ترجمة "تأخذ جهدا كبيرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد بذلت جهدا كبيرا | You tried hard enough. |
شاين لقد بذلنا جهدا كبيرا اليوم | Shane, we sure enough earned our keep today. |
وقد بذل اﻷمين العام جهدا كبيرا هنا. | The Secretary General has been energetic here. |
نسبة الأجسام التائهة التي يتطلب استرجاعها جهدا كبيرا | Fraction of lost near Earth objects whose recovery would require considerable effort |
كما لاحظت أن تلك الأنشطة ستتطل ب جهدا دوليا كبيرا ومنس قا. | The Subcommittee also noted that such activities would require a large and coordinated international effort. |
بالمقابل، تبذل السلطات العراقية جهدا كبيرا في الإعداد لهذه الانتخابات. | The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections. |
فهي لن تتأتى قريبا وﻻ بسهولة، ﻷنها تتطلب جهدا كبيرا. | They will neither come soon nor easily. They will require considerable effort. |
يبذلن جهدا كبيرا في الباليه، ولا يقمن حت ى بإظهار أرجلهن ! | So much efforts into a ballet they don't even show their legs. |
ودومينيكا تبذل جهدا كبيرا لكي تمتثل للالتزامات المترتبة على مختلف الاتفاقيات المناهضة للإرهاب. | The recent attacks in London and in Egypt underscore the danger of terrorism, which transcends national boundaries and does not distinguish between peoples, cultures or religions. |
غير أن جهدا كبيرا قد بذل وبدا التقدم المحرز خﻻل السنة الماضية جليا. | A substantial effort has, however, been made and progress over the past year has been evident. |
١٢٢ بذلت المفوضية جهدا خاصا لتحسين تقديم التقارير، وانخفض عدد اﻻلتزامات المستحقة انخفاضا كبيرا. | 122. A special effort has been made by UNHCR to improve the submission of reports, and the number of outstanding pledges has considerably decreased. |
لقد شكلت المشاورات غير الرسمية التي بادر بها ونظمها اﻷمين العام جهدا تعاونيا كبيرا. | The informal consultations initiated and organized by the Secretary General have constituted a major cooperative effort. |
بالمناسبة ، أود أن أذكر أن كل شيء ترونه هنا، اضاءة مصطنعة تطلبت جهدا كبيرا. | I should mention that everything you're seeing here, by the way, is artificially illuminated at great effort. |
38 وتطلبت عملية إعادة تعيين جميع القضاة والمدعين العامين على جميع المستويات بالبوسنة والهرسك جهدا كبيرا. | The process of reappointing all judges and prosecutors at all levels in Bosnia and Herzegovina required a massive effort. |
وماذا تشعر عائلتك حيال كل مرة تأخذ خطوة تجاه شيئا كبيرا جديدا | How do your family feel about each time you step into something big and new? |
407 وقد بذلت وزارة الرعاية الاجتماعية جهدا كبيرا لوضع أساس قانوني للشؤون التي تهم ذوي الاحتياجات الخاصة. | The MW has undertaken considerable effort to establish a legal basis for matters that are relevant for people with special needs. |
ولا يتطلب الأمر بعدها جهدا كبيرا لتوجيه المجند الجديد إلى أماكن أخرى ي لقن فيها المزيد من عقيدة التنظيم. | From there it takes little to guide the new recruit to places for further indoctrination. |
إن شيلي، وهي عضو في تلك اللجنة وتتشرف بشغل منصب نائب رئيسها، قد بذلت جهدا كبيرا للترويج لهذه المبادرة. | Chile, which is a member of that Committee and has been honoured with a vice chairmanship, has worked hard to promote this initiative. |
quot كرست اللجنة الخاصة ٢، عمﻻ بوﻻيتها، جهدا كبيرا لمعالجة مسألة مركز الترتيبات المؤسسية وهيكلها خﻻل الفترة السابقة للتشغيل. | quot Pursuant to its mandate, Special Commission 2 had devoted considerable effort in grappling with the issue of the status and structure of the institutional arrangements during the pre operational period. |
