ترجمة "تحديا متزايدا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن مشكلة مرض السكري الناشئة تشكل حاليا تحديا متزايدا إزاء النهوض بالنساء والفتيات وتمكينهن . | The emerging problem of diabetes is a current and growing challenge for the advancement and empowerment of women and girls. Based on the Platform for Action Strategic objective C.4 para.109. |
وهكذا ما زلنا نواجه تحديا كبيرا وإن التصدي له يتطلب دعما متزايدا من جانب شركائنا، وكذلك من المستثمرين. | Thus, we still have a big challenge ahead meeting it will require increased support from our development partners, as well as from investors. |
وليس اﻻنتقال من مرحلة تاريخية الى أخرى باﻷمر السهل على اﻹطﻻق ومن ثم تمثل اللحظة الحالية تحديا متزايدا. | The passage from one phase of history to another is never easy and the present moment is increasingly demanding. |
٩٢ إن تحقيق نمو مستدام في اﻻنتاج الزراعي والغذائي في البلدان النامية سيشكل تحديا متزايدا في السنوات القادمة. | 92. A sustained growth in agricultural and food production in developing countries will be a growing challenge in the years to come. |
وتثير احتياجات المسنين قلقا متزايدا. | The needs of ageing populations are of growing concern. |
4 السيد تيرزي (تركيا) قال إن المنظمة، بسبب الحجم والتعقيد المتزايدين لبعثات حفظ السلام تواجه تحديا إداريا وضغطا متزايدا من أجل تحسين الفعالية والفاعلية نتيجة الاحتياجات المتزايدة من الموارد المالية. | Mr. Terzi (Turkey) said that, owing to the growing size and complexity of peacekeeping missions, the Organization was facing a management challenge and growing pressure to improve efficiency and effectiveness as a result of increasing financial resource requirements. |
لأننا نواجه تحديا | Because we are confronted with a challenge. |
أكثر مشاريعنا تحديا. | Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. |
هل اسمع تحديا | Do I hear a challenge? |
كان سامي يمضي وقتا متزايدا مع ليلى. | Sami was spending more and more time with Layla. |
وهذا يسبب حلقة مفرغة تولد فقرا متزايدا. | That creates a vicious circle, with ever deepening poverty. |
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا | You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. |
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا. | Developing the Skycar has been a real challenge. |
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا. | We also face an environmental challenge. |
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا | I think it's a great challenge. |
عملك يجب ان يشكل تحديا. | Your job needs to be challenging. |
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا | They're going to be the tough ones. |
هو يشكل تحديا كبيرا لهم. | It's a great challenge for them. |
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. | However, poverty remains a major challenge for us. |
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية. | All of that poses a challenge to the conscience of mankind. |
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية. | It has a new challenge competitiveness. |
كما أظهرت البلدان النامية استعدادا متزايدا للتقدم بمساهمات ثنائية. | Developing countries have also shown an increasing willingness to make contributions bilaterally. |
إن اﻻقتصاد العالمي يشهد اتجاها متزايدا نحو اﻻندماج والتكتل. | The international economy is now witnessing an increasing tendency towards integration and association. |
إن أزمة كشمير تشكل تهديدا متزايدا للسلم واﻷمن الدوليين. | The Kashmir crisis poses a growing threat to international peace and security. |
هذه هي المحاججة التي تﻻقي عددا متزايدا من المؤيدين. | This is the argument that has gained an increasing number of supporters. |
وتولي رابطات المجتمعات المحلية الرئيسية اهتماما متزايدا لهذا الموضوع. | Increasingly, head community associations are giving greater attention to this topic. |
وكان الطلب متزايدا و الضغط كبيرا على العلماء والمختصين. | Man 2 Never had scientists been put under such pressure and demand. |
ويظل العجز المالي تحديا قاسيا يواجه اليابان. | The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan. |
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا. | The illegal drug economy is also a great challenge. |
وهذا يمثل تحديا هاما للبيئة المؤاتية للتمكين. | This constitutes a critical challenge to the enabling environment. |
ويشكل عدم الامتثال تحديا يواجه تعددية الأطراف. | Non compliance is a challenge to multilateralism. |
إن هذا الصراع يمثل تحديا للمجتمع الدولي. | This conflict is a challenge to the world community. |
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها. | The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. |
هذه الحالة تمثل تحديا واستفزازا للمجتمع الدولي. | This situation is a challenge, a provocation, to the international community. |
وأنا وضعت تحديا لي على 95 كجم. | And I put my challenge on 95 kg. |
كما انها تمثل لي تحديا بان استطيع | So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say, |
ولذلك، هذه الأمور تجعل القرن القادم تحديا | And so, this makes this coming century a challenge. |
ونحن نرى خطرا متزايدا للانتشار، والإرهاب الذي يبلغ حد الكارثة. | We see a growing risk of proliferation, of catastrophic terrorism. |
إنه موضوع ينبغي أن يولى اهتماما متزايدا في اﻷمم المتحدة. | In the United Nations, this is a subject that should be given increased attention. |
وهو، بالنسبة ﻷوروبا، يعني أمنا متزايدا وفرصا جديدة للتعاون والتكامل. | For Europe, it means increased security and new opportunities for cooperation and integration. |
غير أن هناك عددا متزايدا من الناس يرون رأيا مخالفا. | But an increasing number feel differently. |
في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا. | In each instance, our expectations are defied. |
كل ذلك يمثل تحديا كبيرا التزمت الحكومة بمواجهته. | All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting. |
تشكل المسائل السكانية تحديا كبيرا في جهودنا الإنمائية. | Population issues are a major challenge in our development efforts. |
وهذا يمثل تحديا للقيادة العملية، وليس تحديا تقنيا. | That was an operational leadership challenge, not a technical one. |
عمليات البحث ذات الصلة : دعما متزايدا - اهتماما متزايدا - اهتماما متزايدا - نجاحا متزايدا - اكتسبت اهتماما متزايدا - تظهر اهتماما متزايدا - تكتسب اهتماما متزايدا - تلقى اهتماما متزايدا - تكتسب اهتماما متزايدا - تلقى اهتماما متزايدا - المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا كبيرا