ترجمة "تبين وجود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وجود - ترجمة : تبين - ترجمة : تبين - ترجمة : تبين وجود - ترجمة : وجود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد تبين وجود المرض في البشر وبعض الحيوانات. | It is found in humans and some animals. |
تبين انها من البرق او وجود مصدر كهربائي. | They turned out to be lightning or sources of electrical power. |
واليوم، تبين كافة الدراسات والمدارس وجود تغير جذري في تلك المجالات. | Today, all studies and trends point to a radical change in this area. |
ففي أفريقيا تبين بوضوح وجود قدرة إبداعية كبيرة في إنشاء المؤسسات بموارد دنيا. | In Africa, great creativity has been demonstrated in starting enterprises with minimal resources. |
وفي الدعوى قيد البحث، لم تبين الدولة الطرف وجود أي عنصر من هذه العناصر. | In the present case, the State party has not shown that any of these factors was present. |
79 ولا تبين المؤشرات المتعلقة بمعدلات الالتحاق والتخرج وجود فوارق رئيسية بين الجنسين في البوسنة والهرسك. | Indices on enrolment and graduation rates do not show major differences between genders in Bosnia and Herzegovina. |
ولكنه تبين بسؤال القضاة المختصين في دراغاس وبريتزريق أنه ﻻ وجود ﻷي شخص مسجل بهذا اﻻسم. | However, an inquiry with the competent Magistrates in Dragas and Prizren has established that the person with such a name was not even registered. |
وفي رأيي أن المشكلة تكمن في عدم وجود فقرة تبين بوضوح أن المسائل الثلاث تشكل حزمة واحدة. | The way I see it, the problem is that there is no paragraph clearly stating that all three issues were a package. |
وفي حال وجود سابقة قضائية مستقرة تبين أن الاستئناف عديم الجدوى، فمن غير اللازم استنفاد سبيل الانتصاف هذا. | Where there is a settled case law which indicates that an appeal would have been futile it is not necessary to exhaust that remedy. |
345 ويرى الفريق أن الأردن لم يقدم معلومات كافية تبين أن الضرر في الينابيع الخمسة يرجع إلى وجود اللاجئين. | In the view of the Panel, the evidence provided by Jordan is not sufficient to demonstrate that damage at the five springs was attributable to the presence of refugees. |
وفي القضية رقم 1007 2001 (سينيييرو فيرنانديس ضد إسبانيا)، تبين وجود مخالفة نتيجة لعدم مراجعة الأحكام بواسطة محكمة عليا. | In case No. 1007 2001 (Sineiro Fernández v. |
وقد قامت الأمم المتحدة بدور رائد في إجراء دراسات تبين وجود علاقة لا تنفصم بين نزع السلاح والتنمية والأمن. | The United Nations pioneered studies which show that there is an integral relationship between disarmament, development and security. |
وقد تبين من نتيجة التحقق في الحالة المبلغ عنها في سان سلفادور أن التعذيب لم يكن له وجود أصﻻ. | In the case reported in San Salvador, the findings of the verification are that the torture never took place. |
3 تبين من تحليل قامت به مؤسسة العمل الدولية في ميدان السكان(1) وجود علاقة واضحة بين السلامة الإنجابية والفقر. | A Population Action International analysis1 found a clear relationship between reproductive well being and poverty. |
وفي حالة تبين وجود أي مبرر حقيقي لصحته، فإنه يتعين على الحكومة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من تدابير. | If it proves to have some basis in fact, the Government must consider taking appropriate measures. |
27 وفي نصف الكرة الجنوبي، تبين وجود ارتباط بين الن ظم الإيكولوجية لمرجان المياه الباردة والجبال البحرية جنوب Tesmania وحول نيوزيلندا. | In the southern hemisphere, cold water coral ecosystems have been found associated with seamounts south of Tasmania and around New Zealand. |
وفي افريقيا ككل، وافريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، ﻻ ي ستطاع تبين وجود تغيير في اﻻتجاهات )انظر الجداول من ٢ إلى ٦أدناه(. | In Africa as a whole and in sub Saharan Africa no change in trends can be discerned (see tables 2 to 6 below). |
ووفقا لبيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OCDE)، تبين وجود اقتراع شامل بالوكالة (في 78 في المائة من مكاتب الاقتراع). | According to OSCE data, massive proxy voting (at 78 of the polling sites) was noted in the 2000 elections, which was confirmed by the multiplicity of identical signatures on the voter lists. |
12 هل تبين وجود هذا الشخص أو الكيان داخل دولتكم أو على حدودها أو في أي مرفأ آخر من مرافئ الدخول | Has this individual or entity been located within your State or at the borders or other ports of entry? |
ولا تشاهد بكثرة على الجانب الغربي من المحيط الأطلسي ولكنها تبين وجود حزام مماثل يمتد من شواطئ كندا إلى البرازيل(18). | These discoveries have included the largest Lophelia reef found to date, the Røst Reef off the Lofoten Islands, which lies at a depth of 300 to 400 metres and covers an area 40 kilometres long by 2 to 3 kilometres wide. |
فوفقا لاستطلاع للآراء أجرته الخدمة العالمية لهيئة الإذاعة البريطانية في 21 دولة، تبين وجود تفضيل قوي لأوباما في كل مكان باستثناء باكستان. | A BBC World service poll of 21 countries found a strong preference for Obama everywhere except Pakistan. |