ونتعاطف مع جميع السودانيين لفقدانهم المفجع لزعيمهم ونائب رئيسهم، الدكتور جون قرنق، الذي بذل جهدا كبيرا لدفع عملية السلام قدما . | We sympathize with all the Sudanese people on the tragic death of their leader and Vice President, Mr. John Garang, who did so much to advance the peace process. |
ويتطل ب رصد الأجسام القريبة من الأرض وفهرستها وتحليل طبيعتها الفيزيائية وصوغ استراتيجية بشأن التدابير المضادة الممكنة جهدا دوليا كبيرا ومنس قا. | Observation, cataloguing and analysis of physical nature and the development of a strategy of possible countermeasures require a large and coordinated international effort. |
لقد بذلت إدارة البرنامج جهدا كبيرا لجعله مركزا فعاﻻ للتنسيق يتناول كل مسائل مراقبة المخدرات داخل إطار اﻷمم المتحدة وخارجه. | The management of the Programme has done much to turn it into an effective coordination centre dealing with all drug control issues both within and outside the framework of the United Nations. |
٤١ بذلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين جهدا خاصا لتحسين تقديم التقارير وانخفض عدد التبرعات المعلنة غير المسددة انخفاضا كبيرا. | 41. A special effort has been made by UNHCR to improve the submission of reports and the number of outstanding pledges has considerably decreased. |
ورغم أن المجلس يسلم بالتقدم الذي أحرزه المكتب في ما يتعلق بإصدار معلومات إدارية، فإن مهمة توليد المعلومات تتطلب جهدا كبيرا. | Although the Board recognizes the progress made by UNOPS in regard to the production of management information, the task of generating information requires significant effort. |
كما نكرر تقديرنا للدور الذي قام به الاتحاد الروسي، الذي بذل جهدا كبيرا في صياغة وتقديم الفكرة الأساسية لمشروع هذه الاتفاقية. | We would also like to reiterate our appreciation for the role played by the Russian Federation, which exerted great efforts in drafting and submitting the basic text of the Convention. |
وقـد بذلنا جهدا كبيرا للنهوض بالتنمية الريفية واعتمدنا في الأسابيع الأخيرة برنامجا عاما للشعوب الأصلية يقوم على أساس مبادئ الشمول والتعددية الثقافية. | We have exerted considerable effort to advance rural development and in these past weeks have adopted a public agenda for indigenous peoples based on the principles of inclusion and multiculturalism. |
والأجسام التائهة هي تلك التي قد يكون استرجاعها المباشر ممكنا ولكنه يتطلب في العادة جهدا كبيرا بسبب شدة ارتفاع لايقينية موقعها في السماء. | Lost NEOs mean that a direct recovery might be possible but it usually requires a large effort because of a very large sky uncertainty. |
إن فنزويﻻ تبذل جهدا كبيرا لكفالة صيانة البيئة، وهي تفعل ذلك في حاﻻت كثيرة في مناطق ﻻ يتسنى الوصول اليها إﻻ بشق اﻷنفس. | Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult. |
لقد بذلت اﻷمانة العامة بالفعل جهدا كبيرا لتعزيز إدارة عمليات حفظ السﻻم باضافة مركز لمراقبة العمليات، وتوسيع مكتب المستشار العسكري وتدعيم وحدة التخطيط. | The Secretariat has already made a major effort to strengthen the Department of Peace keeping Operations by adding a Situation Centre, enlarging the Office of the Military Adviser and giving a boost to the planning unit. |
وفي هذه الحالة تحديد ا، فإن هذه هي ذروة الفيلم وفي الحقيقة لم يتطلب تصويرها جهدا كبيرا خذ دمية، ارمها من على مروحي ة، وصورها | And in this particular case, this is the climax of the movie, and, you know, the weight of achieving it was simply take a model, throw it out of a helicopter, and shoot it. |
لقد كان جهدا مضنيا. | So it was a massive effort. |
