ترجمة "بناء على لها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : لها - ترجمة : لها - ترجمة :
Her

لها - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بناء المدن كما ينبغي لها
Getting Cities Right
بناء على معدات موجودة في 14 مصنعا قمنا بالترخيص لها.
This is made on existing equipment in 14 factories that we license.
نشر لها بناء على تزكية خاصة التمييز والتعصب على أساس الدين والمعتقد، اﻷمم المتحدة، جنيف، ١٩٨٧ ١٩٨٨.
Recommendation for special publication Discrimination and Intolerance on Religion and Conviction, United Nations, Geneva, 1987 1988.
العاملة الحامل التي تأخذ إجازة بناء على أمر الطبيب يحق لها أن تنهي عقدها انفراديا.
Pregnant workers, who, as prescribed by a doctor, have to take leave, have the right to unilaterally terminate the contract.
وهذا يتطلب بناء نحو ٢٥ مدرسة جديدة وتوفير الموظفين لها.
This would require construction and staffing of some 25 new schools.
هل يحاول بناء شركته بأستخدام صفقات لا يمكن الوصول لها
Is he trying to build a lie?
تقوم بملئها بطريقة عادية. هذا مصنوع بناء على معدات موجودة في 14 مصنعا قمنا بالترخيص لها.
You load it up in the normal way. This is made on existing equipment in 14 factories that we license.
بل ينبغي لها أن تعزز تدابير بناء الثقة وتعمل بمثابة حفاز كما اتفقت على ذلك الدول نفسها.
It should promote and act as a catalyst for confidence building measures as agreed upon by States themselves.
وأعتقد أنه يجب أن يترك البكاء ، ويقول 'آي ومع ذلك ، وأنا أمر ، فإنه بناء على جبين لها
To think it should leave crying, and say 'Ay ' And yet, I warrant, it had upon its brow
وهذا من بين العوامل التي لها تأثير حاسم على بناء القدرة على تدبير موارد المعونة المخصصة لأفريقيا واستخدامها على نحو فعال.
Among other things, this turns critically on building the capacity effectively to manage and utilize the aid resources allocated to Africa.
عامة لكل فصيلة معينة من الحيوانات لها أسلوبها الخاص في بناء عشها.
It is estimated the animal uses as much as of material in its construction.
وينبغي لها أن تتضمن أنشطة بناء السلام، وخاصة خلال فترات الصراع الطويلة.
They should include more peacebuilding activities, particularly during protracted conflicts.
وإن هذه المبادرة تأتي كذلك لحرص حكومتي على بناء دور فاعل وداعم لها، لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
This initiative is the result of my Government's interest in creating an effective and supportive role for the activities of the IAEA.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة الصومال، بناء على طلبها، لﻻشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Somalia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، مندوبة الصومال، بناء على طلبها، لﻻشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Somalia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
على أنه يجوز بناء على طلب الموظفة، السماح لها بالعودة إلى العمل بعد انقضاء فترة حدها الأدنى 6 أسابيع عقب الوضع
However, the staff member, on request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery
وبرهنت الأطراف العراقية، عندما توفر لها الحيز والدعم الكافيين من الخارج، على قدرتها على الدخول في حوار بناء بشأن القضايا الصعبة.
Provided with adequate space and support from outside, the Iraqi parties have demonstrated their capacity to engage constructively in dialogue over difficult issues.
8 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها على أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات المفيدة لها لإنجاز ولايتها
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request
وللأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب من المحكمة أو المدعي العام، معلومات أو وثائق لها صلة بأعمال المحكمة.
At the request of the Court or the Prosecutor, the United Nations may provide information and documents that are relevant to the work of the Court.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغوﻻ والبرتغال، بناء على طلبهما، لﻻشتراك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Angola and Portugal, at their request, to participate in the discussion without the right to vote.
الطبيعة ليست في حاجة لها بسبب، بخلاف صدف أذن البحر، فان نجاة الأنواع لا تعتمد على بناء تلك المواد
Nature didn't need to because, unlike the abalone shell, the survival of a species didn't depend on building those materials, until maybe now when it might just matter.
وقد بدأ هذا البرنامج، الذي يرد وصفه أدناه، منذ عام ١٩٥٥ في مساعدة الدول، بناء على طلبها، في بناء وتقوية الهياكل الوطنية التي لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
This programme, as described below, has been engaged since 1955 in assisting States, at their request, in the building and strengthening of national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law.
(أ) تؤدي إلى مبادرات ثابتة تتضمن مقومات الاستمرار الذاتي لتنمية بناء القدرات الوطنية، بحيث يكون لها أثر يمكن قياسه على الصعيد الميداني، وحبذا لو كان لها آثار مضاع فة
(a) Result in durable, self sustaining initiatives to develop national capacity building, with a measurable impact at the field level, ideally having multiplier effects
بناء على ماذا
What proof do you have?
بناء على أوامري
On my orders.
