Translation of "are inconsistent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are inconsistent - translation : Inconsistent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But we scientists are inconsistent.
ولكنا نحن العلماء متناقضين. لو كنا غير متناقضين..
Administrative processes are difficult and inconsistent, hindering effective action.
وتتسم العمليات الإدارية بالصعوبة وعدم الاتساق، مما يعرقل اتخاذ إجراءات فعالة.
Very inconsistent.
غير منسجم تماما .
They will, but in ways that are inconsistent and even surprising.
بل إنها سوف تكون مؤثرة ولكن على نحو متضارب ومثير للدهشة في كثير من الأحيان.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement.
وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل.
(b) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
(ب) إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
(ii) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
'2 إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms
أحكام التشريع الجنائي ﻻ تخالف القواعد الدولية
Those who do are inconsistent with the ethic of our work.
أولئك الذين لا تتعارض مع أخلاقيات العمل لدينا.
It is inconsistent.
كان يكتب باليديشية.
That's a little inconsistent.
هذا غير متسق
In conclusion, although significant State practice and doctrine exist, they are inconsistent and in flux.
164 وفي الختام، على الرغم من أهمية ممارسة الدول والمبادئ المتوافرة، فإنها غير متسقة وغير مستقرة.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights.
وتتنافى هذه القيود مع الحق في حرية التنقل الذي تكفله حقوق الإنسان.
Unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals.
والممارسات التجارية الجائرة لا تحد من تلك القدرة فحسب بل إنها لا تنسجم أيضا مع الأهداف الإنمائية.
They do lots of inconsistent things.
يفعلون الكثير من الاشياء الغير متناسقة.
Such untenable steps are inconsistent with the letter and spirit of the 1993 Declaration of Principles.
فهذه الخطوات غير المقبولة ﻻ تتســـق مـــع نص وروح إعﻻن المبادئ لعام ١٩٩٣.
These documents are not easy to follow, are sometimes inconsistent, and do not always explain the reasoning behind the procedures.
وليس من السهل اتباع ما جاء في هذه الوثائق، وهي غير متسقة أحيانا، وﻻ توضح دائما المنطق الكامن وراء اﻻجراءات.
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful .
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .
Although multilateral treaties guaranteeing private rights were generally honoured, the decisions on private law treaties are inconsistent.
ورغم أن المعاهدات المتعددة الأطراف التي تضمن الحقوق الخاصة يوفى بها عموما()، فإن القرارات المتعلقة بمعاهدات القانون الخاص غير متسقة.
The latter is inconsistent with being an ally.
فالخيار الأخير يتضارب مع طبيعة الشراكة أو التحالف.
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful.
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني.
Wholly inconsistent with San Francisco or New York.
كليا غير متناسق مع سان فرانسيسكو أو نيويورك
As offers are changed during an electronic reverse auction, this provision is inconsistent with the conduct of an auction.
وحيث إن العروض ت غي ر أثناء المناقصة الإلكترونية، لا يتسق هذا الحكم مع إجراء المناقصة الإلكترونية.
Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
كل ما هو غير متفق مع السياق المبدئي لموضوعك.
Similarly, any inconsistent territory law would also be inoperative.
وعلى نحو مماثل فـإن أي قانون من قوانين الأقاليم لا يكون متسقا مع هذا القانون لا يمكن تطبيقه.
And actually, I'll compare that to consistent and inconsistent.
وسأقوم بمقارنه ذلك مع المترابط والغير مترابط
In summary, the hard facts about nuclear energy are inconsistent with the possibility of a worldwide renaissance of nuclear energy.
والمسألة باختصار أن الحقائق الثابتة بشأن الطاقة النووية لا تتفق مع احتمال نشوء نهضة عالمية في مجال الطاقة النووية.
In conducting these negotiations, the two sides should avoid raising issues that go beyond or are inconsistent with the Declaration.
ولدى اجراء هذه المفاوضات، ينبغي على الطرفين تجنب إثارة المسائل التي تتجـاوز اﻹعﻻن أو تتنافى معه.
