ترجمة "تحديا متزايدا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحديا متزايدا - ترجمة : تحديا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Challenge Challenging Challenges British These

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن مشكلة مرض السكري الناشئة تشكل حاليا تحديا متزايدا إزاء النهوض بالنساء والفتيات وتمكينهن .
The emerging problem of diabetes is a current and growing challenge for the advancement and empowerment of women and girls. Based on the Platform for Action Strategic objective C.4 para.109.
وهكذا ما زلنا نواجه تحديا كبيرا وإن التصدي له يتطلب دعما متزايدا من جانب شركائنا، وكذلك من المستثمرين.
Thus, we still have a big challenge ahead meeting it will require increased support from our development partners, as well as from investors.
وليس اﻻنتقال من مرحلة تاريخية الى أخرى باﻷمر السهل على اﻹطﻻق ومن ثم تمثل اللحظة الحالية تحديا متزايدا.
The passage from one phase of history to another is never easy and the present moment is increasingly demanding.
٩٢ إن تحقيق نمو مستدام في اﻻنتاج الزراعي والغذائي في البلدان النامية سيشكل تحديا متزايدا في السنوات القادمة.
92. A sustained growth in agricultural and food production in developing countries will be a growing challenge in the years to come.
وتثير احتياجات المسنين قلقا متزايدا.
The needs of ageing populations are of growing concern.
4 السيد تيرزي (تركيا) قال إن المنظمة، بسبب الحجم والتعقيد المتزايدين لبعثات حفظ السلام تواجه تحديا إداريا وضغطا متزايدا من أجل تحسين الفعالية والفاعلية نتيجة الاحتياجات المتزايدة من الموارد المالية.
Mr. Terzi (Turkey) said that, owing to the growing size and complexity of peacekeeping missions, the Organization was facing a management challenge and growing pressure to improve efficiency and effectiveness as a result of increasing financial resource requirements.
لأننا نواجه تحديا
Because we are confronted with a challenge.
أكثر مشاريعنا تحديا.
Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects.
هل اسمع تحديا
Do I hear a challenge?
كان سامي يمضي وقتا متزايدا مع ليلى.
Sami was spending more and more time with Layla.
وهذا يسبب حلقة مفرغة تولد فقرا متزايدا.
That creates a vicious circle, with ever deepening poverty.
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
م ث ل تطوير Skycar تحديا حقيقيا.
Developing the Skycar has been a real challenge.
ونحن نواجه كذلك تحديا بيئيا.
We also face an environmental challenge.
واعتقد انه سيكون تحديا كبيرا
I think it's a great challenge.
عملك يجب ان يشكل تحديا.
Your job needs to be challenging.
هذه المناطق تشكل تحديا كبيرا
They're going to be the tough ones.
هو يشكل تحديا كبيرا لهم.
It's a great challenge for them.
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا.
However, poverty remains a major challenge for us.
وكل ذلك يشكل تحديا لضمير البشرية.
All of that poses a challenge to the conscience of mankind.
وهو يواجه تحديا جديدا وهو التنافسية.
It has a new challenge competitiveness.
كما أظهرت البلدان النامية استعدادا متزايدا للتقدم بمساهمات ثنائية.
Developing countries have also shown an increasing willingness to make contributions bilaterally.
إن اﻻقتصاد العالمي يشهد اتجاها متزايدا نحو اﻻندماج والتكتل.
The international economy is now witnessing an increasing tendency towards integration and association.
إن أزمة كشمير تشكل تهديدا متزايدا للسلم واﻷمن الدوليين.
The Kashmir crisis poses a growing threat to international peace and security.
هذه هي المحاججة التي تﻻقي عددا متزايدا من المؤيدين.
This is the argument that has gained an increasing number of supporters.
وتولي رابطات المجتمعات المحلية الرئيسية اهتماما متزايدا لهذا الموضوع.
Increasingly, head community associations are giving greater attention to this topic.
وكان الطلب متزايدا و الضغط كبيرا على العلماء والمختصين.
Man 2 Never had scientists been put under such pressure and demand.
ويظل العجز المالي تحديا قاسيا يواجه اليابان.
The fiscal deficit continues to present a daunting challenge in Japan.
ويشك ل اقتصاد المخدرات غير المشروعة تحديا كبيرا.
The illegal drug economy is also a great challenge.
وهذا يمثل تحديا هاما للبيئة المؤاتية للتمكين.
This constitutes a critical challenge to the enabling environment.
ويشكل عدم الامتثال تحديا يواجه تعددية الأطراف.
Non compliance is a challenge to multilateralism.
إن هذا الصراع يمثل تحديا للمجتمع الدولي.
This conflict is a challenge to the world community.
ومأساة البوسنة تفرض تحديا على البشرية كلها.
The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind.
هذه الحالة تمثل تحديا واستفزازا للمجتمع الدولي.
This situation is a challenge, a provocation, to the international community.
وأنا وضعت تحديا لي على 95 كجم.
And I put my challenge on 95 kg.
كما انها تمثل لي تحديا بان استطيع
So, in a sense, the 18 minutes is challenging me to say,
ولذلك، هذه الأمور تجعل القرن القادم تحديا
And so, this makes this coming century a challenge.
ونحن نرى خطرا متزايدا للانتشار، والإرهاب الذي يبلغ حد الكارثة.
We see a growing risk of proliferation, of catastrophic terrorism.
إنه موضوع ينبغي أن يولى اهتماما متزايدا في اﻷمم المتحدة.
In the United Nations, this is a subject that should be given increased attention.
وهو، بالنسبة ﻷوروبا، يعني أمنا متزايدا وفرصا جديدة للتعاون والتكامل.
For Europe, it means increased security and new opportunities for cooperation and integration.
غير أن هناك عددا متزايدا من الناس يرون رأيا مخالفا.
But an increasing number feel differently.
في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا.
In each instance, our expectations are defied.
كل ذلك يمثل تحديا كبيرا التزمت الحكومة بمواجهته.
All that posed a considerable challenge, which the Government was committed to meeting.
تشكل المسائل السكانية تحديا كبيرا في جهودنا الإنمائية.
Population issues are a major challenge in our development efforts.
وهذا يمثل تحديا للقيادة العملية، وليس تحديا تقنيا.
That was an operational leadership challenge, not a technical one.

 

عمليات البحث ذات الصلة : دعما متزايدا - اهتماما متزايدا - اهتماما متزايدا - نجاحا متزايدا - اكتسبت اهتماما متزايدا - تظهر اهتماما متزايدا - تكتسب اهتماما متزايدا - تلقى اهتماما متزايدا - تكتسب اهتماما متزايدا - تلقى اهتماما متزايدا - المشروع تحديا - تحديا هائلا - تحديا كبيرا