ترجمة "تتبادر إلى أذهاننا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن أول الصور التي تتبادر إلى أذهاننا اليوم هي صور أزمة الإسكان. | The images that are uppermost in our minds are of a housing crisis. |
الأسئلة التي تتبادر إلى أذهاننا هل أصبحت الولايات المتحدة دولة منعزلة أم دخيلة | The questions that come to our mind Will the US become more interventionist or isolationist? |
تلك الكلمة التي تتبادر إلى الأذهان. | That is the word that comes to mind. |
وعندها تتبادر فكره لذهنك | And so something gets into your brain. |
مخيلات حقيرة تتبادر الى ذهني | Dreadful fantasies possess my mind. |
قصة واحدة تتبادر إلى ذهني في أعمالي السرية هي روح الطفل. | One story that comes to mind in my undercover pieces is Spirit Child. |
عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن. | When we talk about corruption, there are typical types of individuals that spring to mind. |
صورته في أذهاننا | His photo was remembered by all of us. |
كيث باري يسحر أذهاننا | Keith Barry does brain magic |
نحن نتحدث عن أذهاننا. | We're talking about our mind. |
حين يتحدث الناس اليوم عن القومية، تتبادر إلى أذهانهم صور شريرة من عصر ماض . | When people nowadays speak of nationalism, sinister images from another era come to mind. |
قبل كل شيء، لا تترك أي شيء يمكن أن تتبادر إلى الذهن الخاص بك. | Above all, don't leave out anything that might come to your mind. |
لذا فالأفكار والخبرات الخاصة بالقاعدة تتبادر لاذهانكم في الحال . | So the ideas and the narratives of Al Qaeda come to your mind immediately. |
قصة رئيسية أخرى تتبادر إلى ذهني، مرتبطة بهذه الظاهرة روح الطفل ، هي سحر المصابين بالمهق. | Another key story that comes to mind, which relates to this spirit child phenomenon, is The Spell of the Albinos. |
الأسئلة التي تتبادر إلى أذهاننا هل الولايات المتحدة أصبحت دولة منعزلة أو دولة دخيلة هل يمكن لتول ي امرأة منصب رئاسة الولايات المتحدة أن يغي ر من أوضاع النساء في جميع أنحاء العالم هل ستصبح الولايات المتحدة مكان ا أكثر ضيق ا للعيش بالنسبة للمهاجرين والأقليات | The questions that come to our mind Will the US become more interventionist or isolationist? Could a woman president in the US change things for women around the world? Will the US become a harder place for immigrants and minority groups to live? |
لا انه عميق في أذهاننا | No, it's deep in our minds. |
لكن لا، في أذهاننا هناك | (Laughter) |
قد يتبادر إلى أذهاننا أن الأمرين متساويان، ولكن هذا غير صحيح. | These might sound like the same thing, but they are not. |
ولكنني أنقلك فحسب إلى حالة تزامن فكري بحيث تتوافق أذهاننا تماما | I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines. |
إن أول الصور التي تتبادر إلى أذهاننا اليوم هي صور أزمة الإسكان. فقد أصبحنا نتصور الشوارع في المناطق السكنية حيث لافتات quot للبيع quot في كل مكان أمام المساكن. والأسوأ من ذلك، صور حبس الرهن، والأسر المطرودة من مساكنها، وقد أصبحت مقتنياتها وأثاثها في الشارع. | We imagine residential streets with one for sale sign after another. Worse, there are images of foreclosures, of families being evicted from their homes, their furniture and belongings on the street. |
ولتفهم أذهاننا مدى كبر النواة، نحن بحاجة إلى تضخيم العنيبة إلى حجم ملعب كرة قدم. | So to get our minds wrapped around how big the nucleus is, we need to blow up the blueberry, up to the size of a football stadium. |
بيد أن ذكرياتنا حية جدا فــي أذهاننا. | However our memories are too vivid. |
وقد يكون السؤال المنطقي بعد همية تتبادر إلى الذهن ما هو في الواقع يعطي هذا المنشأ حديثا قيمة المال | A logical yet illusive question might come to mind what is actually giving this newly created money value? |
الكون هو في أذهاننا ، وعقولنا في هذا الكون. | The universe is in our mind, and our minds are in the universe. |
ولكننا نميل مع بلوغنا إلى الاحتفاظ بنفس الصورة التي شكلتها أذهاننا الغضة في طفولتنا للرب. | But we tend to retain into adulthood the same views of God that we formed in childhood. |