That, in turn, would lead inevitably to inconsistent national judgements.
وهذا، بدوره، سيؤدي حتما إلى صدور أحكام وطنية متعارضة.
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms
٥ أحكــام التشريـع الجنائـي التـي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية
Here, too, Gülen concludes that the assertions are not backed up by any evidence and are inconsistent with the realities of green technologies and energy markets.
وهنا أيضا يخلص جولين إلى أن هذه التأكيدات غير مدعومة بأي أدلة ولا تتفق مع واقع التقنيات الخضراء وأسواق الطاقة .
Such actions are not only grave violations of international law but are also totally inconsistent with Israel's alleged intentions for unilateral disengagement from the Gaza Strip.
وهذه الأفعال لا تشكل انتهاكا جسيما للقانون الدولي فحسب وإنما تتنافى كليا أيضا مع نوايا إسرائيل المزعومة بفك الارتباط من جانب واحد من قطاع غزة.
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism.
50 وتفتقر التشريعات الوطنية في الدول المستقلة حديثا إلى الاتساق فيما يخص مسألة الارتزاق.
It ignores what the country has accomplished, and it risks consequences that are inconsistent with what the critics themselves want to see.
فهو يتجاهل كل ما أنجزته الصين ويجازف بإحداث عواقب تتضارب مع ما يرغب حتى أصحاب الأصوات المنتقدة في تحقيقه من أهداف.
By providing inconsistent guidance (for we are inevitably guided by our cultural environment), nationalism actively disorients us a cultural insufficiency called anomie.
فمن خلال توفير توجيه غير متساوق (لأننا نسترشد حتما ببيئتنا الثقافية)، تعمل القومية بنشاط على إرباكنا ــ وهو القصور الثقافي الذي نطلق عليه مسمى انهيار البنية الاجتماعية.
Insofar as any of these measures are inconsistent with article 9 of the Covenant, Israel derogates from its obligations under that provision.
وبقدر ما لا يتسق أي من هذه التدابير مع المادة 9 من العهد، فإن إسرائيل لن تتقيد بالتزاماتها بموجب ذلك الحكم.
. As sanctions are being lifted, South Africa has come under increasing international pressure to discontinue its unwieldy and sometimes inconsistent trade policies.
١٣١ وبعد رفع الجزاءات، أصبحت جنوب افريقيا تحت ضغوط دولية متزايدة لوقف سياساتها التجارية غير العملية وغير المتجانسة في بعض اﻷحيان.
Turkey s posture looking both East and West is neither paradoxical nor inconsistent.
والواقع أن موقف تركيا ـ التي تتطلع إلى كل من الشرق والغرب ـ لا يتسم بالتناقض أو عدم التساوق.
The veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy.
إن حق النقض ﻻ يتفق مع المؤسسة الديمقراطية الحديثة لﻷمم المتحدة.
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
Article 11 of the Ordinance prohibits the registration of names which are contrary to Islamic law, inconsistent with human dignity or not recommended.
كما أن النظام قد نص على م عاقبة كل من يحاول حرمان طفل من هويته أو التنكر لـه لأي سبب غير شرعي (المادة السابعة من نظام الجنسية المعدلة بالمرسوم الملكي رقم 20 وتاريخ 12 ذي القعدة 1379).
Such acts are also inconsistent with the proposed peace settlement, whereby the right of refugees to return freely to their homes is proclaimed.
كما إن مثل هذه اﻷعمال ﻻ تتسق مع التسوية السلمية المقترحة التي أعلن بموجبها حق الﻻجئين في العودة بحر ية الى ديارهم.
Nobody could argue with any of these goals. But their formulation is inconsistent.
لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة.
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms . 71 72 21
أحكام التشريع الجنائي التي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية

 

Related searches : Findings Are Inconsistent - Inconsistent Data - Is Inconsistent - Inconsistent Treatment - Inconsistent State - Inconsistent Terminology - Inconsistent Values - Inconsistent Use - Inconsistent Approach - Somewhat Inconsistent - Appear Inconsistent - Inconsistent Effects - Inconsistent Provisions