ترجمة "تتخذ خطوات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتخذ - ترجمة : خطوات - ترجمة : تتخذ خطوات - ترجمة : تتخذ خطوات - ترجمة : تتخذ خطوات - ترجمة : خطوات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وثمة خطوات صغيرة تتخذ كل سنة، وكلها تتسم بالأهمية.
Small steps are taken every year, and all of them are important.
وتود الأرجنتين أن ترى خطوات ملموسة تتخذ لهذه الغاية.
Argentina would like to see concrete steps taken towards that end.
57 أفادت حكومة أوكرانيا بأنها تتخذ خطوات لمكافحة الفساد.
The Government of Ukraine reported that it was taking steps to combat corruption.
ولذلك سوف تتخذ حكومة غانا خطوات في هذا اﻻتجاه.
Accordingly, the Government of Ghana will take steps in that direction.
وتستطيع مجموعة الثماني أن تتخذ أربع خطوات نحو تحقيق هذه الغاية.
The G8 can take four steps towards these ends.
ولم تتخذ سوى خطوات ملموسة قليلة، من أجل تحقيق أهداف القرار.
Few concrete steps, if any, have been taken with the aim of realizing the objectives of the resolution.
وآمل أن تتخذ الجمعية العامة، بقيادتكم، خطوات إيجابية في هذا السبيل.
It is my hope that under your leadership, the Assembly will take positive steps in that direction.
ومـــن المهم بالمثل أن تتخذ خطوات فعالة صوب خفض اﻷسلحة التقليدية.
It is equally important that effective steps be taken towards a reduction of conventional armaments.
، مضيف ا أن حكومة (NLD) يجب أن تتخذ خطوات حاسمة نحو إنهاء المشروع.
Even President U Thein Sein s government listened to the wishes of the people the new government shouldn t continue it, he added, saying that the NLD government should take decisive steps toward terminating the project.
وسوف تتخذ خطوات لسن تشريعات خاصة بشأن عمل الأشخاص المحرومين من الحرية.
Steps will be taken to introduce special legislation on the work of persons deprived of their liberty.
32 وفي ضوء هذا الوضع، تتخذ اللجنة خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية.
In view of the situation, the Commission is taking immediate steps to close down its Field Offices.
وقالت إن خطوات تتخذ لتعزيز الموظفين في المكتب القطري ولبناء القدرات الوطنية.
She stated that steps were being taken to strengthen staff in the country office and to build national capacity.
quot )أ( بأن تتخذ خطوات فورية من أجل عودة جميع السكان النازحين
quot (a) To take immediate steps for the return of all displaced inhabitants
واقتناعا منها بضرورة أن تتخذ الأمم المتحدة خطوات قوية وفعالة في هذا الصدد،
Convinced of the need for the United Nations to take strong and effective steps in this regard,
ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات أخرى لخفض عدد الأشخاص المحبوسين حبسا احتياطيا .
The State party should take further steps to reduce the number of persons in pre trial detention.
وفي عام 2000، لم تكن البلدان الغنية تتخذ خطوات كافية لمكافحة الايدز والسل والملاريا.
Back in 2000, the rich countries were not taking adequate steps to fight AIDS, TB, and malaria.
فحتى قبل اندلاع الأزمة لم تتخذ بلدان مجموعة الثماني خطوات جادة للوفاء بتعهداتها لأفريقيا.
Even before the crisis, the G 8 countries were not taking serious steps to meet their pledges to Africa.
وترى النرويج أن تتخذ خطوات لتعزيز دور الأمين العام وقدرته في مجال الدبلوماسية الوقائية.
It is Norway's view that steps should be taken to strengthen the Secretary General's role and capacity in preventive diplomacy.
وينبغي للجهة المشترية لذلك أن تتخذ خطوات تحول دون مواجهة خطر كذلك في التنفيذ.
The procuring entity should therefore take steps to avoid running such a performance risk.
quot ٤ تطالب اسرائيل بأن تتخذ خطوات فورية من أجل عودة جميع السكان النازحين
quot 4. Calls upon Israel to take the necessary steps for the return of all displaced inhabitants
ولذلك يجب أن يتوقف بأسرع وقت ممكن وأن تتخذ خطوات لضمان توفير المعونة اﻹنسانية.
It must therefore be stopped as quickly as possible and steps taken to ensure that humanitarian aid is provided.
وسوف تتخذ خطوات لزيادة اﻻتفاقات كلما أمكن، اذا لم تعترض هذه اللجنة على ذلك.
If there is no objection on the part of this Committee, steps will be taken to reach further agreements wherever feasible.
وسوف تتخذ فيما نرجو خطوات أخرى ضرورية في هذا الشأن خلال مؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
Further necessary steps in that regard will, it is hoped, be taken during the September summit.
101 يتعين أن تتخذ الحكومة والمجتمع الدولي خطوات لمنع التجنيد الإجباري أو غير الطوعي للأطفال.
The Government and the international community should take steps to prevent forcible or involuntary recruitment of child soldiers.
وفي المقابل، لم تتخذ 16.8 في المائة من البلدان المجيبة أي خطوات لتنفيذ القاعدة 17.
By comparison, 16.8 per cent of responding countries have not taken steps to implement Rule 17.