وبذل موظفو مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة لناميبيا جهدا كبيرا لتحديد المؤسسات التدريبية وﻹقامة روابط مع الحكومات المتلقية ورصد تقدم الطﻻب. | Staff members of the United Nations Council for Namibia and the Office of the United Nations Commissioner for Namibia worked very hard to identify training institutions, liaise with receiving Governments and monitor the progress of students. |
يظهر استعراض المنبر للتقارير الحكومية المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة أن بعض الحكومات بذلت جهدا كبيرا لتحقيق تغيير سريع. | The Platform's review of government reports on the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome document of the special session of the General Assembly show that some governments have striven to achieve rapid change. |
ذلك يتطلب جهدا. تحتاج للتفكير. | It takes effort. You need to think. |
تستغرق جهدا لدفعها إلى الداخل | It takes work to push it inward. |
لقد بذلت جهدا لتغيير السياسات. | I have worked for the policy changes. |
أحيانا تسجل المقاييس جهدا بسيطا | Uh, sometimes the gauges register a little... |
تتضمن هذه الأنشطة جهدا كبيرا من جانب المترجم، نظرا لأن لغات الإشارة لغات طبيعية متميزة لها شكلها وتركيبها الخاص والمختلف عن النسخة المسموعة من اللغة نفسها. | Such activities involve considerable effort on the part of the translator, since sign languages are distinct natural languages with their own construction and syntax, which are different from the aural version of the same principal language. |
ولقد بذلنا جهدا كبيرا لخفض مستويات وفيات الرضع والوفيات النفاسية وسوء التغذية والأمراض المستوطنة، وبشكل مماثل نعمل بصورة مكثفة على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. | We have done a great deal to reduce the levels of infant and maternal mortality, malnutrition and endemic diseases, and have been deeply involved in the fight against HIV AIDS. |
وترى الولايات المتحدة أنه رغم أن كوسوفو تسير على الطريق الصحيح، فما زال يجب عليها أن تبذل جهدا كبيرا لتطبيق المعايير قبل أن يجرى الاستعراض الشامل. | The United States believes that while Kosovo is on the right track, it still must make a major effort prior to the comprehensive review to implement the standards. |
وبينما أعرب عن تقديره لأن جهدا كبيرا يجري بذله، قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في مواكبة العملية، التي يأمل في أنها سوف تكتمل قريبا. | While he appreciated that a considerable effort was being made, the international community must continue to accompany the process, which he hoped would soon be completed. |
وتشير البيانات إلى أن من يستهلكون اللحوم يفنون جهدا كبيرا لمحاولة حل هذه التناقضات الأخلاقية بين معتقداتهم وسلوكهم، عن طريق ضبط معتقداتهم حول قدرة الحيوانات على الشعور. | The data suggest that people who consume meat go to great lengths to try to resolve these moral inconsistencies between their beliefs and behaviour by adjusting their beliefs about what animals are capable of feeling. |
١٧ لقد بذل المجتمع الدولي جهدا كبيرا لمساعدة أنغوﻻ على تحقيق تسوية سلمية لحربها اﻷهلية، على أمل أن توفر اﻻنتخابات الحرة والنزيهة أساسا ﻻستقرار البلد واصﻻحه وتعميره. | 17. The international community has made a major effort to help Angola peacefully settle its civil war in the expectation that free and fair elections would provide a basis for stability, rehabilitation and reconstruction of the country. |
إنها ستتطلب جهدا مستديما ومنسقا للغاية. | It will require a sustained and very coordinated effort. |
ووضع علامة في المربع يتطلب جهدا. | And checking the box takes effort. |
عمليات البحث ذات الصلة : تأخذ جهدا - أخذت جهدا كبيرا - وضع جهدا كبيرا - كرس جهدا كبيرا - جهدا كبيرا الخاص بك - تأخذ اهتماما كبيرا - تتطلب جهدا - بذل جهدا - يتطلب جهدا - جهدا مشتركا - يتطلب جهدا - تبذل جهدا - جهدا بطوليا - تدخر جهدا