في أذهاننا ، ومتري ذات الصلة هو الطالب إلى قيمة البشر مرة و مع المعلم النسبة. | In our mind, the relevant metric is student to valuable human time with the teacher ratio. |
شنغهاي ــ عندما تفكر في مراكز الإبداع التكنولوجي، فلعل أول الأماكن التي تتبادر إلى ذهنك هي وادي السليكون، وسياتل، وسول. | SHANGHAI When you think about centers of technological innovation, Silicon Valley, Seattle, and Seoul are probably the first places that come to mind. |
من الصعب على الديمقراطية أن تأخذ مكانا في أذهاننا. | It is really hard for democracy to make its way to our brains! |
لقد اعتدنا على الكﻻم وفــي أذهاننا مناطق محدودة للغاية. | We used to speak in terms of very limited areas. |
إنني لا أقوم بتنويمك مغناطيسيا ولكنني أنقلك فحسب إلى حالة تزامن فكري بحيث تتوافق أذهاننا تماما | OK, now, I'm not hypnotizing you, I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines. |
إنه بالكاد مرتبط بأي نوع من الواقع المادي في أذهاننا. | It is barely tethered to any sort of physical reality in our minds. |
بينما تبدو أذهاننا غائبة عن مثل هذه النوعية من القي م | But we are just literally deaf to that kind of value. |
نحن بحاجة لأن يترس خ في أذهاننا أن الأرض متعد دة الوظائف. | We need to think that land is multi functional. |
إذا كان علي أن أسألكم، في 2005 ما هو أفضل منفذ سوق أسهم أو تبادل الأسهم في العالم هل مصر تتبادر إلى الذهن | If I had to ask you, In 2005 what was the best performing stock market or stock exchange in the world? Would Egypt come to mind? |
ولكن لعل هذه الصورة المنطبعة في أذهاننا أقوى مما ينبغي لها. | But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. |
ولنبق في أذهاننا دائما عبارة نحن الشعوب الواردة في ديباجة الميثاق. | Let us always keep in mind the words We the peoples in the Preamble of the Charter. |
بدأت أفكر بهذا السؤال، هذا السؤال هل تعلق أذهاننا في السلبيات | I started thinking about this question, this question of, do our minds get stuck in the negatives? |
وشيء فظيع قد حدث لكن الخوف يترصد في أذهاننا قبل ذلك | And just how meanings change, and there were a terrible thing that has happened, but the fear is lurking around in our minds prior to that. |
إذا سألتكم ماذا تعتقدون عن خبراتهم الخاصة الغرب في حالة حرب مع الإسلام ، الإحتياج إلى الدفاع عن الإسلام ضد الغرب هذه الخبرات الخاصة ، تتبادر إلى أذهانكم سريعا . | If I ask you to think of their narratives the West being at war with Islam, the need to defend Islam against the West these narratives, they come to your mind immediately. |
نيويورك ــ لا شيء قد يعيننا على تركيز أذهاننا مثل الأزمة الكاملة. | NEW YORK Nothing concentrates the mind like a full blown crisis. |
ربما مجر د الأفكار نفسها في أذهاننا هي شكل من أشكال الحياة الغريبة. | Maybe the very ideas in our heads are a form of alien life. |
مبارك وكريم وآمن، هي الكلمات المعتادة التي تتبادر إلى الذهن خلال شهر رمضان، شهر الصيام الإسلامي عندما تجتمع الأسر والمجتمعات المحلية معا بفرح للصلاة والإفطار. | Mubarak, (blessed) kareem (generous) or peaceful, are the usual words that come to mind during Ramadan, the Islamic month of fasting when families and communities joyfully come together to pray and break their daily fasts. |
و هو معيار سلوكي لمعرفة الذكاء و قد علق في أذهاننا لفترة طويلة. | A behavioral metric of what intelligence is, and this has stuck in our minds for a long period of time. |
ولذلك يجب أن نجيـب عـن عـدد من الأسئلة الحاسمة التي تراود أذهاننا دائما. | We must therefore answer a number of critical questions that are constantly on our minds. |
وبما أننا نعرف أن الناس يريدون أن يكونوا سعداء، ربما عندما تجول أذهاننا، فإنها تذهب إلى مكان أكثر سعادة من المكان | Since we know people want to be happy, maybe when our minds wander, they're going to someplace happier than the place that they're leaving. |
عمليات البحث ذات الصلة : إلى أذهاننا - تتبادر إلى الذهن - تتبادر إلى الذهن - جعل أذهاننا - جعل أذهاننا - التحدث أذهاننا - في أذهاننا - تغيير أذهاننا - في أذهاننا - تحديث أذهاننا - إلى شيء إلى الأمام - إلى الدعوة إلى التغيير