوط المختلفة التي يمارسها المجتمع المدني فإن لجنة التحقيق التي أنشأتها الحكومة لم تحرز تقدما بسبب نقص الموارد.
The different pressures from civil society notwithstanding, the commission of inquiry set up by the Government is making no headway, for lack of resources.
58 وبعد مضي عامين على تولي القضاة والمدعي العام والمسجل لمناصبهم، تحرز المحكمة تقدما كبيرا في تنمية قدرتها وممارسة مهامها الأساسية.
Two years after the judges, Prosecutor and Registrar assumed office, the Court is making substantial progress in developing its capacity and exercising its core functions. However, the Court cannot succeed alone.
ويجب أيضا أن تحرز جولة الدوحة تقدما ملموسا باتجاه إقامة نظام تجاري دولي يتيح للبلدان النامية فرصة الوصول إلى الاقتصاد المعولم.
The Doha round must also make significant progress towards creating an international trade regime that gives developing countries access to the globalized economy.
ويكمن التحدي في هذا الجهد في الحفاظ على توازن دقيق حتى تحرز تقدما دون أن تعرض للخطر اﻻنجازات التي تحققت بالفعل.
The challenge in this effort is to maintain a delicate balance so as to make progress without endangering the achievements already attained.
فنحن ن درك تماما أن اللجنة الخاصة، لكي تحرز تقدما في الوفاء بولايتها المتمثلة في إنهاء الاستعمار، تحتاج إلى تعاون الدول القائمة بالإدارة.
We are keenly aware of the fact that for the Special Committee to make progress in fulfilling its decolonization mandate, it needs the cooperation of the administering Powers.
وقال الفريق غاي، قائد قوات البعثة، إن البعثة تحرز تقدما فيما يتعلق بإيجاد مناخ سياسي ملائم لإجراء انتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
General Gaye, MONUC Force Commander, said that MONUC was making progress in the establishment of a favourable political environment for the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo.
50 وتشير البيانات المتعلقة بالتحاق الأطفال بالمدارس إلى أن الكثير من البلدان تحرز تقدما في الحفاظ على الفرص التعليمية للأطفال المصابين بالإيدز.
Data on school attendance suggest that many countries are making progress in preserving the educational opportunities of children affected by AIDS.
ولئن كانت التطورات التي حدثت مؤخرا بين اسرائيل وجيرانها العرب تبعث على التفاؤل، فإن الحالة بين الكويت والعراق لم تحرز تقدما مماثﻻ.
While the recent developments between Israel and its Arab neighbours provide ground for much optimism, the situation between Kuwait and Iraq has failed to register similar progress.
والمجال الآخر الذي ينبغي للبوسنة والهرسك أن تحرز فيه تقدما كبيرا لتحقيق المزيد من التقدم نحو الاتحاد الأوروبي هو إعادة هيكلة قوات الشرطة.
Another area in which significant progress by Bosnia and Herzegovina will be essential for further movement towards the European Union is the restructuring of the police forces.
وبتوفر حسن النية والتعاون بوسع الدول اﻷعضاء أن تحرز تقدما ملحوظا في هذه الدورة صوب رؤيا السلم والتقدم والتضامن اﻻنساني المتوخاة في الميثاق.
With goodwill and cooperation, Member States can make significant progress at this session towards the vision of peace, progress and human solidarity envisaged in the Charter.
وانه لأمر مهم ان تفهم انه من أجل ان تحرز أي حضارة تقدما, كل جيل يجب ان يفعل افضل من الجيل الذي سبقه.
And it's really important you understand that for civilization to make progress, each generation has to do better than the last one.
١١٦ ومن المحتم أن يكون تنفيذ النهج البرنامجي متضمنا لفترة انتقالية، وقد خلص المجلس إلى أن البرنامج اﻹنمائي حقق على وجه اﻻجمال تقدما مطردا في هذا المجال.
116. It is inevitable that implementation of the programme approach will involve a transition period and the Board has concluded that, overall, UNDP has made steady progress.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحرز تقدما - تحرز تقدما - تحرز تقدما جيدا - تحرز تقدما مع - تحرز تقدما جيدا - نمت نموا مطردا - تحرز أي تقدم - أقل تقدما - الأكثر تقدما - حققت تقدما - تقدما هائلا - تقدما علميا - يجري تقدما - نحرز تقدما