ترجمة "تتجاوز ميزانيتنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتجاوز - ترجمة : ميزانيتنا - ترجمة : تتجاوز - ترجمة : تتجاوز ميزانيتنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Exceed Beyond Cross Pass Past Budget Tight Balance Range Price

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن ميزانيتنا محدودة للغاية
Were on an awfully tight budget.
تذكر ميزانيتنا لا تفكري بها
Remember our budget. Don't give it a thought.
كفاك قراءه فهذا الشهر نحن تخطيتنا ميزانيتنا
Don't keep reading. We are over budget this month.
وقد أدرجنا بنودا في ميزانيتنا لشراء الغذاء لمواطنينا.
We have made provision in our budget to buy food for our people.
وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
Our budget and our staff have doubled in four years.
مالذي قمنا بفعله قدمنا قاعدة المالية التي تفك الإرتباط بين ميزانيتنا وأسعار النفط .
So what did we try to do? We introduced a fiscal rule that de linked our budget from the oil price.
وقد اصبح عضو مجلس في لجنة محاربة الايدز القومية مما زاد ميزانيتنا الى الضعف
He became the chairman of the National AIDS Committee and increased the budget fifty fold.
وقد اصبح عضو مجلس في لجنة محاربة الايدز القومية مما زاد ميزانيتنا الى الضعف
He became the chairman of the National AlDS Committee and increased the budget fifty fold.
الى أن تصبح كل البيوت أفضل و أنفقنا ميزانيتنا ال 7500 كاملة لكل بيت
That work continues for six to 12 months, until all the houses are improved and we've spent our budget of 7,500 dollars total per house.
أي رصاصة. دون ر أمعاء هذه الاستثمارات في ميزانيتنا. اسمحوا دون ر البلدان الأخرى فوز
New lightweight vests for cops and soldiers that can stop any bullet. Don't gut these investments in our budget.
الدكتور كوري بقدر نود أن مساعدتك ومدام كوري ميزانيتنا لا توفر أغراض من هذا النوع.
Dr. Curie much as we would like to help you and Madame Curie our budget does not provide the purposes of this kind.
ومما يزيد من تعقيد هذه المشاكل أيضا أننا ننفق 40 في المائة من ميزانيتنا لتسديد الدين.
To compound those problems, we are also spending 40 per cent of our budget on debt repayment.
إضافة إلى ذلك، نحن فخورون بأن نقول إن 36 في المائة من ميزانيتنا مخصص للتعليم والصحة.
In addition, we are proud to report that 36 per cent of our national budget is allocated to education and health.
ولكن بإمكانها أن تتجاوز البيانات، وبإمكانها أن تتجاوز الأرقام.
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers.
الرسائل تتجاوز الحجم
Messages Exceeding Size
بالطبع لم تتجاوز
Of course you haven't.
ولبعضها أبعاد تتجاوز سلطاتنا.
Some are of dimensions beyond our powers.
الالات تتجاوز دائما مصمميها
Machines always surpass the performance of the designer.
إنها تتجاوز الجانب التجريبي
It branches on more the experimental side.
الساعة لا تتجاوز الرابعة.
It can't be later than 4 00.
فأميركا لم تتجاوز الأزمة بعد.
America has not turned the corner.
الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة.
China has not passed the United States.
أنت يمكن أن تتجاوز بعض
You could transcend some of the
وعاطفتي تجاهها تتجاوز حدود المعقول
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
الآن ، أكثر من التخفيضات وفورات لقد اقترحت معالجة فقط الانفاق المحلي السنوي ، وهو ما يمثل أكثر بقليل من 12 من ميزانيتنا.
Now, most of the cuts and savings I've proposed only address annual domestic spending, which represents a little more than 12 of our budget.
إن فكرته تتجاوز قدرتي على الفهم.
His idea is beyond the reach of my understanding.
دع أوامر VI تتجاوز اختصارات كيت
Let Vi commands override Kate shortcuts
والبراعة ان صح التعبير تتجاوز هذا
And the ingenuity, if you could call it that, goes even further.
إن كازاخستان، في رأينا، ستحتاج أمواﻻ طائلة لتحقيق هذا الغرض أي بليوني دوﻻر تقريبا وليس من السهل توفير هذا المبلغ في ميزانيتنا الوطنية.
