ترجمة "بناء وأسباب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

معدلات الوفيات وأسباب الوفاة
Mortality Rates and Causes of Death
وأسباب البعض اﻷخر داخلية.
The causes of others are clearly home grown.
وأسباب غيابهم مبينة في النص.
And the reasons for their absence are given in my text panel.
فهناك تاريخ طويل وأسباب مستمرة للشكوك.
There is too much history, and there are too many continuing grounds for suspicion, for that.
وأسباب هذه الظاهرة ليست معروفة تماما.
The reasons for this are not completely understood.
(و) وفي حالة وفاته، ظروف وأسباب الوفاة.
(f) In the event of death, the circumstances and causes of death.
وأسباب هذه الأوضاع لا تخفى على أحد.
The reasons for this state of affairs are known.
وأسباب الهم والقلق أشد سوءا في أفغانستان وباكستان.
The worries are even worse in Afghanistan and Pakistan.
1 مسائل عدم الامتثال للاتفاقية وأسباب عدم الامتثال
(i) Issues of non compliance with the Convention and the reasons for non compliance
4 على المجتمع الدولي دراسة جذور وأسباب الإرهاب
Recommend to states that have not done so to ratify the United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism.
وأسباب فسخ الزواج واحدة بالنسبة إلى المرأة والرجل.
The grounds for dissolution of a marriage are identical for women and men.
أ عرض للحالة اﻻجتماعية العالمية وأسباب عقد مؤتمر القمة
a. A description of the world social situation and reasons for convening the Summit
تشخيص الحالة اﻻجتماعية في العالم وأسباب عقد مؤتمر القمة
Diagnosis of the world social situation and reasons for convening the Summit
وأسباب هذه الاختلافات تتعلق بتسييس مسائل حقوق الإنسان وبالكيل بمكيالين.
The causes for these divergences have to do with the politicization of human rights issues and with double standards.
(ج) السلطة التي قررت حرمانه من الحرية وأسباب الحرمان من الحرية
(c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty
عائلات فقدت عددا كبيرا من أعضائها، وبيوت د م ر ت، وأسباب رزق خ ر ب ت.
Family members have been lost, homes destroyed, and livelihoods ruined.
بل هي في الواقع معاهدة مبسطة عامرة بالبروتوكولات، والإعفاءات، وأسباب الاستبعاد.
Instead, it is a simplified treaty replete with protocols, dispensations, and opt out causes.
وأسباب هذه الاستقالة تتصل بشكل أكبر بالوقت الذي تستغرقه أنشطة المجلس.
More often, the reason relates to the time taken up by council activities.
وأسباب تفكيك عرى الأسرة ينبغي لها أن تكون أسبابا في غاية الجدية.
The reasons for a family to dissolve would have to be very serious.
ألف العمالة وأسباب الرزق باعتبارهما مجال تركيز التنمية الصناعية والسياسات العامة للطاقة
Employment and livelihood as a focus of industrial development and energy policy
8 جذور وأسباب الفقر هو الظلم الاجتماعي والحكومة الفاسدة، ويتعين على الدول تقديم العون للديمقراطيات الهشة من أجل بناء اقتصاد قوي ومستمر في الوقت الذي تقوم فيه بتعزيز القيم الديموقراطي.
Facilitate balanced cooperation regionally and internationally in enhancing public awareness on terrorism through the mass media and educational institutions. This should increase understanding of the terrorism threat and the role of the citizenry in counterterrorism efforts.
إن التاريخ القانوني أو تاريخ القانون هو دراسة كيفية تطور القانون وأسباب تغيره.
Legal history or the history of law is the study of how law has evolved and why it changed.
وأسباب صراعات المستقبل ربما تأتي من خليط معقد من الأسباب السياسية والاقتصادية والاستراتيجية.
The causes of future conflicts may come from a complex mix of political, economic and strategic reasons.
وأسباب اﻹرجاء قد تنوعت، وكثيرا ما كانت خارجة عن نطاق الهيمنة المباشرة للبرنامج.
The reasons for the delays varied and were often outside the direct control of UNDCP.
بعد أن يتم طرح الأفكار وأسباب طرحها والمزايا المكتسبة من قبل جميع الامم
But after the ideas are put forth and the reason for it and the advantages gained by all the nations...
وصو ر الأزمة الإنسانية المؤلمة السائدة في دارفور وأسباب هذا المأزق المستحكم الملاحظ على الأرض.
He depicted the dire humanitarian crisis prevailing in Darfur and the reasons for the persisting stalemate observed on the ground.
وقدمت الدراسة كذلك معلومات أساسية حول الكيفية التي أنشئت بها تلك الآلية وأسباب ذلك.