ولا تزال البعثة على اتصال بالأطراف ذات الشأن، وهي تتخذ حاليا خطوات لنزع فتيل الأزمة.
UNMIS remains in contact with the parties involved, and is taking steps to defuse the situation.
فالسلطـة الفلسطينية بقيادة عباس تتخذ خطوات ثابتة لتنفيذ التدابير بموجب المرحلة الأولى من خارطة الطريق.
The Palestinian Authority under President Abbas was taking firm steps to implement measures under the first phase of the road map.
1 على الأسرة الدولية أن تتخذ خطوات جريئة لتعقب هذه الظاهرة مع إيجاد الحلول المناسبة.
The ability to target financial sanctions against specific individuals and entities is becoming more important to our broader efforts to combat transnational crime as the international community begins to rely more and more on targeted financial sanctions as a vehicle to deal with international crises and threats.
تستطيع الولايات المتحدة أن تتخذ أربع خطوات عملية للمساعدة في دفع المفاوضات إلى الأمام على الفور.
The US can take four practical steps to help negotiations move forward immediately.
ويتعين على الدول التي تمتلك تلك الأسلحة أن تتخذ خطوات خاصة ترمي إلى تقليص احتمالات استخدامها.
States possessing weapons should take special steps to reduce the prospect of their use.
والحكومة تتخذ خطوات لزيادة التوعية بتلك العمليات التي من شأنها أن تديم القوالب النمطية الجنسية القائمة.
The Government is taking steps to raise public awareness of processes that perpetuate existing sexual stereotypes.
وأوصى المجلس بأن تتخذ الوكالة خطوات ﻹبقاء التكاليف المباشرة وغير المباشرة للموظفين واﻻدارة في حدود معقولة.
The Board recommended that UNHCR should take steps to contain both direct and indirect staff and administrative costs within a reasonable limit.
)ج( أن تتخذ خطوات محددة لتيسير تطوير الشركات الخاصة المحلية وإشراك القطاع الخاص في رسم السياسات
(c) Take concrete steps to facilitate the development of local private enterprises and to involve the private sector in policy formulation
وأضاف أنه تتخذ أيضا خطوات لضمان تمكن اﻷشخاص المحتجزين على هذا النحو من ممارسة حقوقهم كاملة.
He added that steps were also being taken to ensure that persons so detained could fully exercise their rights.
١٤٠ تتخذ نيبال خطوات إيجابية للوفاء بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية وتوجد لديها المؤسسات الديموقراطية الﻻزمة للقيام بذلك.
140. Nepal is taking positive steps to meet its obligations under the Convention and has in place the democratic institutions necessary to do so.
وأعرب عن أمل حكومته في أن تتحلى إسرائيل بالحد الأقصى من ضبط النفس وأن تتخذ خطوات لتهدئة التوترات.
His Government hoped that Israel would exercise the maximum restraint and take steps to calm tensions.
ونﻻحظ بعين الرضا أن اﻷمم المتحدة تتخذ خطوات جديدة باتجاه تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق اﻻنسان والنهوض بها.
We note with satisfaction that the United Nations is taking new steps towards strengthening the international system for protecting and promoting human rights.
)ج( أن تتخذ خطوات لتأمين متابعة فعالة لنتائج وتوصيات اﻻجتماعات المشتركة على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين اﻷمانات.
(c) Steps should be taken to ensure the effective follow up at the intergovernmental and intersecretariat levels of the conclusions and recommendations of the Joint Meetings.
ومن المرجح أن يستمر هذا اﻻتجاه باعتبار أنه لم تتخذ أية خطوات ﻹقرار رقابة مالية أو سيطرة نقدية.
This trend is likely to continue as no steps have been taken to establish fiscal control and monetary restraint.
ونطالب بأن تتخذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية خطوات قوية للحماية الفعالة لسراييفو والمناطق اﻵمنة اﻷخرى ولتوفير اﻹمدامات لها.
We call for vigorous steps by UNPROFOR to effectively protect and provision Sarajevo and other safe areas.
فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة.
After so many years of nuclear terror, our two nations are taking dramatic steps to ease tensions around the world.
ويتعين على الدول التي أصابت الثراء حديثا أن تتخذ خطوات أخرى عديدة من أجل تعظيم احتمالات الفوز بنعمة الموارد .
Newly enriched countries need to take several more steps in order to increase the likelihood of a resource blessing.
وتساءل إن كانت هذه الممارسات قد اعتبرت منذئذ مخالفة للقانون وإن كانت الحكومة تتخذ خطوات لتغيير مواقف الأفراد حيالها.
Had that practice since been outlawed and was the Government taking steps to change attitudes in that regard?
وطلبت اليابان من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تتخذ هي أيضا خطوات لمعالجة القضايا العالقة وفقا لإعلان بيونغ يانغ.
Japan requested that the Democratic People's Republic of Korea should also take sincere steps to address outstanding issues in accordance with the Pyongyang Declaration.
وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته،
Welcoming the publication of the report of the Sierra Leone Truth and Reconciliation Commission and encouraging the Government of Sierra Leone to take further steps to implement its recommendations,

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتخذ القيادة - تتخذ خارج - تتخذ تسليم - تتخذ موقفا - تتخذ كأساس - لم تتخذ - تتخذ كموضوع - تتخذ نحو - لم تتخذ