16 التركات تدعو استراتيجية جمع الأموال إلى زيادة الاستثمار في مجال التركات في الأسواق الرئيسية للجان الوطنية حيثما تبين وجود فرص لذلك . | Legacies. The fund raising strategy calls for increased investment in legacies in key National Committee markets where opportunities have been identified. |
١ جرت أثناء عمل الفريق اﻷول للرصد المؤقت، عدة مناقشات أخرى تبين وجود فهم خاطئ، متعمد أو غير متعمد، من جانب العراق. | 1. During the course of the first interim monitoring team apos s mission, several other discussions occurred that indicated a misconception, deliberate or otherwise, on the part of Iraq. |
تبين ما يحدث. | Shows what is happening. |
إذا تبين لهم ... | If they found out... |
تبين بنفسك السخاء | Prove yourself generous. |
١٣١ هناك رأي يذهب إلى أنه ﻻ ينبغي أن تبين هذه المادة عددا محددا من الموفقين على نحو يستبعد إمكانية وجود موفق واحد. | 131. There was the view that the article should not indicate a specific number of conciliators in a way that ruled out the possibility of a sole conciliator. |
٢٥ وأردف قائﻻ أنه تبين أن نقل المعهد الى جنيف له ميزاته الخاصة. بيد أن هناك إحساسا بضرورة وجود مكتب اتصال في نيويورك. | 25. While the transfer of UNITAR to Geneva had proved to be successful, the absence of a liaison office in New York was being felt. |
ولكن صورة إم بي آي توضح الورم بشكل افضل كما انها تبين وجود ورد آخر مما يغير الخيارات الجراحية المطروحة لحل تلك المشكلة .. | But the MBI image shows that tumor much more clearly, as well as a second tumor, which profoundly influence that patient's surgical options. |
تبين وجود الخلايا الجذعية في أدمغة البالغين عقب اكتشاف استمرارية تكون خلايا عصبية جديدة في مرحلة البلوغ لدى الفئران، وقد تم الكشف عن وجود هذه الخلايا في أدمغة الثديات البالغة لأول مرة عام ١٩٦٧. | Neural stem cells The existence of stem cells in the adult brain has been postulated following the discovery that the process of neurogenesis, the birth of new neurons, continues into adulthood in rats. |
كما تبين من خلال محاضر الضبط وجود أشخاص لهم علاقة بقضايا التهريب لا زالوا فارين من وجه العدالة وتواصل الأجهزة الأمنية متابعة ضبطهم وه م | It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. |
وقد تبين من البحث أنه، على الرغم من احتمال وجود دعم للتحرر، فإن أرباب الأعمال والعاملين لا يلمون على نحو كاف بالتشريع ذي الصلة. | Research has shown that while there may be support for emancipation, employers and employees are insufficiently aware of the relevant legislation. |
لا تبين هذه الدراسات الآلية التي تؤثر بها العقلية على الأداء وحسب، ولكنها تبين شيئ ا مهم ا آخر تبين أنه بإمكاننا تغيير العقليات، | These studies show not only the mechanisms by which mindset affects performance, but they also show something else that is very important they show that we can change mindsets, and that's important, because most of us have fixed mindsets about something. |
هذه الأمثلة تبين اتجاها. | These examples indicate a trend. |
تبين أن ذلك مهم. | That turns out to be important. |
تي اس وكما تبين ، | TS |
كما تبين , 2000 دولار. | It turns out 2,000 dollars. |
لقد تبين بأنها رائعة | It turned out fantastic. |
السيارة تبين أنها مسروقة | The car was just reported stolen. |
وعند التنفيذ تبين من نمط النفقات وجود بعض الفروق الهامة بين تلك النفقات والميزانية المعتمدة )A 49 5 Add.9، الفرع الثاني، الفقرات ٣٣ ٤٠(. | On implementation, the pattern of expenditure showed some marked differences from the approved budget (A 49 5 Add.9, sect. II, paras. 33 40). |
هذه الصورة التي هي مثار الجدل العالمي، تبين مدى التعقد التام للتنمية الدولية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، كما تثير سؤاﻻ حول إمكانية وجود مخرج من هذا الوضع. | This controversial picture of the world shows the full complexity of international economic and social development and thus raises the question of a possible way out of such a situation. |
هذا المعادلة تبين، هنا، تبين ان x3 دعوني استخدم لون جيد x3 5 2x4 | This equation tells us, right here, it tells us x3, let me do it in a good color, x3 is equal to 5 plus 2x4. |
والبيانات الخاصة بالمستوى الثاني، وبوجه أخص البيانات الخاصة بالمستويين الثالث والرابع تتصف بأنها محدودة للغاية، ولكنها ﻻ تبين وجود اختﻻفات واضحة عن البيانات الخاصة بالمستوى اﻷول. | The data from level II, and more particularly from levels III and IV, are very limited, but show no obvious differences from level I data. |
تبين أنا الرجل محقق خاص. | The man turned out to be a private detective. |
ولقد تبين لنا أنها مرتبطة. | They are. |
عمليات البحث ذات الصلة : تبين عدم وجود المخابرات - تبين بوضوح - عندئذ تبين - تبين بوضوح - تبين بوضوح - تبين الحق - خريطة تبين - وثيقة تبين - أشياء تبين - إذا تبين - تبين العظمى - تبين إيجابية