Options for Consideration by the Parties at COP 2 This study has identified a representative sampling of financial mechanisms in multilateral environmental agreements.
٦ وأسباب تدهور البيئة في المنطقة قد ترجع إلى التخلف والتنمية في وقت واحد.
6. The causes of environmental degradation in the region may be attributed to both underdevelopment and development.
ولنتذكر هنا أن آدم سميث أعطى عمله العظيم عنوان التحقيق في طبيعة وأسباب ثروات الأمم .
Remember that Adam Smith called his great work An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations.
وكان لهذه العوامل تأثير كبير على التنمية في البلد وعرضت حياة الكثيرين وأسباب عيشهم للخطر.
These factors have had a huge impact on the country's development and have endangered many lives and livelihoods.
ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق التجمع السلمي ممارسة فعلية وأن تقدم معلومات إحصائية عن عدد وأسباب الطلبات المرفوضة، وعدد الحالات التي طعن في رفضها، وعدد حالات الطعن المرفوضة وأسباب ذلك.
The State party should take all necessary measures to guarantee the exercise in practice of the right to peaceful assembly and should provide statistical information on the number of and grounds for denials of applications, the number of cases where denials have been appealed, the number of rejected appeals and on what grounds.
وهناك العديد من أوجه التشابه داخل وبين الدول من حيث طبيعة وأسباب هذه الكوارث المالية المحلية.
There are many similarities within and among countries in terms of the nature and causes of these local fiscal calamities.
ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة حول مدى وأسباب التشرد في الدولة الطرف.
The Committee also regrets that insufficient information was provided on the extent and causes of homelessness in the State party.
ففي العقود الماضية، لم تتمكن البلدان النامية، لأسباب تاريخية وأسباب أخرى، من التغلب على صعوباتها المالية.
In past decades, owing to historical and other reasons, developing countries have not been able to overcome their financial difficulties.
ونظرا للآثار الشاملة لقرارات المجلس، تحتاج العضوية إلى تفهم ماهية وأسباب القرارات التي تتخذ في المجلس.
Given the far reaching implications of Council decisions, the membership needs to understand what decisions are being taken in the Council and why.
وينبغي لهذين الفريقين إجراء دراسات متعمقة عن احتياجات البلدان النامية وأسباب قلة حصولها على الموارد والتكنولوجيا.
Those bodies should conduct in depth studies on the developing countries apos needs and the reasons for their lack of access to resources and technology.
(ز) في حالة الوفاة أثناء الحرمان من الحرية، ظروف وأسباب الوفاة والجهة التي نقلت إليها رفات المتوفى
(g) In the event of death during the deprivation of liberty, the circumstances and cause of death and the destination of the remains
(ز) في حالة الوفاة أثناء الحرمان من الحرية، ظروف وأسباب الوفاة والجهة التي نقلت إليها رفات المتوفى.
(g) In the event of death during the deprivation of liberty, the circumstances and cause of death and the destination of the remains.
وسيمكن ذلك أفريقيا من التعجيل بعملية الاندماج في الاقتصاد العالمي، وفي التخلص تدريجيا من مصادر وأسباب الصراع.
That would enable Africa to speed up the process of integration into the world economy and to gradually do away with the sources and hotbeds of conflict.
وأسباب المأزق الذي يمر به مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية معروفة.
The reasons for the deadlock in the CD over a fissile material treaty are known.
ويجب ضمان تخفيض الدعم الداخلي المشو ه للتجارة تخفيضا كبيرا مع مراعاة الأمن الغذائي وأسباب الرزق والتنمية الريفية.
Substantial reduction of trade distorting domestic support needs to be ensured while taking account of food security, livelihood and rural development.
٢٧ وخﻻل عام ١٩٩٤، استهدفت النساء بإساءة المعاملة بطرق وأسباب تختلف عن طرق إساءة معاملة الرجال وأسبابها.
27. During 1994, women were targeted for abuse in ways and for reasons that men were not.
إن 12 فقط من سكان العالم يعيشون في الغرب، وأسباب القوة تتراجع الآن بشكل مضطرد بعيدا عن الغرب.
Only 12 of the world s population lives in the West, and power is slipping steadily away from it.
مابل فرانكو منسق مشروع لا بابليكا في وصفة لمتوسط الملف الشخصي للطلاب وأسباب الحاجة لذلك النوع من الجامعات
Mabel Franco, coordinator of the project La Pública, describes the average profile of the students and why this type of university is needed
45 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحذف من تشريعها أي شروط تبرر التسجيل في النقابات وأسباب حل النقابات.
The Committee recommends that the State party remove from its legislation any unjustified registration requirements and grounds for dissolving trade unions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مرافق وأسباب - أسباب وأسباب - خصائص وأسباب - بناء