إن لجنة بناء السلام المقترحة ومكتب دعم بناء السلام الموازي لها من شأنهما أن يقطعا شوطا طويلا في التصدي للنواقص المذكورة أعلاه.
The proposed Peacebuilding Commission and the corresponding Peacebuilding Support Office will go a long way in addressing the aforementioned shortcomings.
وهناك بعض الزيجات التي ت عقد بناء على شعيرة دينية ولا ت سجل لدى دوائر الأحوال المدنية، وليس لها أي تأثير قانوني.
Such marriages may be entered into with a nikokh religious ceremony and without State registration. They entail no legal consequences.
ولا يمكن تقييم ما إذا كانت هناك بالفعل ثغرة في الأجور لا مبرر لها إلا بناء على تحليل للحالات الفردية.
Whether there is a truly unjustified pay gap, however, can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations.
12 وتواصل إسرائيل تأخير انسحابها المعتزم من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية بناء على مزاعم كاذبة ولا أساس لها.
Israel continued to delay its planned withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank based on false and groundless assertions.
وينبغي أن يكون الهدف هو بناء ثقافة خميرية قوية تسودها الثقة في وجود مواطنين وﻻؤهم لها على اختﻻف انتماءاتهم اﻹثنية.
The building of a strong Khmer culture, confident in the presence of loyal citizens of different ethnicities, should be the goal.
8 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها فـي أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات المفيدة لها لإنجاز ولايتها
Urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request
ولكن الرد على هذا الاقتراح يكون دوما إن الولايات المتحدة ليست أوروبا، ولا دخل لها بقضايا بناء الأمم أو إعادة التعمير.
The response has always been the US is not Europe, nor is it in the business of nation building or reconstruction.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة غينيا بيساو، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Guinea Bissau, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة ليبريا، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at her request, to participate in the consideration of the item without the right to vote.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة بوروندي، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Burundi, at her request, to participate in the consideration of the item without the right to vote.
وأول عمل وقائي تحتاج إليه هذه البلدان هو العمل على سياسات التنمية، بما يشمل بناء ما لها من قدرات وطنية خاصة.
Work on development policies, including building their own national capacities, is the primary preventive action those countries require.
10 تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وعلى مساعدتها فـي أداء مهامها وموافاتها، بناء على طلبها، بكافة المعلومات المفيدة لها لإنجاز ولايتها
10. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of her tasks and to furnish all information in the fulfilment of her mandate upon request
عندما كنت في المدرسة الثانوية، ذهبت إلى أمي في يوم من الأيام وقلت لها هل يمكنني الحصول على أذن بناء بناء مسرع جزيئات بقوة 2.3 مليون إلكترون فولت في مرآب المنزل
When I was in high school, I went to my mom one day, and I said, Mom, can I have permission to build a 2.3 million electron volt betatron particle accelerator in the garage?
وينبغي وضع الإستراتيجية الشاملة بحيث تركز على جميع المجالات ذات الصلة في عملية بناء السلام بعد الصراع وأن يكون لها نهج متوازن.
The comprehensive strategy should be designed to stress all related areas in the process of post conflict peacebuilding and to have a balanced approach.
وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلة السلفادور، بناء على طلبها، لتشارك في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of El Salvador, at her request, to participate in the discussion without the right to vote.
استيقظ كل صباح كانت في غرفتها ووجدت tapestried مارثا على الركوع موقد النار بناء لها ، وفي كل صباح كانت أكل وجبة الإفطار لها في الحضانة التي كانت وبعد كل مسلية فيه شيء
Every morning she awoke in her tapestried room and found Martha kneeling upon the hearth building her fire every morning she ate her breakfast in the nursery which had nothing amusing in it and after each breakfast she gazed out of the window across to the huge moor which seemed to spread out on all sides and climb up to the sky, and after she had stared for a while she realized that if she did not go out she would have to stay in and do nothing and so she went out.
وبعد أن يتم الطلاق بناء على حكم محكمة، أو تسجيله عن طريق أجهزة الأحوال المدنية، تحصل المرأة على شهادة تفيد طلاقها، وتتيح لها الزواج مرة أخرى.
A divorce certificate is issued by the civil registry office on the basis of the decision of the court, after which the woman may re marry.
ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of the Democratic Republic of the Congo, at her request, to participate in the consideration of the item without the right to vote.
ذلك ﻷن اﻷمم المتحدة، بعضويتها العالمية، لها دور جوهري وﻻ غنى عنه في مجال بناء توافق اﻵراء للتعاون اﻻقتصادي والتنمية على الصعيد الدولي.
The United Nations, with its universal membership, had a critical and inalienable role in the area of consensus building for international economic and development cooperation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بناء على - بناء على - بناء على - بناء على - على بناء - بناء على - بناء على - بناء على - بناء على - بناء على - على الرغم لها - لها الأولوية على - على الائتمان لها - لها آثار على