ترجمة "تتعارض مع الطبيعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتعارض - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تتعارض - ترجمة : تتعارض - ترجمة : تتعارض مع الطبيعة - ترجمة : تتعارض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل التكنولوجيا تتعارض تماما مع الطبيعة | Is technology diametrically opposed to nature? |
ولن تتعارض واحدة مع الأخرى مع ذلك. | Nor, however, does one contradict the other. |
قصتك مع النباتية لا تتعارض مع واجبك | Your citations show vegetarianism didn't interfere with duty. |
وفي طاجيكستان، تتعارض الدعارة مع القانون. | In the Republic of Tajikistan, prostitution is not legal. |
لذالك لا يمكن استخدام المادة 534 (التي تحظر العلاقات الجنسية التي تتعارض مع قوانين الطبيعة ) ضد مثليي الجنس. بالتالي، المثلية الجنسية ليست غير قانونية. | Homosexuality is an exception to the norms but not unnatural therefore article 534 (which prohibits sexual relations that contradict the laws of nature ) cannot be used against homosexuals, and therefore, technically, homosexuality is not illegal. |
وهذه الهجمات جميعها تتعارض مع القانون الإنساني الدولي. | All such attacks are contrary to international humanitarian law. |
أولئك الذين لا تتعارض مع أخلاقيات العمل لدينا. | Those who do are inconsistent with the ethic of our work. |
هذه اﻻدعاءات تتعارض مع اﻷحوال والظروف القائمة في السجون. | Such claims contradict the present situation in and condition of the prisons. |
وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على اﻻتفاقية التي تتعارض مع هدف وغرض اﻻتفاقية أو التي تتعارض بخﻻف ذلك مع القانون الدولي للمعاهدات. | The Conference also urged States to withdraw reservations to the Convention contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law. |
والآن أصبح في الإمكان اتخاذ قرارات تتعارض مع مصلحة ألمانيا. | Decisions that go against Germany are possible. |
وفي الواقع قد تتعارض بعض الهويات الإقليمية مع الهوية الإسبانية. | Indeed, some of the regional identities may even conflict with the Spanish one. |
سوء فهم أو تفسير التوجيهات بأنها تتعارض مع ولاية البعثة | directives are misunderstood or interpreted as contrary to the mission mandate and |
المعاهدات التي تتعارض مع قواعد آمرة من قواعد القانون الدولي | Treaties Conflicting with Peremptory Norms of International Law |
فهي تتعارض تماما مع تطلعات الشعوب ومع اﻻتجاه العام، وتتناقض مع القانون الدولي. | They run counter to the aspirations of peoples and to the common trend and are contrary to international law. |
الغطرسة لا تتفق مع الطبيعة. | Arrogance is incompatible with nature. |
لقد أردت التواصل مع الطبيعة | You wanted to commune with nature. |
والخطر الثالث هو أن السياسات الصناعية تتعارض مع التعهدات والالتزامات الدولية. | The third risk is that industrial policies run afoul of international commitments and obligations. |
هذه العقلية الضيقة والمتخوفة تتعارض مع كل ما يمثله هذا المهرجان. | This narrow, fearful mindset runs contrary to everything this festival is about. |
لا يمكن لسياسات اقتصادات الحجم الكبير أن تتعارض مع السياسات الاجتماعية. | Macroeconomic policies could not be contrary to social policies. |
وأضافت أن هذه الأنشطة تتعارض مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة. | Such activities would run counter to international law and United Nations resolutions. |
وعلى ذلك، تتعارض تلك التدابير مع ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية. | Hence they were incompatible with the Charter of Economic Rights and Duties of States. |
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق. | His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement. |
وهي تتعارض بوضوح، في صياغتها الفضفاضة، مع الهدف والغرض من اﻻتفاقية. | In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention. |
الطبيعة منسجمة تماما ومتطابقة مع نفسها. | Nature is very consonant and conformable to her self. |
ويمكننا الوصول إلى توازن مع الطبيعة | And, we can find the balance with nature. |
إن أسطورة الدولة القومية تتعارض مع فكرتين. الأولى راسخة، وهي فكرة الدولة. | The nation state myth conflates two ideas, one that is concrete, the state, and one that is fuzzy, the nation. |