In our opinion, Kazakhstan would need considerable funds for this purpose approximately 2 billion not an easy sum to find in our national budget.
وسوف تصدر التصاريح الجديدة لفلسطينيين متزوجين تتجاوز أعمارهم ٢٧ عاما كانوا يعملون في اسرائيل لمدة تتجاوز خمس سنوات.
The new permits would be issued to married Palestinians aged over 27 who had been working in Israel for over five years.
وذهب صندوق النقد الدولي من إصدار التحذيرات إلى إطلاق وصف أساسية على ميزانيتنا. والآن يتعين علينا أن ننفذ بعض القرارات الرئيسية التي تتطلبها الميزانية.
And the IMF went from issuing warnings to calling our Budget essential Now we must implement some of the key decisions required by that Budget.
وقــــد شاهدنا ميزانيتنا وهي تقفز من ٤٤٥ مليون دوﻻر الى قرابة ٣,١ مليار دوﻻر وموظفينا يزيدون من ٠٠٤ ٢ الى ٠٠٠ ٤ شخص تقريبا.
We have seen our budget soar from US 544 million to almost US 1.3 billion, and our staff rise from 2,400 to almost 4,000 persons.
كما ارتفع الفرنك السويسري بنسبة تتجاوز 40 في مقابل الدولار ـ وبالتالي ارتفع بنسبة تتجاوز 30 في مقابل الرنمينبي.
The Swiss franc has increased more than 40 against the dollar and therefore more than 30 against the renminbi.
إن معاناة المﻻيين من الﻻجئين النازحين نتيجة الصراعات تتجاوز فهمنا ولكنها ﻻ يمكن وﻻ ينبغي لها أن تتجاوز شفقتنا.
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion.
بيد أن حرية الصحافة قد تتجاوز الحدود.
But one can have too much press freedom.
وشملت الزيارات فترة زمنية تتجاوز الثلاث سنوات.
The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years.
ولن تتجاوز هذه الفترة سنتين كحد أقصى.
The Military Council will not exercise its powers beyond the period necessary to prepare for and set up genuine democratic institutions, and that period will not extend beyond two years.
أظهر مدخلات قائمة 'حذف' التي تتجاوز المهملات
Show'Delete 'menu entries which bypass the trashcan
وسوف يتطلب التعليم تتجاوز درجة المدرسة الثانوية.
Over the next ten years, nearly half of all new jobs will require education that goes beyond a high school degree.
نحن لا نراه أحيانا لمدة تتجاوز السنتين.
We didn't see him for sometimes even two years.
إنها تتجاوز الحدود ولكن ماذا أقول لها
She's going too far. But what can I say?
وكنتيجة مباشرة لتلك الحالة، نواجه الآن لأول مرة في تاريخنا أزمة مالية حادة اضطرتنا إلى مناشدة شركائنا الإنمائيين وبلدان أخرى صديقة من أجل دعم ميزانيتنا.
As a direct result of that situation, for the first time in our history we are now faced with an acute financial crisis and are forced to appeal for budgetary support from our development partners and other friendly countries.
ولقد أعلنت مؤخرا عن تشكيل لجنة خاصة تسدي إلي المشورة بالنسبة للتنمية المستقبلية ﻹعانات الدخل للطفولة تمهيدا ﻹعداد ميزانيتنا السنوية في كانون الثاني يناير المقبل.
I have recently announced the setting up of a Special Committee to advise me on the future development of our child income supports in the lead up to our annual budget next January.
يكون مذنبا بارتكاب جريمة وعرضه للحكم عليه بغرامة لا تتجاوز ألفي راند أو السجن لمدة لا تتجاوز عامين أو بكلتا العقوبتين .
Shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding two thousand rand or to imprisonment for a period not exceeding two years or both such fine and such imprisonment.
وكما ذكرت سابقا، الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة.
And as I said earlier, China has not passed the United States.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تلبية ميزانيتنا - تمتد ميزانيتنا - فوق ميزانيتنا - ضمن ميزانيتنا - ما وراء ميزانيتنا - تتجاوز الميزانية - تتجاوز الأهداف - تتجاوز متطلبات - قد تتجاوز - تتجاوز الصفر - تكاليف تتجاوز