والأهم أن هذه المدونـة تتعارض مع نهجنا المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة. | More important, the Code runs counter to the multilateral approach of the United Nations. |
إن هذه اﻹباحة تتعارض مع اﻷحكام الواردة في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. | Legalization would be contrary to existing provisions of the international drug control treaties. |
لقد تمكنا من العمل بصورة أقوى من أجـل أفراد اﻷســرة الذين يستحقــون أيضـــا المساعدة الواجبة ذات الطبيعة اﻻجتماعية التي تنسجم وﻻ تتعارض مع العائلة بوصفها هيئة أو مجتمعا يعمل على دمج أفراده. | We have been able to work more vigorously for the members of the family who also deserve appropriate assistance of a social nature that is in harmony with, and not in opposition to the family as an integrating body or community. |
مع زوال الاتحاد السوفييتي، انتهت أيضا الإيديولوجية الشيوعية التي يعتقد المسلمون أنها تتعارض مع عقائدهم الإيمانية. | With the USSR s demise, communist ideology, which Muslims believe contradicts their faith, ended too. |
الشبكة العصبية هي ملتقى الطبيعة مع التنشئة. | The connectome is where nature meets nurture. |
لقد اردت دائما أن أتواصل مع الطبيعة | I've always wanted to commune with nature. |
وكان يتجاهل التفاصيل الخاصة بالحكومة، لأن تلك التفاصيل كانت تتعارض مع انحرافاته ولهوه. | He shunned the details of government, for they interfered with his diversions. |
إن وجهات نظري ليست فريدة من نوعها، ولكنها تتعارض مع المزاج العام السائد. | My views are far from unique, but they are at variance with the prevailing mood. |
وليس من المستغرق أن يخسر الفقراء عندما تتعارض مصالحهم مع مصالح الأثرياء والأقوياء. | It is no surprise that the poor lose when their interests conflict with those of the rich and powerful. |
فالمبالغة تتعارض مع السمات الأساسية المميزة للتفكير العلمي الفكر الانتقادي والتقييم الدقيق للدليل. | Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning critical thinking and careful appraisal of the evidence. |
قد تتعارض الأخلاقيات الصحافية مع القانون حول القضايا مثل حماية مصادر الأخبار السرية. | Journalistic ethics may conflict with the law over issues such as the protection of confidential news sources. |
واعترض عدد من المشاركين على هذه الإضافة لأنها تتعارض مع روح الصك ذاتها. | Several participants were opposed to such an addition, saying that it ran counter to the very spirit of the instrument. |
ويمكن بموجب المبادرة اتخاذ إجراءات تتعارض مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. | Under the PSI, action could be taken which runs counter to key provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. |
وينبغي ألا تتعارض المعلومات المقدمة بأي حال من الأحوال مع الأمن والسلامة المادتين. | The information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety. |
وترى حكومة جمهورية هولندا أن هذه التحفظات تتعارض مع هدف اﻻتفاقية والغرض منها. | The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the said reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. |
إن هذه السياسة الحمائية تتعارض مع أهداف الرخاء العام الذي ينشده المجتمع الدولي. | This protectionist policy contradicts the goals of general welfare sought by the international community. |
إن الوضع القانوني في مجال حقوق المثليين في لبنان ليس واضح ا، إذ بينما لا يوجد قانون يمنع تحديد ا العلاقات بين مثليي الجنس، تحدد المادة 534 بأن الأفعال الجنسية يجب ألا تتعارض مع قوانين الطبيعة . | The legal status of LGBT rights in Lebanon isn't very clear. While there is no law specifically forbidding homosexual relationships, there is an article Article 534 which forbids sexual acts that contradict the laws of nature . |
وتتميز العمارة التقليدية الكورية بواسطة وئام مع الطبيعة. | Korean traditional architecture is characterized by its harmony with nature. |
وعلى المجتمعات البشرية أن تتعايش مع أخطار الطبيعة. | Human societies have to live with the risk of hazards posed by nature. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتعارض مع - تتعارض مع - تتعارض مع - تتعارض مع - تتعارض مع - تتعارض مع - تتعارض مع - تتعارض مع بيان - تتعارض مع الواقع - قد تتعارض مع